﻿1
00:00:05,420 --> 00:00:07,060
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:07,180 --> 00:00:10,700
‫- هل هذا صوت مدفأة؟
‫- نعم، أنا في حانة الفندق

3
00:00:10,866 --> 00:00:11,866
‫تشعر وكأنك في المنزل

4
00:00:11,953 --> 00:00:14,353
‫- سيحصل كل واحد منكم على واحد
‫- سيتتبع نومكم

5
00:00:14,620 --> 00:00:18,180
‫وضربات قلبكم عند الراحة ومؤشرات حيوية
‫أخرى من أجل الرفاهية والإنتاجية

6
00:00:18,340 --> 00:00:19,660
‫ضعوه على مدار اليوم

7
00:00:20,260 --> 00:00:21,580
‫الشرطة الفيدرالية! انتشروا

8
00:00:21,700 --> 00:00:24,420
‫أيها الطبيب (غيلبرت)
‫اسمي (تشاك رودز)

9
00:00:24,540 --> 00:00:25,700
‫وتعرف أنني بريء

10
00:00:25,820 --> 00:00:29,300
‫بريء؟
‫كلا، لا يمكنني التأكيد على ذلك

11
00:00:29,420 --> 00:00:34,260
‫سنجني ثروة طائلة وهذا هو نوع الأفكار
‫الخاصة التي يمكنها أن تعزز ترشحي

12
00:00:34,500 --> 00:00:36,140
‫إنه أحد المسؤولين في الشركة

13
00:00:36,260 --> 00:00:40,220
‫شاب اسمه (فيليب شيرين)
‫ووجد نفسه ضد (برينس)

14
00:00:40,340 --> 00:00:41,620
‫يبدو الأمر معقداً

15
00:00:41,740 --> 00:00:45,260
‫يبدو أنه طلب مني
‫أن أطلعك على الوضع

16
00:00:45,380 --> 00:00:47,780
‫- هل يجب أن أتصل بالمحامي؟
‫- لقد أردت رؤيتي

17
00:00:47,900 --> 00:00:51,620
‫لم تقل ذلك بصريح العبارة
‫ولكنك طلبت مقابلتي وهذا سيان

18
00:00:52,540 --> 00:00:54,380
‫أحببت فكرة تخليك
‫عن ترشحك للكونغرس

19
00:00:54,500 --> 00:00:56,500
‫يجب أن تستخدم (بوريل)
‫وأنا لن أقوم بالتخلي عن شيء

20
00:00:56,700 --> 00:00:58,060
‫ولكنك ما زلت هنا

21
00:00:58,420 --> 00:01:00,940
‫أهم فعل قد يقوم به أي رئيس

22
00:01:01,060 --> 00:01:04,340
‫هو الفعل الذي يضمن أنه لن يتم
‫استعمال الأسلحة النووية

23
00:01:04,460 --> 00:01:06,740
‫إن كانت دولة قومية معادية
‫ستباشر بذلك

24
00:01:06,860 --> 00:01:09,980
‫سأكون منفتحاً على الإطلاق
‫أولاً لتدميرها

25
00:01:10,140 --> 00:01:12,780
‫حتى ولو يعني ذلك نهاية العالم
‫كما نعرفه؟

26
00:01:12,940 --> 00:01:17,420
‫الأشخاص الذين لا يشككون في أنفسهم
‫لا يجب أن يتولوا السلطة المطلقة

27
00:01:17,540 --> 00:01:19,060
‫هم وحدهم من يجب أن يحكموا

28
00:01:19,180 --> 00:01:21,260
‫لأن الآخرين
‫يتركون الشك الذاتي يحكمهم

29
00:01:21,380 --> 00:01:22,780
‫وهذا لن يحصل معي أبداً

30
00:02:43,340 --> 00:02:45,420
{\an8}‫- آمل أن تستمتعا
‫- خذ وقتك

31
00:02:45,660 --> 00:02:47,020
{\an8}‫شكراً يا (سال)

32
00:02:52,020 --> 00:02:55,220
{\an8}‫أيها المدعي كنت تحدق إليّ طوال الليل

33
00:02:55,340 --> 00:02:57,380
{\an8}‫أنت الشخص الوحيد هنا

34
00:02:57,500 --> 00:02:59,300
{\an8}‫لست واثقاً أين يجب أن أنظر

35
00:02:59,580 --> 00:03:00,860
{\an8}‫لم أقل إنك كنت تنظر إليّ

36
00:03:00,980 --> 00:03:02,740
{\an8}‫قلت إنك تحدق فيّ

37
00:03:03,100 --> 00:03:05,180
{\an8}‫طبعاً أنت تنظر إليّ فنحن نتحدث

38
00:03:05,300 --> 00:03:07,700
{\an8}‫ولكن عينيك تحدقان في وجهي

39
00:03:07,860 --> 00:03:09,420
{\an8}‫تحاول الحصول على جواب

40
00:03:09,540 --> 00:03:12,580
{\an8}‫ولكن ما يحصل فعلاً
‫هو أنك تتفادى طرح السؤال

