﻿1
00:01:43,040 --> 00:01:47,015
‫- مرحباً .. ومن أنت ؟
‫- إنّني أبحث عن (تيم ماكي) .. أنا والده

2
00:01:47,016 --> 00:01:48,040
‫فهمت

3
00:01:49,040 --> 00:01:51,027
‫أنت

4
00:01:51,028 --> 00:01:53,035
‫افتح الباب

5
00:01:53,036 --> 00:01:55,983
‫لن أبرح مكاني، لذا من الأفضل أن تفتح الباب

6
00:01:55,984 --> 00:01:58,047
‫- إنّه لا يرغب برؤيتك
‫- هل سألته ؟

7
00:01:58,048 --> 00:01:59,995
‫- لا نريد أيّ مشاكل
‫- ((تيم

8
00:01:59,996 --> 00:02:02,991
‫- ولكن عليك أن تحترم رغبة ولدك
‫- ولكنّك لم تسأله

9
00:02:02,992 --> 00:02:04,995
‫- نحن نعرف مايرغب به
‫- (كيف تعرف ذلك ؟ (تيم

10
00:02:04,996 --> 00:02:06,076
‫إنّه لا يرغب برؤيتك

11
00:02:06,101 --> 00:02:09,023
‫- نحن جماعة ... جماعة
‫- كلاّ، أنتم عبارة عن طائفة

12
00:02:09,024 --> 00:02:10,999
‫- أجل، حسنٌ أنا والده
‫- ليس بعد الآن

13
00:02:11,000 --> 00:02:13,063
‫.. لاتبدأ بهذا الهراء معي
‫إنّني أبحث عن ابني

14
00:02:13,064 --> 00:02:16,071
‫- (إنّني أبحث عن (تيم
‫- (تيم)، ليس لديه إخوة، أبوين وأقارب

15
00:02:16,072 --> 00:02:19,059
‫- لاتبدأ بهذا الهراء معي
‫- لقد اختار (تيم) عائلته

16
00:02:19,060 --> 00:02:20,979
‫سأحطّم جمجمتك

17
00:02:20,980 --> 00:02:23,100
‫- إنّني أبحث عن ابني
‫- اخفض صوتك، واهدأ

18
00:02:23,101 --> 00:02:24,341
‫لاتخبرني بما عليّ فعله

19
00:02:24,366 --> 00:02:27,055
‫- .. حسنٌ؟ أيّ مشكلة
‫- هذا هو أب (تيم) البيولوجي

20
00:02:27,056 --> 00:02:31,030
‫لقد أتى بدون موعد.. طلبت منه أن يرحل
‫.. ولم يتعاون معي

21
00:02:34,004 --> 00:02:35,988
‫- سيد (ماكي) ؟
‫- أجل

22
00:02:37,072 --> 00:02:45,010
‫سأبدأ في شرح ماهية الأمور هنا .. سأتحدث
‫.. وأتمنى منك أن تنصت جيداً

23
00:02:47,012 --> 00:02:49,031
‫- أتريدون تجربة ذلك أيضاً ؟
‫- كلاّ، كلاّ

24
00:02:49,032 --> 00:02:50,059
‫هيّا.. هل يوجد من يريد تجربة ذلك ؟

25
00:02:50,060 --> 00:02:53,040
‫(تيم)؟ ابتعد عن طريقي .. (تيم) ؟

26
00:03:12,024 --> 00:03:14,023
‫(!(تيم).. (تيم

27
00:03:23,024 --> 00:03:26,035
‫(تيم)، إنّه أنا والدك

28
00:03:26,036 --> 00:03:28,979
‫- (فينس)، هذا تصرّف خاطئ
‫- (أماندا)، ابتعدي عن طريقي

29
00:03:28,980 --> 00:03:32,039
‫- هذه هي رغبتنا، أنت تعرف كيف نشعر
‫- (ابتعدي عن طريقي (أماندا

30
00:03:32,040 --> 00:03:33,987
‫أريد التحدث مع ابني

31
00:03:33,988 --> 00:03:36,068
‫أخشى أنّ ذلك مستحيل .. نريد
‫.. منك الرحيل

32
00:03:36,093 --> 00:03:39,023
‫لن أرحل بدون أن أتحدث معه .. هيّا

33
00:03:39,024 --> 00:03:40,999
‫هيّا.. إنّني أتحداكم
‫.. أرغب بذلك

34
00:03:41,000 --> 00:03:43,975
‫إذا كان العنف لغتك الوحيدة
‫.. فلا عجب من رحيل ابنك

35
00:03:43,976 --> 00:03:45,056
‫ممّا أنت خائف ؟

36
00:03:45,081 --> 00:03:50,270
‫تخشى بأنّ يرفضوك.. ويتركوا هذا
‫المجتمع المزيف ولا يعودون إليه .. ؟

37
00:03:50,297 --> 00:03:53,055
‫على الإطلاق .. (تيم) لديه عقلٌ يحكم به

38
00:03:53,056 --> 00:03:56,068
‫حسنٌ، إذن دعني أتحدث معه

39
00:04:00,044 --> 00:04:03,024
‫خمس دقائق فقط

40
00:04:33,984 --> 00:04:35,104
‫(تيم)، اخرج إنّه والدك

41
00:04:37,028 --> 00:04:39,020
‫افتح الباب، أريد أن أتحدث معك

42
00:04:41,036 --> 00:04:43,980
‫هيّا، ياولدي

43
00:04:44,980 --> 00:04:47,044
‫لا عليك، صاحبك قد وافق على ذلك

44
00:04:48,056 --> 00:04:52,019
‫هيّا، (تيم) دعني ادخل .. أعرف بأنك
‫تسمعني، صحيح ؟

45
00:04:52,020 --> 00:04:53,988
‫(تيم)، هل تسمعني ؟

46
00:04:57,024 --> 00:04:58,992
‫أرجوك، ياولدي

47
00:05:02,028 --> 00:05:05,980
‫حسنٌ، سأفترض بأنّك تسمعني وأبدأ
‫في التحدث، حسنٌ ؟

48
00:05:16,016 --> 00:05:18,047
‫(تيم)، أنت ولدي.. حسنٌ ؟

49
00:05:18,048 --> 00:05:23,040
‫ومنذ رأيت وجهك، قد أحببتك
‫.. أكثر ممّا تتصور

50
00:05:23,048 --> 00:05:26,007
‫وأريدك أن تعود .. إلى المنزل

51
00:05:26,008 --> 00:05:28,031
‫أكثر من أيّ شئ .. جميعنا
‫نريدك أن تعود

52
00:05:28,032 --> 00:05:32,000
‫أعرف بأنّك شعرت بالعزلة والضياع
‫وأنّ تلك الحياة بلا معنى

53
00:05:32,004 --> 00:05:34,992
‫ولكنّ هذا المكان الذي اخترته
‫مزيّفٌ ياولدي

54
00:05:42,028 --> 00:05:45,067
‫ويمكنك أن تخرج كلّ مابداخلك
‫.. وتشعر بالغضب

55
00:05:45,068 --> 00:05:48,983
‫يمكنك أن تغيّر حياتك، ولكن اجعلنا
‫.. ضمن هذا التغيير

56
00:05:48,984 --> 00:05:52,060
‫أنا وأمّك وأختك .. لأنّ تصرّفك هذا
‫.. يفسد حياتنا بأكملها

57
00:05:56,992 --> 00:06:01,035
‫نحن لسنا غاضبين منك .. أنا لست غضبان

58
00:06:01,036 --> 00:06:02,996
‫أنا لا أستطيع أن أفهم فقط

59
00:06:04,032 --> 00:06:05,984
‫.. متى ساءت الأمور

60
00:06:14,016 --> 00:06:16,016
‫.. وكيف وصلنا إلى هذا الحد ؟

61
00:06:20,064 --> 00:06:22,044
‫هيّا.. إنّني أريد رؤية وجهك

62
00:06:24,064 --> 00:06:26,015
‫أريد رؤية وجهك

63
00:06:26,016 --> 00:06:28,048
‫أريد أن أطمئن عليك

64
00:06:29,064 --> 00:06:31,024
‫.. دعني أرى وجهك

65
00:06:36,072 --> 00:06:38,052
‫(فينس)، أنا متأسفة

66
00:06:46,004 --> 00:06:48,000
‫.. هيّا، أريدك أن تعود

67
00:06:49,068 --> 00:06:51,987
‫.. عد إلى المنزل حالاً

68
00:06:51,988 --> 00:06:53,988
‫عد إلينا .. عد إلينا

69
00:07:00,992 --> 00:07:03,027
‫أرجوك

70
00:07:03,028 --> 00:07:04,072
‫هيّا

71
00:07:14,988 --> 00:07:16,028
‫إنّني أحبّك

72
00:08:05,072 --> 00:08:07,060
‫أيمكنك تكبير هذه الصورة ؟

73
00:08:11,976 --> 00:08:14,004
‫اسحبها على لوحة السيارة

74
00:08:16,044 --> 00:08:17,976
‫ممتاز

75
00:09:51,008 --> 00:09:53,003
‫مرحباً ؟

76
00:09:53,004 --> 00:09:56,031
‫- أين أنت ؟
‫- في المستشفى

77
00:09:56,032 --> 00:09:57,975
‫المستشفى ؟

78
00:09:57,976 --> 00:10:00,991
‫أجل ، (ساره) قد أنجبت طفلاً
‫لقد أتيت مع أمّي لزيارتها

79
00:10:00,992 --> 00:10:02,432
‫(كريغ) لم يكن سعيداً .. لذا
‫.. قام بطردي

80
00:10:02,457 --> 00:10:04,457
‫ولكنّني ألقيت نظرة سريعة
‫على الطفل

81
00:10:05,992 --> 00:10:07,031
‫ماهو جنس الطفل ؟

82
00:10:07,032 --> 00:10:10,990
‫إنّه فتى .. لقد أنجبت ولداً

83
00:10:10,992 --> 00:10:14,060
‫- اسمته (فريناندو) .. أعلم
‫- (فريناندو) ؟

84
00:10:17,008 --> 00:10:20,052
‫انصت، إنّني أريد التحدث معك في أقرب وقت
‫أترغب بشراب ؟

85
00:10:21,056 --> 00:10:23,020
‫أجل، لامانع لديّ

86
00:10:53,028 --> 00:10:56,051
‫إنّه يشبهني تماماً.. وكأنّني أرى
‫.. طفلي أمام عيني

87
00:10:56,052 --> 00:11:02,015
‫يملك وجهاً جميلاً ولطيفاً .. وتلك
‫.. الأيادي الصغيرة

88
00:11:02,016 --> 00:11:07,040
‫كنت جالساً هناك، نتبادل أطراف الحديث
‫وأتظاهر بالسعادة من أجلهم

89
00:11:07,044 --> 00:11:10,979
‫وعندما نظرت إلى تلك الأيادي اللطيفة

90
00:11:10,980 --> 00:11:14,999
‫فجأة أدركت كلمحة سريعة خطفتني

91
00:11:15,000 --> 00:11:17,991
‫- مالذي أدركته ؟
‫- الحلّ لمشكلتي

92
00:11:17,992 --> 00:11:19,072
‫(مشكلة (كريغ) مع (ساره

93
00:11:20,068 --> 00:11:22,044
‫اضع (كريغ) في تلك الحفرة

94
00:11:25,052 --> 00:11:27,035
‫لا تفكرّ بالأمر

95
00:11:27,036 --> 00:11:30,023
‫يختفي (كريغ).. و (ساره) تشعر
‫بالحزن .. صحيح ؟

96
00:11:30,024 --> 00:11:31,991
‫وقد أصبحت أمّاً لتوّها ..ولايمكنها
‫تحمّل ذلك

97
00:11:31,992 --> 00:11:35,055
‫وأتقرب منها ..وأخفف عنها
‫وانصت لها

98
00:11:35,056 --> 00:11:37,051
‫(وأعتني بالطفل (فريناندو

99
00:11:37,052 --> 00:11:39,035
‫وأحاول إقناعها بتغيير اسمه

100
00:11:39,036 --> 00:11:42,019
‫وقبل أن تدرك ذلك، عدت إلى مكاني
‫.. المناسب

101
00:11:42,020 --> 00:11:46,027
‫أكون حينها قد حققت مرادي مع
‫.. جائزة إضافية

102
00:11:46,028 --> 00:11:47,991
‫.. الطفل الصغير

103
00:11:47,992 --> 00:11:50,048
‫.. الذي فجأة أصبح يشبهني

104
00:11:53,980 --> 00:11:56,991
‫فكر بالأمر ، أعني صدقاً
‫تحدثّ من قلبك

105
00:11:56,992 --> 00:11:58,984
‫أين العيب في خطتي ؟

106
00:12:00,000 --> 00:12:01,360
‫عليك أن تقتل أخوك

107
00:12:01,385 --> 00:12:04,023
‫الأخ الذي قام بخداعي.. وسرق حياتي

108
00:12:04,024 --> 00:12:06,999
‫- لم يقم بسرقة حياتك
‫- (لقد سرق (ساره

109
00:12:07,000 --> 00:12:09,048
‫لقد قضيت 6 سنوات بالسجن

110
00:12:12,992 --> 00:12:15,032
‫متى ستتوقف عن هوسك هذا ؟

111
00:12:15,057 --> 00:12:18,015
‫متى ستدرك أنّ كلّ شئ قد انتهى
‫وأنّها قد حظيت بطفله ؟

112
00:12:18,016 --> 00:12:19,052
‫يمكنني استعادتها

113
00:12:22,004 --> 00:12:23,975
‫..هلاّ فكرّت

114
00:12:23,976 --> 00:12:26,983
‫- ماهذا ..؟ جلسة اعتراض ؟
‫- توقف عن الشعور بالآسى على نفسك

115
00:12:26,984 --> 00:12:29,043
‫شكراً على النصيحة .. لقد استمتعت
‫بمحادثتنا القصيرة

116
00:12:29,044 --> 00:12:32,035
‫(كول)، لقد خرجت من السجن لتوّك
‫.. والمستقبل بانتظارك

117
00:12:32,036 --> 00:12:33,076
‫لذا توقف عن إضاعة حياتك

118
00:12:33,101 --> 00:12:35,983
‫أجل، أنت مدرك الأمور ، صحيح ؟

119
00:12:35,984 --> 00:12:37,987
‫لدي زوجة وأطفال

120
00:12:37,988 --> 00:12:40,019
‫.. انظر لمدى سعادتك

121
00:12:40,020 --> 00:12:43,007
‫.. سعيد لدرجة أنّك تتسكع معي

122
00:12:43,008 --> 00:12:45,020
‫يإلهي، (فينس) بالتأكيد
‫هنالك خطأ

123
00:12:49,000 --> 00:12:51,068
‫- ظننت بأنّك أردت التحدث
‫- أجل، بالفعل

124
00:12:59,036 --> 00:13:00,043
‫مرحباً

125
00:13:00,044 --> 00:13:02,983
‫مالذي قلته لك بخصوص الرد على مكالماتي ؟

126
00:13:02,984 --> 00:13:05,063
‫- هل رأيت (كول) ؟
‫- كلاّ، لم أره مؤخراً

127
00:13:05,064 --> 00:13:08,007
‫ذلك الأحمق قد اختفى

128
00:13:08,008 --> 00:13:13,010
‫(أريدك أن تذهب لإصطحاب (دارين
‫مع (ودزي)، بأسرع وقت من النادي

129
00:13:13,016 --> 00:13:15,980
‫أجل، حسنٌ .. أنا في طريقي إلى هناك

130
00:13:21,024 --> 00:13:24,983
‫- أنت بخير (فينس) .. كيف كان يومك ؟
‫- أجل، بخير