41
00:03:13,660 --> 00:03:16,700
{\an8}‫من يكون شرطياً لا يتغير
‫حتى ولو تقاعد

42
00:03:16,820 --> 00:03:19,860
{\an8}‫لست شديد الملاحظة
‫لأنني كنت شرطياً

43
00:03:20,646 --> 00:03:24,686
{\an8}‫السبب في كوني شرطياً فعالاً
‫وفي أنني حصلت على ترقية بسرعة

44
00:03:24,806 --> 00:03:28,006
{\an8}‫لأنني كنت سريع الملاحظة

45
00:03:28,286 --> 00:03:31,086
{\an8}‫أتريد أن تعرف
‫على ماذا يقوم ذلك فعلاً؟

46
00:03:31,206 --> 00:03:33,246
{\an8}‫أظنني سأسمع وجهة نظرك عن الموضوع

47
00:03:33,366 --> 00:03:34,846
{\an8}‫نعم، طبعاً

48
00:03:35,766 --> 00:03:38,006
{\an8}‫إنه رفض غض النظر

49
00:03:38,406 --> 00:03:42,646
{\an8}‫كلنا نريد ذلك، وخاصة عندما نرى شيئاً
‫لا نريد رؤيته

50
00:03:42,766 --> 00:03:45,006
{\an8}‫أو نلاحظ شيئاً لا نريد التعامل معه

51
00:03:45,326 --> 00:03:52,766
{\an8}‫أتعلم أن الرجال يعلمون أن زوجاتهم
‫سيرحلن قبل أشهر وسنوات من تقبل ذلك

52
00:03:53,286 --> 00:03:56,086
{\an8}‫وهي الطريقة عينها التي تجعل
‫المستثمر ينتابه شعور مقلق

53
00:03:56,206 --> 00:03:57,886
{\an8}‫بأن صاحب المال يكذب عليه

54
00:03:58,006 --> 00:03:59,916
{\an8}‫ولكنه يستبعد الفكرة ويتناول آخر قطعة
‫لحم عجل للغداء...

55
00:04:00,006 --> 00:04:05,206
{\an8}‫وتظن أنك لاحظت شيئاً
‫بسبب تحديق عينيّ في وجهك

56
00:04:05,326 --> 00:04:08,926
{\an8}‫إن كنت ستماطل لفترة أطول سنضطر
‫إلى الطلب منهم فتح أبوابهم للفطور

57
00:04:09,086 --> 00:04:10,606
{\an8}‫ولم يفعلوا ذلك حتى لـ(سيناترا)

58
00:04:10,726 --> 00:04:13,966
{\an8}‫عندما كان يجلس هناك
‫في المقاعد المقدسة

59
00:04:14,086 --> 00:04:16,886
{\an8}‫حسناً، أنا واثق من أنهم كانوا فعلوا ذلك
‫لو طلب منهم

60
00:04:18,526 --> 00:04:24,046
{\an8}‫(تشاك)، لقد تناولنا الطعام
‫وشربنا الخمر، حان الوقت

61
00:04:28,406 --> 00:04:31,046
‫حان الوقت إذاً، حسناً، حسناً

62
00:04:32,726 --> 00:04:34,166
‫حان الوقت

63
00:04:34,686 --> 00:04:36,966
‫هيا، تفوه بذلك يا (رودز)

64
00:04:40,166 --> 00:04:44,206
‫مهنة الحرص على القبض
‫على الرجل المذنب

65
00:04:45,086 --> 00:04:48,486
‫بوجود الأدلة
‫أو بالمساعدة على إيجادها

66
00:04:48,606 --> 00:04:52,246
‫عندما لا يكون هناك شك
‫لدى الضباط الذين يلقون القبض عليه

67
00:04:52,366 --> 00:04:54,806
‫أو أقرانهم، إلى آخره

68
00:04:57,366 --> 00:05:01,446
‫كان يحصل ذلك أحياناً
‫وما زال يحصل أنا متأكد من ذلك

69
00:05:02,006 --> 00:05:04,446
‫قد يدس رجل كيس مخدرات
‫في سيارة رجل يعنف زوجته

70
00:05:04,566 --> 00:05:06,006
‫هذا النوع من الأمور

71
00:05:06,286 --> 00:05:08,806
‫لأنك علمت أن العالم
‫سيكون مكاناً أفضل من دونه

72
00:05:08,926 --> 00:05:15,206
‫نعم، لكن الأمور لا تسير يوماً
‫كما يريدها الشرطي لتلفيق تهمة للرجل

73
00:05:15,326 --> 00:05:16,566
‫هذا لا يحصل فعلاً

74
00:05:16,966 --> 00:05:21,046
‫فبين التفكير في ذلك وتنفيذه
‫تسوء الأمور

75
00:05:21,926 --> 00:05:25,446
‫يجب أن تحصل على الأدلة
‫التي تدين الجريمة الحقيقة

76
00:05:25,566 --> 00:05:27,886
‫وليس الجريمة التي تخال أنه ارتكبها

77
00:05:28,166 --> 00:05:31,326
‫أو التي ارتكبها
‫التي تلقي عليه القبض بسببها

78
00:05:31,566 --> 00:05:34,566
‫- أو ماذا؟
‫- روح في خطر

79
00:05:35,886 --> 00:05:38,246
‫ما زلت تذكر التعابير اللاتينية
‫التي تعلمتها من الراهبات!