131
00:13:24,984 --> 00:13:26,055
‫.. يوم عادي

132
00:13:26,056 --> 00:13:28,048
‫- إلى أين نحن ذاهبين ؟
‫- سنقوم بتوجيهك

133
00:13:35,992 --> 00:13:39,040
‫هلاّ قمت بتشغيل الراديو ؟

134
00:14:08,040 --> 00:14:09,991
‫مالذي سنفعله ؟

135
00:14:09,992 --> 00:14:11,991
‫لن تقوم بفعل شئ، ستبقى
‫في السيارة

136
00:14:11,992 --> 00:14:15,035
‫أنا مع (ودز) علينا القيام بشئ

137
00:14:15,036 --> 00:14:17,063
‫أجل، لكن

138
00:14:17,064 --> 00:14:19,063
‫أعني، يمكنكم إخباري ببعض
‫الأمور، أليس كذلك ؟

139
00:14:19,064 --> 00:14:21,028
‫تفضل

140
00:14:22,988 --> 00:14:24,024
‫مالذي تفعلونه ؟

141
00:14:25,028 --> 00:14:29,000
‫لايمكننا التواصل مع (كول)، لذا أردنا
‫التأكد من استجابته لأوامرنا

142
00:14:31,004 --> 00:14:32,204
‫.. وهذا كلّ مايمكنني إخبارك به

143
00:14:52,004 --> 00:14:53,063
‫.. لا يوجد أحدٌ هنا

144
00:14:53,064 --> 00:14:57,010
‫هنالك دماء .. كيف تمكن من الخروج ؟

145
00:15:32,040 --> 00:15:37,060
‫لقد اتصلت برقم (كول).. إذا كان أمراً
‫طارئاً، اتصل بأمي ..إذا لم يكن كذلك اترك رسالة

146
00:16:23,976 --> 00:16:25,059
‫.. الشرطة هنا

147
00:16:25,060 --> 00:16:28,051
‫- أجل
‫- قالوا بأنّك قمت بنقل رجل مصاب ، رأيته على الطريق

148
00:16:28,052 --> 00:16:32,020
‫كنت على وشك إخباركِ بذلك ، ولكنّني
‫لم أرد إخافتكِ، حسنٌ ؟

149
00:16:39,028 --> 00:16:41,063
‫(سيد (ماكي

150
00:16:41,064 --> 00:16:44,003
‫أجل، أفترض أنكم هنا بخصوص
‫الرجل الذي وجدته، صحيح ؟

151
00:16:44,004 --> 00:16:46,023
‫مجرد أسئلة بسيطة، لن تأخذ
‫وقتاً طويلاً

152
00:16:46,024 --> 00:16:48,980
‫إنّكم تتناولون القهوة، أيمكنني
‫أن أسكب لي كوباً ؟

153
00:16:51,068 --> 00:16:54,003
‫رجل الإسعاف أخبرنا بأنّه قد طلب
‫منك انتظاره

154
00:16:54,004 --> 00:16:56,003
‫حتى تعطيهم تقريراً عن الحالة
‫.. ليخبرونا بها عندما نصل

155
00:16:56,004 --> 00:16:57,444
‫أجل، لم أرد أن أتورط في ذلك

156
00:16:57,469 --> 00:17:00,019
‫.. انتهى عملي حينما قمت بنقله للمشفى

157
00:17:00,020 --> 00:17:02,051
‫- أيمكنك أن تخبرنا عن المكان الذي وجدته فيه ؟
‫- طريق لاين السريع

158
00:17:02,052 --> 00:17:05,063
‫في منتصف الطريق، أتعرف ذلك الطريق
‫المنحني بجانب المنتزه ؟

159
00:17:05,064 --> 00:17:07,999
‫كنت أقوم بعملي.. وفجأة رأيته
‫.. مستلقيّاً هناك

160
00:17:08,000 --> 00:17:09,991
‫- لذا توقفت ؟
‫- حسنٌ، ألن تقوم بذلك ؟

161
00:17:09,992 --> 00:17:13,003
‫- كنت سأتصل بالإسعاف
‫- لقد كان في حالةٍ سيئة

162
00:17:13,004 --> 00:17:16,007
‫- وهذا سببٌ إضافيٌ لتتصل بهم
‫- معذرة، هل قمت بشئٍ خاطئ ؟

163
00:17:16,008 --> 00:17:18,024
‫على الإطلاق، مجرد أمور روتينيّة

164
00:17:20,992 --> 00:17:27,000
‫لقد فزعت.. لم أرى قط شخصاً بتلك الحالة
‫..ولذلك قمت بـ

165
00:17:27,004 --> 00:17:29,995
‫لقد اتخذت هذا القرار ، هذا الشخص بحاجة
‫للمساعدة، وبأسرع وقت

166
00:17:29,996 --> 00:17:33,070
‫لذلك قمت بأخذه ، متأسف

167
00:17:35,008 --> 00:17:38,071
‫- أخبرنا عن الحبل الذي كان مربوطا بسيارتك
‫- حبل ؟

168
00:17:38,072 --> 00:17:41,019
‫رجل الأسعاف أخبرنا بأنّه رأى حبل
‫مربوط بممتص الصدمات

169
00:17:41,020 --> 00:17:44,071
‫أوه، لقد كنت أقوم بسحب سيارة أحد
‫الزملاء، هذا كلّ مافي الأمر

170
00:17:44,072 --> 00:17:46,027
‫لم تقم بانتزاعه ؟

171
00:17:46,028 --> 00:17:48,987
‫كلاّ، لقد كان .. العقدة كانت مشدودة بقوة
‫.. لذلك كنت ذاهب لأخذ سكينة

172
00:17:48,988 --> 00:17:51,996
‫في طريق عودتي للعمل .. ولذلك السبب
‫كما تعرف ، لم أقم  بفعل ذلك

173
00:17:53,068 --> 00:17:57,003
‫أعرف بأنّ هذا مُحرج، (فينس).. ولكنّنا بحاجة
‫لطرح هذه الأسئلة

174
00:17:57,004 --> 00:18:00,012
‫- لا عليك
‫- هنالك شئ نريد إخبارك به

175
00:18:01,048 --> 00:18:04,027
‫الشخص الذي قمت بمساعدته هو
‫مجرمٌ معروف

176
00:18:04,028 --> 00:18:06,003
‫(اسمه (جوزيف باسلوسكي

177
00:18:06,004 --> 00:18:10,980
‫إنّه عضو بعصابة خطيرة ..التي تمارس نشاطها
‫في الجانب الآخر من مانشستر

178
00:18:10,988 --> 00:18:13,148
‫لا نعرف مالذي كان يفعله بهذا الجانب

179
00:18:13,173 --> 00:18:16,979
‫ولكن بالطبع نحن نحاول اكتشاف ذلك

180
00:18:16,980 --> 00:18:19,180
‫ذلك لن يعرَضك لأيّ خطر، لقد
‫أردنا إخبارك بذلك فحسب

181
00:18:19,205 --> 00:18:24,000
‫لأنّنا إذا اكتشفنا بأنّ إصابته مرتبطة
‫.. بجريمة خطيرة

182
00:18:24,004 --> 00:18:26,983
‫قد نطلب منك التقدّم للشهادة في المحكمة

183
00:18:26,984 --> 00:18:29,983
‫محكمة ؟ أذلك محتمل ؟

184
00:18:29,984 --> 00:18:33,011
‫هل ذكر شيئاً ؟ أعني هل قمتم
‫باستجوابه ؟

185
00:18:33,012 --> 00:18:36,011
‫لقد دخل في غيبوبة فور
‫.. دخوله المشفى

186
00:18:36,012 --> 00:18:37,071
‫يإلهي

187
00:18:37,072 --> 00:18:39,055
‫لا داعي للقلق

188
00:18:39,056 --> 00:18:42,051
‫.. عالمك وعالمه بالكاد يلتقيان

189
00:18:42,052 --> 00:18:45,990
‫زوجكِ كان ذو حظٍ سئ ، المكان الغير
‫.. مناسب في الوقت الغير مناسب

190
00:18:50,984 --> 00:18:53,996
‫لو اكتشفنا شيئاً جديداً، سنتصل بك

191
00:19:04,988 --> 00:19:07,015
‫يدك مجروحة بشدة، هل فحصت ذلك ؟

192
00:19:07,016 --> 00:19:10,004
‫إحدى مخاطر هذه الوظيفة، كما تعلم

193
00:19:43,016 --> 00:19:45,040
‫أهذا هو سبب وجود دم على قميصك ؟

194
00:19:48,008 --> 00:19:49,996
‫لماذا لم تخبرني ؟

195
00:19:51,988 --> 00:19:54,976
‫- كما قلت لكِ، كنت على وشك
‫- اترك عنك الكذب

196
00:19:56,072 --> 00:19:58,999
‫أين كنت ؟

197
00:19:59,000 --> 00:20:03,010
‫السبب الوحيد لعدم إخبارك لي ، هو أنّه
‫يجب عليك أن تخبرني عن المكان الذي ذهبت إليه

198
00:20:03,016 --> 00:20:05,024
‫إذن، أين ذهبت في ذلك الوقت (فينس) ؟

199
00:20:06,992 --> 00:20:09,007
‫(ذلك بسبب (كول

200
00:20:09,008 --> 00:20:12,007
‫- (لقد كنت أبحث عن (كول
‫- في الساعة السادسة صباحاً

201
00:20:12,008 --> 00:20:16,030
‫أجل، لقد اتصل بي في الليلة السابقة
‫حينما أخبرتكِ بأنّني ذاهبٌ للمطار ؟

202
00:20:16,040 --> 00:20:19,051
‫(حسنٌ، لم أكن ذاهباً للمطار، لقد ذهبت مع (كول
‫.. كان يشعر بالغضب والقلق

203
00:20:19,052 --> 00:20:22,999
‫لقد طلب منّي أخذه لمقابلة فتاة
‫.. ووافقت على ذلك

204
00:20:23,000 --> 00:20:27,060
‫وحينما وصلت إلى هناك، كانت هي في
‫ذلك المنزل الملئ بالحمقى، وقلقت عليه

205
00:20:27,064 --> 00:20:29,071
‫.. وفي الصباح ، ذلك كان كلّ مأفكر فيه

206
00:20:29,072 --> 00:20:32,983
‫لذلك قررت أن أذهب لأطمئن عليه
‫.. ووجدت هذا الشخص في طريقي

207
00:20:32,984 --> 00:20:35,055
‫متأسف، أعلم بأنّني فعلت
‫.. أمراً غبيّاً

208
00:20:35,056 --> 00:20:38,003
‫أعرف بأنّه كان علي الإتصال بالإسعاف

209
00:20:38,004 --> 00:20:41,015
‫ولكنّ، لا يمكنني ترك شخص يحتضر
‫صحيح ؟

210
00:20:41,016 --> 00:20:42,072
‫أيّا كان ذلك الشخص

211
00:20:43,992 --> 00:20:46,031
‫لا تكذب عليّ

212
00:20:46,032 --> 00:20:48,019
‫مالذي ورّطك فيه ؟

213
00:20:48,020 --> 00:20:49,064
‫لا شئ

214
00:20:51,024 --> 00:20:54,055
‫بدأت أشعر بالخوف، (فينس) .. أنا

215
00:20:54,056 --> 00:20:56,036
‫بدأت أشعر بالخوف ممّا يجري هنا

216
00:20:57,064 --> 00:20:59,995
‫كان من المفترض أن تكون
‫المهمّة إيصاله فحسب

217
00:20:59,996 --> 00:21:02,011
‫عمّن تتحدث ؟

218
00:21:02,012 --> 00:21:03,975
‫وأيّ توصيلة ؟

219
00:21:03,976 --> 00:21:05,376
‫إنّه صديق لـ (كول) هذا كلّ
‫مافي الأمر

220
00:21:07,024 --> 00:21:08,072
‫صديق لـ (كول) ؟

221
00:21:10,040 --> 00:21:11,068
‫مجرم

222
00:21:14,056 --> 00:21:18,043
‫- رجل أعمال
‫- أي نوع من رجال الأعمال ؟

223
00:21:18,044 --> 00:21:22,024
‫أيّ نوع من رجال الأعمال قد يعرف (كول) ؟

224
00:21:24,028 --> 00:21:26,056
‫مالذي ورّطت نفسك فيه ؟

225
00:21:29,996 --> 00:21:32,396
‫سأذهب لأخبرهم، سأذهب لأخبرهم
‫أنّني أريد الخروج

226
00:21:32,421 --> 00:21:36,011
‫- أي نوع من رجال الأعمال، تاجر مخدرات ؟ مالذي تعنيه بذلك ؟
‫- لا أعرف

227
00:21:36,012 --> 00:21:38,975
‫كيف لا تعرف ذلك ؟ مالذي ورّطت نفسك فيه ؟

228
00:21:38,976 --> 00:21:40,051
‫حسنٌ، سأخبرهم بأنّني أريد الخروج

229
00:21:40,052 --> 00:21:43,039
‫إذا كان سائق لمجرم، فلا تعد لهذا المنزل

230
00:21:43,040 --> 00:21:44,987
‫أتسمعني ؟ لقد حذرّتك

231
00:21:44,988 --> 00:21:48,995
‫لقد حذرّتك من ذلك الصديق الأحمق

232
00:21:48,996 --> 00:21:50,116
‫سأخبرهم، لاتقلقِ

233
00:22:30,056 --> 00:22:33,051
‫- ((فينس
‫- (أريد رؤية (هورس

234
00:22:33,052 --> 00:22:37,980
‫- الوقت غير مناسب
‫- كلاّ، أريد التحدث معه، الأمر مُهم

235
00:22:37,988 --> 00:22:39,012
‫إذن، تفضل

236
00:22:45,012 --> 00:22:46,979
‫ادخل

237
00:22:46,980 --> 00:22:48,056
‫اجلس

238
00:22:53,976 --> 00:22:55,067
‫إذن، أتريد شراباً ؟

239
00:22:55,068 --> 00:22:57,063
‫- كلاّ، شكراً
‫- لا تريد شراباً ؟

240
00:22:57,064 --> 00:22:59,012
‫لا شكراً

241
00:23:16,020 --> 00:23:18,063
‫سأخبره بأنّك هنا

242
00:23:18,064 --> 00:23:19,988
‫حسنٌ

243
00:23:38,032 --> 00:23:39,988
‫.. أخبرني بأنّه عليك الذهاب للخارج

244
00:23:41,984 --> 00:23:43,036
‫تعال

245
00:24:17,976 --> 00:24:19,028
‫إنّه زميلك، انظر

246
00:24:34,016 --> 00:24:36,059
‫.. لم يفعل ما أمرته به

247
00:24:36,060 --> 00:24:39,059
‫في المرة الأولى، تعتبر صدفة

248
00:24:39,060 --> 00:24:42,975
‫أمّا في المرة الثانية، فإنّها
‫.. تعتبر إهمالاً

249
00:24:42,976 --> 00:24:44,012
‫مالذي لم يقم به ؟

250
00:24:45,020 --> 00:24:48,008
‫حينما اطلب القضاء على أحدهم
‫.. فيعني ذلك القضاء عليه

251
00:24:49,056 --> 00:24:51,976
‫.. لا أتوقع بأن يظهر في المستشفى

252
00:25:02,976 --> 00:25:06,020
‫مهمّة وحيدة آمرك بفعلها
‫.. وتُخفق في ذلك

253
00:25:11,044 --> 00:25:13,067
‫(دونا)، أخبرتني بأنّه لديك أمرٌ مهم

254
00:25:13,068 --> 00:25:19,060
‫كلاّ، ليس بتلك الأهمّية .. أردت أن
‫أخبرك بأنّني متأسف بعدم ردي على المكالمات

255
00:25:19,093 --> 00:25:21,003
‫حسنٌ، أجل

256
00:25:21,004 --> 00:25:23,976
‫تعال معي، أريد أن أُريك شيئاً

257
00:25:49,032 --> 00:25:51,036
‫هنالك مهمُة قادمة

258
00:25:53,996 --> 00:25:57,044
‫لست بحاجة لمعرفة التفاصيل، ولكنّني بحاجة
‫.. لسائقٍ بارع

259
00:25:58,056 --> 00:26:04,000
‫علينا أن نذهب من هذا النقطة
‫.. إلى تلك النقطة

260
00:26:04,008 --> 00:26:05,980
‫.. عبر أسرع طريق ممكن

261
00:26:08,000 --> 00:26:12,036
‫طرق جانبية ، واختصارات.. عن طريق
‫استخدام خبرتك في تلك الطرق

262
00:26:14,016 --> 00:26:15,980
‫في أيّ وقت من اليوم ؟

263
00:26:15,980 --> 00:26:17,060
‫مساءً، بعد ساعة الذروة

264
00:26:18,996 --> 00:26:22,064
‫حسنٌ، ادرس الطرق كما يجب

265
00:26:26,992 --> 00:26:29,064
‫- ماهذا ؟
‫- مفتاح لسيارة أخرى

266
00:26:30,980 --> 00:26:33,023
‫.. هكذا تتمّ الأمور

267
00:26:33,024 --> 00:26:35,007
‫..إنّها طريقة فعّالة

268
00:26:35,008 --> 00:26:36,064
‫.. على الدوام

269
00:26:41,024 --> 00:26:43,056
‫الحالة الوحيدة التي تفشل فيها

270
00:26:43,056 --> 00:26:45,996
‫.. هي عندما لايفعل الأشخاص ما يؤمرون به

271
00:27:08,742 --> 00:27:10,822
‫اصحى! خدمة الغرف

272
00:27:14,024 --> 00:27:16,254
‫هل تريد "الكونتيننتال" او "الفل انقليش"؟

273
00:27:39,990 --> 00:27:41,030
‫(روز)؟

274
00:27:42,711 --> 00:27:43,751
‫(روز)؟

275
00:27:46,312 --> 00:27:47,352
‫يا (روز)؟

276
00:27:53,473 --> 00:27:55,273
‫هل مازلت سائق للمجرمين؟

277
00:27:56,794 --> 00:27:58,944
‫هل مازلت سائق للمجرمين؟؟

278
00:27:58,995 --> 00:28:00,345
‫- اجل لازلت
‫- اخرج من منزلي

279
00:28:00,395 --> 00:28:02,065
‫- دعيني أبرّر لكِ
‫- اخرج من منزلي

280
00:28:02,116 --> 00:28:03,226
‫!انه منزلي ايضًا

281
00:28:12,278 --> 00:28:13,668
‫كيف حاله؟

282
00:28:13,718 --> 00:28:16,158
‫- انه على السرير،يرفض مغادرته
‫- أيمكنني رؤيته؟

283
00:28:38,285 --> 00:28:40,115
‫(كول) ؟

284
00:28:40,165 --> 00:28:41,205
‫مرحبًا

285
00:28:42,606 --> 00:28:44,756
‫- "<i>"انا من كبار جماهير "اليوروفيجن
‫"- "حقًا؟</i>

286
00:28:44,806 --> 00:28:47,636
‫"<i>تمضي نصف السنة وانا متحمسًا
‫"مع مسابقة يوروفيجن</i>

287
00:28:47,687 --> 00:28:48,677
‫كيف حالك؟

288
00:28:50,768 --> 00:28:51,758
‫أيمكنك...؟

289
00:28:54,008 --> 00:28:55,838
‫أيمكنك إطفاء التلفاز قليلاً؟

290
00:28:55,889 --> 00:28:57,249
‫انّني اشاهده

291
00:28:58,289 --> 00:29:00,479
‫"<i>"ان تكون متزوج لمدة 18 عام</i>

292
00:29:00,530 --> 00:29:05,000
‫"<i>"ما أقوله هو : هناك عالم بالخارج</i>

293
00:29:05,051 --> 00:29:07,721
‫"<i>"(بيلامي) و (ريتشارد)، ماذا تعملون؟</i>

294
00:29:07,772 --> 00:29:10,362
‫"<i>"انا مدرّس للمرحلة الإبتدائية والروضة</i>

295
00:29:10,412 --> 00:29:11,842
‫"<i>"منذ متى وانت بهذا العمل؟</i>

296
00:29:11,893 --> 00:29:15,843
‫"- <i>حوالي خمس سنين
‫- "إذًا يا(ريتشارد)، ماذا تأمل ان تصبح؟</i>

297
00:29:15,894 --> 00:29:18,324
‫"<i>"انا احب الـ"يوروفيجن" كذلك</i>

298
00:29:18,374 --> 00:29:21,084
‫"<i>..."والرياضة، وكل شخص يحب الـ"يوروفيجن</i>

299
00:29:21,135 --> 00:29:23,855
‫!ضحّيت بـ6 أعوام من اجله، ستة أعوام

300
00:29:27,577 --> 00:29:29,927
‫كانت الشرطة تعلم انّي اعمل
‫تحت أمرته، ولكنّني انكرت

301
00:29:29,977 --> 00:29:32,207
‫بقيتُ مواليًا له

302
00:29:32,258 --> 00:29:34,258
‫وعلى ماذا حصلت بالمقابل؟

303
00:29:37,419 --> 00:29:38,739
‫لقد خسرتُ كل شيء

304
00:29:40,900 --> 00:29:42,700
‫لقد انتهت حياتي

305
00:29:43,741 --> 00:29:45,051
‫كلاّ، لم تنتهي

306
00:29:45,101 --> 00:29:46,141
‫ليس لدي احد

307
00:29:47,342 --> 00:29:49,852
‫كان المفترض علي البقاء شخص عادي

308
00:29:49,902 --> 00:29:51,612
‫كما تعلم، مثل أغلبية الناس

309
00:29:51,663 --> 00:29:52,813
‫مثل هؤلا الأثنين

310
00:29:52,863 --> 00:29:53,983
‫ومثلك انت

311
00:29:57,864 --> 00:30:00,414
‫انظر إلي يا (كول)، أريد
‫الإنسحاب من هذه الجماعة

312
00:30:00,465 --> 00:30:03,295
‫اريد الخروج من هذا الأمر
‫لم اعد اتحمّل

313
00:30:03,346 --> 00:30:04,816
‫لا تستطيع

314
00:30:04,866 --> 00:30:06,416
‫وما المانع؟

315
00:30:06,466 --> 00:30:08,856
‫ماذا تظنهم سيقولون؟

316
00:30:08,907 --> 00:30:13,577
‫"مرحبًا بك يا (فينس)، شكرًا
‫"لقدومك وأحظى بحياة جيدة

317
00:30:13,628 --> 00:30:15,188
‫لا يمكنك الإستقالة وحسب

318
00:30:17,189 --> 00:30:19,029
‫عندما تدخل معهم فأنت عالقُ معهم

319
00:30:22,430 --> 00:30:24,350
‫حتى يصبحون في غِنى عنك

320
00:30:27,792 --> 00:30:29,112
‫أيمكنني ان احضر لك شيئًا

321
00:30:34,793 --> 00:30:39,543
‫كيف استطاع الخروج..من
‫تلك الحفره؟

322
00:30:39,595 --> 00:30:40,675
‫كيف استطاع الهرب؟

323
00:30:41,875 --> 00:30:43,585
‫لابد وأنه تم انقاذه

324
00:30:43,636 --> 00:30:44,866
‫حقًا؟

325
00:30:44,916 --> 00:30:46,866
‫بواسطة من؟

326
00:30:46,916 --> 00:30:48,836
‫لم يعلم بمكانه احدًا سِوانا

327
00:30:52,198 --> 00:30:54,268
‫على الأقل مازال على قيد الحياة

328
00:30:54,318 --> 00:30:56,718
‫ليس هناك جريمة قتل على عاتقك

329
00:31:07,841 --> 00:31:09,231
‫هل انت بخير ياصاح؟

330
00:31:09,282 --> 00:31:11,192
‫انك تبدو افضل قليلاً

331
00:31:11,242 --> 00:31:13,592
‫لم استطع الذهاب للمنزل
‫ليلة البارحه، انها قصه طويله

332
00:31:13,643 --> 00:31:17,113
‫لابأس، اريدك ان تغطّي غيابي
‫مضطر للهروب لمدة ساعة

333
00:31:17,164 --> 00:31:18,924
‫امرأه كبيره من الإنترنت

334
00:31:20,765 --> 00:31:21,835
‫احظى بوقت ممتع

335
00:31:21,885 --> 00:31:23,155
‫لطالما افعل

336
00:31:23,205 --> 00:31:25,355
‫اتمنى فقط ان تبقى لدي وظيفة
‫عندما اعود

337
00:31:25,406 --> 00:31:27,686
‫(القذارة هناك يتحدثون مع (أمجد

338
00:31:28,807 --> 00:31:31,877
‫ربما عثروا على ارتباط
‫"بينه وبين خليّة في "افغانستان

339
00:31:31,927 --> 00:31:35,197
‫"اكتشفت بأنّنا نموّل لـ"طالبان

340
00:31:55,133 --> 00:31:57,683
‫عذرًا على المقاطعة
‫رأيتكم مع النافذة

341
00:31:57,734 --> 00:31:58,804
‫لا عليك

342
00:31:58,854 --> 00:32:00,564
‫هل اجتماعكم هذا بشأني؟

343
00:32:00,615 --> 00:32:05,165
‫كلا، الأمر بشأني.. وجدوني
‫"متعريًا في اسواق "سنسبوريز

344
00:32:05,216 --> 00:32:08,366
‫نحن فقط نتأكد من قصتك

345
00:32:08,416 --> 00:32:10,006
‫لماذا؟

346
00:32:10,057 --> 00:32:13,047
‫رئيسك قد أكّد لنا قصة ذهابك
‫لإقلال اشخاص من الفندق

347
00:32:13,098 --> 00:32:16,408
‫وأنك أخبرته بشأن الحادثه بعدها فورًا

348
00:32:16,458 --> 00:32:19,648
‫لذلك كل مانحتاجه الآن هو صديقك
‫الذي ربطتَ سيارته بالحبل

349
00:32:19,699 --> 00:32:20,769
‫من يكون ذلك؟

350
00:32:20,820 --> 00:32:23,770
‫بالواقع لقد غادر للتو، لقد رحل
‫(اسمه (كيف ميتشل

351
00:32:23,820 --> 00:32:27,450
‫- يمكنني استدعائه
‫- كلا انه مع حبيبته

352
00:32:27,501 --> 00:32:29,891
‫انها من تلك الفتيات التي
‫يواعدهّن من الإنترنت

353
00:32:29,942 --> 00:32:31,652
‫لابأس سوف نعاود الإتصال بكم

354
00:32:31,702 --> 00:32:33,492
‫فقط اخبره اننا نريد التحدث معه

355
00:32:33,543 --> 00:32:36,333
‫انا محتار قليلاً حول سبب كل
‫هذا التحقيق

356
00:32:36,383 --> 00:32:37,893
‫انا لم ارتكب جريمة، أليس كذلك؟

357
00:32:37,944 --> 00:32:39,774
‫هناك جماعة يشكّلون مشكله
‫(بهذه المدينة يا (فينس

358
00:32:39,824 --> 00:32:43,734
‫وكثير من الناس متورطين معهم، مروجين المخدرات
‫والوسطاء

359
00:32:43,785 --> 00:32:46,665
‫أناسُ يظنون انها وسيله سهله لكسب المال
‫حتى يُقبَض عليهم

360
00:32:48,586 --> 00:32:51,816
‫بالمناسبة هناك اخبار جيدة حول
‫ذاك الشاب الذي انقذته

361
00:32:51,867 --> 00:32:53,497
‫لقد صحى من الغيبوبه

362
00:32:53,548 --> 00:32:55,828
‫نحن آملين انه سيقدر على الكلام قريبًا

363
00:33:01,870 --> 00:33:04,500
‫لم اعلم ان (كيف) يعاني من مشكله في سيارته

364
00:33:04,550 --> 00:33:07,860
‫عادةً اسمع عندما يتعرض
‫السائقون لمشاكل صيانة

365
00:33:07,911 --> 00:33:10,501
‫جميعنا نعاني من مشاكل صيانة
‫أليس كذلك؟ لأننا لانملك المال

366
00:33:10,552 --> 00:33:13,542
‫لأن هناك شخص سمين جشع ونذل
‫يحصل دائمًا على جميع الأرباح

367
00:33:13,593 --> 00:33:15,423
‫(انت كاذبُ وغد يا (فينس

368
00:33:15,473 --> 00:33:16,823
‫ماذا؟

369
00:33:16,873 --> 00:33:20,903
‫وان كان هناك اشخاص لا أطيقهم
‫فهم الأوغاد الكاذبين

370
00:33:20,954 --> 00:33:24,024
‫ولكن هناك امر اسوء من كونك وغدُ كاذب

371
00:33:24,075 --> 00:33:26,585
‫وذلك كونك وغدٌ سيءُ بالكذب

372
00:33:26,636 --> 00:33:31,876
‫وانت يا صديقي (فينس)، وغد وبغاية السوء بالكذب

373
00:33:33,117 --> 00:33:35,067
‫لذا، هل ستخبرني بماذا يحصل؟

374
00:33:35,118 --> 00:33:36,798
‫او سأسحب منك السيارة؟

375
00:33:38,479 --> 00:33:39,719
‫أفعل ما يحلو لك

376
00:33:42,160 --> 00:33:43,670
‫((كيف)، انا (فينس

377
00:33:43,720 --> 00:33:46,510
‫اسمع، حالما ترتدي بنطالك هلاّ اتصلت بي؟

378
00:33:46,561 --> 00:33:47,961
‫الأمر عاجل، حسنًا؟

379
00:33:52,402 --> 00:33:55,272
‫هيّا يا (كيف)، متى ستنتهي؟

380
00:33:55,323 --> 00:33:56,963
‫عاود الإتصال بي، حسنًا؟

381
00:34:05,405 --> 00:34:07,275
‫حسنًا، بإمكانك العوده للمنزل

382
00:34:07,326 --> 00:34:08,886
‫""ليس للبقاء، بل للتحدّث

383
00:34:10,407 --> 00:34:11,997
‫احتاج لمعرفة التفاصيل

384
00:34:12,047 --> 00:34:14,277
‫أريد معرفة كل ماحدث معك

385
00:34:14,328 --> 00:34:15,718
‫""من البداية إلى النهاية

386
00:34:15,768 --> 00:34:18,758
‫""ولا مزيد من الكذب، اتفقنا يا (فينس)؟

387
00:34:18,809 --> 00:34:22,369
‫لأن هذه هي الطريقه الوحيده
‫التي سنعالج بها الأمر

388
00:34:33,092 --> 00:34:34,132
‫!اللعنة

389
00:34:41,534 --> 00:34:42,604
‫اين انت يا (كيف)؟

390
00:34:42,655 --> 00:34:44,885
‫في المطعم القريب من محطة العمل

391
00:34:44,935 --> 00:34:46,965
‫يبدو انك ستنضم إلي

392
00:34:47,016 --> 00:34:48,886
‫هل رجعت إلى العمل بعد؟

393
00:34:48,936 --> 00:34:53,326
‫كلا ليس بعد، احب دائمًا
‫ان آكل بعد ممارسة الجنس

394
00:34:53,377 --> 00:34:55,127
‫حسنًا اسمعني، ابقى هناك

395
00:34:55,178 --> 00:34:57,658
‫انا في طريقي إليك، لاتغادر مكانك

396
00:35:18,984 --> 00:35:20,294
‫كيف كانت المرأه؟

397
00:35:20,344 --> 00:35:22,734
‫متحمسة، ممتنة

398
00:35:22,784 --> 00:35:24,254
‫احب النساء المتزوجات

399
00:35:24,305 --> 00:35:26,255
‫لم تحظى بمضاجعة لائقة منذ سنين

400
00:35:26,305 --> 00:35:28,855
‫احيانًا يبدأون بالبكاء
‫بسبب شعور الإرتياح بالكامل

401
00:35:28,906 --> 00:35:30,896
‫- اعلم
‫- تعلم؟ حقًا؟

402
00:35:30,947 --> 00:35:33,897
‫اجل، بالحقيقه لطالما كنت رجل متلاعب احيانًا

403
00:35:33,947 --> 00:35:35,297
‫اخبرني بمصائبك، هيّا

404
00:35:35,348 --> 00:35:37,698
‫زرت ذلك الموقع الذي اخبرتني عنه،بدون ارتباط

405
00:35:37,748 --> 00:35:39,378
‫وقابلت تلك المرأه المتزوجه

406
00:35:39,429 --> 00:35:42,859
‫- لديها ولدين ومن هذا القبيل
‫- ايّها الكلب القذر

407
00:35:42,909 --> 00:35:44,579
‫تتمتّع بروح ممتعه للغاية

408
00:35:45,790 --> 00:35:47,780
‫لماذا بظنّك وجدتني بالسيارة ليلة البارحة؟

409
00:35:47,831 --> 00:35:50,181
‫ما اسمها؟ ربما قد خرجت معها قبلك

410
00:35:50,231 --> 00:35:51,341
‫((تشارلين

411
00:35:51,392 --> 00:35:54,582
‫(تشارلين)؟ لم يمر علي، لقد
‫(حظيتُ بـ(شارلوت

412
00:35:54,632 --> 00:35:56,942
‫اجل اسمع، لقد ذهبت إليها في الصباح
‫قبل يومين

413
00:35:56,993 --> 00:35:59,463
‫كما تعلم، لأن زوجها ليس بالمنزل
‫وفكرت "ما المانع"؟

414
00:35:59,514 --> 00:36:01,384
‫ما المانع حقًا؟ وأين كانوا الأولاد؟

415
00:36:01,434 --> 00:36:02,744
‫كانوا في غرفتهم

416
00:36:02,794 --> 00:36:05,754
‫ماذا؟ ضاجعتها مع وجود اولادها بالمنزل؟
‫!احترامي لك

417
00:36:08,516 --> 00:36:11,266
‫لقد تعرّضت لمشكله في سيارتها
‫في تلك الليلة

418
00:36:11,316 --> 00:36:12,506
‫تعطّلت عن التشغيل ومن هذا القبيل

419
00:36:12,557 --> 00:36:14,827
‫وقلتُ لها : "لاتقلقي بشأنها
‫"سأمدُ لكِ حبل

420
00:36:14,877 --> 00:36:17,907
‫- وبعدها؟
‫- وبعدها مددتُ لها حبل وساعدتها

421
00:36:17,958 --> 00:36:20,668
‫ولكنني رميتُ الحبل في صندوق سيارتي
‫لأني كنت مستعجل

422
00:36:20,719 --> 00:36:21,949
‫كان علي اللحاق على العمل

423
00:36:21,999 --> 00:36:24,989
‫وكنت في طريقي واذا بي
‫ارى شاب مستلقي بجانب الطريق

424
00:36:25,040 --> 00:36:28,070
‫- بجانب الطريق وكان مصاب بشكل خطير
‫- حقًا؟

425
00:36:28,121 --> 00:36:31,761
‫واخذته للمشفى وظننتُ هذه نهاية الأمر

426
00:36:33,322 --> 00:36:36,202
‫اتضّح لاحقًا انه من كبار المجرمين

427
00:36:38,723 --> 00:36:41,753
‫أتتذكّر المحققين الذين في مكتب (أمجد)؟

428
00:36:41,804 --> 00:36:43,754
‫كانوا يريدون التحدث معي

429
00:36:43,805 --> 00:36:46,035
‫ليس هناك مشكلة
‫فقط يريدون التحقق من قصتي

430
00:36:46,085 --> 00:36:50,755
‫مجرد اجراء اعتيادي، ولكن لم استطع
‫اخبارهم بأنني كنت برفقة امرأه متزوجه

431
00:36:50,806 --> 00:36:53,316
‫- لا تريد ان يصل هذا الخبر إلى زوجتك
‫- بالضبط

432
00:36:53,367 --> 00:36:56,327
‫لذلك اخبرتهم بأنّي كنت برفقتك
‫وساعدتك بالحبل

433
00:37:01,089 --> 00:37:02,889
‫انهم فقط يريدون التحدث معك

434
00:37:05,970 --> 00:37:08,520
‫حسنًا، انت تطلب منّي الكذب على الشرطة؟

435
00:37:08,571 --> 00:37:11,801
‫انها مجرد كذبة بيضاء، كما تعلم

436
00:37:11,851 --> 00:37:13,401
‫فقط لتؤكّد قصتي، هذا كل مافي الأمر

437
00:37:13,452 --> 00:37:16,522
‫- ولن يتحدثو معك بعدها ابدًا
‫- هذا يعتبر حنث باليمين ياصاح

438
00:37:16,573 --> 00:37:18,363
‫هذا يمنع سير العدالة

439
00:37:18,413 --> 00:37:20,363
‫لا أعلم مايسمونه
‫ولكنه امر كبير

440
00:37:20,414 --> 00:37:23,004
‫بربّك يا (كيف)، هذا سيدمر زواجي

441
00:37:23,054 --> 00:37:24,404
‫ماذا لو كانت هناك كاميرات مراقبه؟

442
00:37:24,455 --> 00:37:27,325
‫كلا، انه طريق "بولتون" إلى منزلك
‫هناك الكثير من الطرقات المختصره

443
00:37:27,375 --> 00:37:29,485
‫!ليس هناك مايمكن اثباته

444
00:37:29,536 --> 00:37:31,166
‫كلا يا (فينس) كلا ياصاح

445
00:37:31,216 --> 00:37:34,776
‫- لن اتورط بهذا الأمر ياصاح
‫- أرجوك يا (كيف) اتوسّل إليك

446
00:37:37,298 --> 00:37:38,888
‫سأعطيك 500 جنيه

447
00:37:38,938 --> 00:37:41,448
‫- دفعه واحده؟
‫- اجل ستكون في متناول يديك فالحال

448
00:37:41,499 --> 00:37:43,499
‫هيّا ! احتاجك ان تفعل هذا من اجلي

449
00:37:51,621 --> 00:37:52,931
‫حسنًا

450
00:37:52,982 --> 00:37:54,022
‫شكرًا لك ياصاح

451
00:38:14,747 --> 00:38:16,297
‫ما المُنتَج الذي تروّج له اليوم؟

452
00:38:16,347 --> 00:38:17,587
‫""شربة فيتامين

453
00:38:19,668 --> 00:38:21,058
‫اسمع يا أبي

454
00:38:21,109 --> 00:38:22,829
‫لدي صديق سيأتي هنا اليوم

455
00:38:25,110 --> 00:38:26,270
‫لا بأس

456
00:38:27,390 --> 00:38:28,430
‫(انه (رايان

457
00:38:29,751 --> 00:38:30,831
‫هل انت موافق؟

458
00:38:34,632 --> 00:38:35,672
‫اجل

459
00:38:37,633 --> 00:38:39,583
‫اسمعي

460
00:38:39,633 --> 00:38:41,833
‫سعادتي مربوطه بسعادتك، حسنًا؟

461
00:39:02,359 --> 00:39:05,189
‫اعتذر على المقاطعة
‫هل لي بكلمة معك؟

462
00:39:05,239 --> 00:39:06,709
‫..انا آسفة

463
00:39:06,760 --> 00:39:09,830
‫فقط استمرو في مجموعاتكم
‫وسأعود في لمح البصر

464
00:39:14,762 --> 00:39:17,152
‫ما الذي حدث بحق الجحيم؟
‫قلت انك في الطريق

465
00:39:17,202 --> 00:39:20,152
‫-..آسف، طرأ امر كان في غاية الـ
‫- الأهميّة؟

466
00:39:20,203 --> 00:39:22,233
‫اكثّر اهميّة من الحديث إلى زوجتك

467
00:39:22,284 --> 00:39:24,874
‫- (روز) أرجوك
‫- (انا اعمل يا (فينس

468
00:39:24,924 --> 00:39:26,474
‫هل تتذكر العمل؟

469
00:39:26,525 --> 00:39:29,595
‫ذلك الشيء الذي يفعله
‫الناس الطبيعيّون لكسب المال

470
00:39:29,645 --> 00:39:30,685
‫(لقد ذهبتُ لرؤية (تيم

471
00:39:36,207 --> 00:39:37,877
‫متى؟

472
00:39:37,928 --> 00:39:38,968
‫يوم الأمس

473
00:39:41,768 --> 00:39:42,968
‫ماذا حصل؟

474
00:39:46,090 --> 00:39:47,410
‫لم يرغب بالحديث معي

475
00:39:49,250 --> 00:39:50,920
‫اغلق على نفسه داخل غرفته

476
00:39:50,971 --> 00:39:52,521
‫تحدثتُ إليه من خلف الباب

477
00:39:52,571 --> 00:39:54,971
‫توسلتُ إليه باكيًا، ولكن لم يفتح الباب

478
00:39:58,213 --> 00:40:00,203
‫هل كانت هيَ هناك؟

479
00:40:00,253 --> 00:40:01,293
‫حبيبته

480
00:40:05,374 --> 00:40:06,414
‫ما الذي حدث إذًا؟

481
00:40:07,895 --> 00:40:10,845
‫تركته هناك وحسب؟ ورجعت للمنزل؟ مجددًا

482
00:40:10,896 --> 00:40:12,526
‫حسنًا،لم اقدر على إختطافه
‫أكان بإمكاني؟

483
00:40:12,576 --> 00:40:14,486
‫ولما لا؟! ظننتُ هذا
‫مايفعله المجرمون

484
00:40:14,537 --> 00:40:17,047
‫- لقد تحدثتُ إليه، حسنًا؟ وأخبرته بأشياء
‫من خلف الباب؟

485
00:40:17,097 --> 00:40:20,047
‫اجل، وقد سمعني، متأكد بأنه سمعني
‫أخبرته ماذا فعل بنا غيابه

486
00:40:20,098 --> 00:40:23,208
‫وما النفع أتى من ذلك؟
‫!ما مدى تأثّره بكلامك؟ لاشيء

487
00:40:23,259 --> 00:40:25,329
‫لقد حاولتُ على الأقل
‫فعلتُ شيئًا على الأقل

488
00:40:25,379 --> 00:40:27,209
‫(لقد فشلتَ يا (فينس
‫انك تفشل بكل شيء

489
00:40:27,260 --> 00:40:30,170
‫وما الذي فعلتيه انتِ؟
‫انتِ امّه، لماذا لاتذهبي إليه؟

490
00:40:30,220 --> 00:40:31,490
‫لماذا لاتذهبي إليه؟

491
00:40:31,541 --> 00:40:34,651
‫لماذا لاتحطمين الأبواب للوصول إليه؟
‫انا اضطررتُ للقتال حتى دخلت

492
00:40:34,702 --> 00:40:37,212
‫- دعني وشأني
‫- (لا تهربي عنّي يا (روز

493
00:40:37,262 --> 00:40:38,572
‫لأني يجب ان اتحدّث عن هذا الأمر

494
00:40:38,623 --> 00:40:40,973
‫- هناكَ اشخاص بالداخل ينتظرونني
‫- لا أهتم

495
00:40:41,023 --> 00:40:42,573
‫لماذا بظنّك سبب حدوث هذا؟

496
00:40:42,624 --> 00:40:45,334
‫(لماذا بظنّكِ انضممتُ إلى (كول
‫وكل هذه الأمور؟

497
00:40:45,384 --> 00:40:46,574
‫!ليس لدي فكرة

498
00:40:46,625 --> 00:40:48,745
‫لأننّي احتجتُ ان اغيّر الأمور في حياتي

499
00:40:50,265 --> 00:40:51,855
‫انّنا نبتعد عن بعض
‫وما الذي تفعلينه حيال ذلك؟

500
00:40:51,906 --> 00:40:54,856
‫تلبسين أحذية التدريب وتبدأين بالركض
‫ولكن ترفضين الحديث إلي

501
00:40:54,907 --> 00:40:56,337
‫ولهذا تبدأ بمصاحبة المجرمين؟

502
00:40:56,387 --> 00:40:58,457
‫أجل، يمنحني ذلك بشعور جيّد

503
00:40:58,507 --> 00:41:01,417
‫ذلك يجعلني اشعر ان بمقدوري
‫ان افعل شيئًا

504
00:41:01,468 --> 00:41:02,898
‫كانت تلك غلطة غبية

505
00:41:02,949 --> 00:41:05,379
‫لما لم تخونني مع امرأة أخرى؟

506
00:41:05,429 --> 00:41:07,859
‫لكان من الأفضل لو انّه مات
‫أليس كذلك؟

507
00:41:09,350 --> 00:41:13,060
‫أليسَ كذلك؟ جاوبيني أليسَ كذلك؟
‫لكان من الأفضل لو انه مات

508
00:41:13,111 --> 00:41:15,741
‫لكُنّا قمنا بحضن بعضنا الآخر
‫وحزنّا على وفاة ابننا

509
00:41:15,792 --> 00:41:19,142
‫بدلاً من ان تلومينني دائمًا
‫لأن هذا مافعلتي

510
00:41:19,193 --> 00:41:21,863
‫لقد كرهتيني، ولقد
‫شعرتُ بكرهكِ لي

511
00:41:21,913 --> 00:41:24,953
‫شعرتُ بكراهيتك لي منذ رحيله
‫وهذا ليس عدلاً

512
00:41:27,555 --> 00:41:29,145
‫أليسَ كذلك؟

513
00:41:30,635 --> 00:41:34,115
‫بعض الأمور تحدث بلا اسباب احيانًا
‫أليسَ كذلك؟

514
00:41:37,477 --> 00:41:38,517
‫سأفتح الباب

515
00:41:50,480 --> 00:41:51,720
‫هل زوجكِ موجود؟

516
00:41:59,763 --> 00:42:00,833
‫- أبتعد عنّي
‫- ((فينست مكاي

517
00:42:00,883 --> 00:42:03,673
‫انّي اعتقلك للإشتباه بك في محاولة
‫الشروع بالقتل، لا تقل شيء

518
00:42:03,724 --> 00:42:06,554
‫ربما يضر في دفاعك، لاتنطق بأي أمر

519
00:42:06,604 --> 00:42:08,474
‫قد تعتمد عليه بالمحكمة

520
00:42:08,525 --> 00:42:10,595
‫ما الذي يحدث؟

521
00:42:10,645 --> 00:42:13,435
‫- لابأس لاعليكِ
‫- ما الذي أرتكبه؟

522
00:42:13,486 --> 00:42:14,756
‫ما الذي ارتكبته؟

523
00:42:14,806 --> 00:42:17,366
‫نحتاج للحديث معكما في المركز

524
00:42:16,000 --> 00:42:26,990
‫<font color="#FFBF00> الترجمة بواسطة || نص ريـال مشقوق © - شبكة الإقلاع</font>
‫&
‫ "<font color="#FA5858> Only Me "WestrenScreen.com</font>