80
00:05:38,366 --> 00:05:39,886
‫هذا يجعلني أبتسم

81
00:05:40,006 --> 00:05:42,766
‫ولكن إن أردت أن أتأكد من أن روحي
‫لن تكون في خطر أبداً

82
00:05:42,886 --> 00:05:45,686
‫كنت لأصبح... لا أعلم
‫طبيباً بيطرياً

83
00:05:45,846 --> 00:05:50,006
‫نعم، ولكن الأمر مختلف

84
00:05:51,606 --> 00:05:55,366
‫الأشياء التي تشعر بها داخلياً
‫لتلفيق تهمة لأحد

85
00:05:55,846 --> 00:06:00,086
‫وهذا ليس سبب وجود ذلك
‫على قائمة الأشياء التي لا أوصي بها

86
00:06:01,246 --> 00:06:06,086
‫المشكلة هي أن النظام ينهار بفعل ثقله

87
00:06:06,246 --> 00:06:08,406
‫ليس على الفور
‫ولكن في وقت قريب كفاية

88
00:06:08,846 --> 00:06:13,046
‫هذه الأمور على طريق العدالة
‫موجودة لخدمة الجميع

89
00:06:13,166 --> 00:06:15,006
‫لا يجب التعثر بها

90
00:06:15,646 --> 00:06:19,086
‫ولكن ماذا لو لم يكن الرجل
‫مذنباً فحسب

91
00:06:19,206 --> 00:06:23,486
‫بل يشكل خطراً كبيراً على المجتمع

92
00:06:25,406 --> 00:06:27,126
‫وعلى العالم

93
00:06:27,606 --> 00:06:31,606
‫إذاً، أنت تسعى للحصول على الإذن
‫لا الإرشاد

94
00:06:33,966 --> 00:06:37,086
‫لا يمكنني منحك ذلك لن أفعل ذلك

95
00:06:37,606 --> 00:06:40,366
‫هذا أمر سيئ لك وللصفقة بأكملها

96
00:06:40,966 --> 00:06:45,966
‫تريد الحصول على الصفح المسبق؟
‫افعل ذلك مع مفوض من قسم آخر

97
00:06:56,686 --> 00:07:00,646
‫لماذا لا يمكنك القبض على هذا الرجل
‫بفضل قوة مكتبك الشرعية؟

98
00:07:00,766 --> 00:07:03,166
‫لأنه لا يمكن القبض على هذا الرجل
‫بالوسائل العادية

99
00:07:03,566 --> 00:07:05,046
‫إنه ملك

100
00:07:06,166 --> 00:07:07,606
‫ولكنه ملك مجنون

101
00:07:08,686 --> 00:07:10,206
‫هذا شيء مهم قلته الآن

102
00:07:11,846 --> 00:07:14,006
‫في الأيام الغابرة، عندما يتم
‫التأكيد على جنون الملك

103
00:07:14,126 --> 00:07:19,086
‫يكون بلاطه مستعداً لخلعه
‫ساعد على عزله

104
00:07:19,206 --> 00:07:21,926
‫كان ينتهي بهم المطاف
‫مقتولين لفعلتهم هذه

105
00:07:22,126 --> 00:07:24,886
‫حسناً، إن كانوا ضمن البلاط
‫سيتوقعون ذلك على الأرجح

106
00:07:26,726 --> 00:07:28,166
‫اعثر عليهم

107
00:07:28,926 --> 00:07:31,046
‫استخدم غضبهم ضده

108
00:07:33,406 --> 00:07:39,086
‫يصادف أنني أهتم بأمر أحد
‫من يعملون معه بالتحديد

109
00:07:46,966 --> 00:07:48,726
‫إذاً، هناك أمر واحد يجب فعله

110
00:07:50,526 --> 00:07:51,966
‫اشرب يا صاح

111
00:08:23,486 --> 00:08:27,606
‫كنت جالسة هناك إلى مكتبي
‫أنتظر رحيل الجميع باستثنائك

112
00:08:28,246 --> 00:08:31,926
‫وجلست هناك لساعة إضافية
‫لأتخذ القرار

113
00:08:36,006 --> 00:08:38,286
‫أظن أنه يتم التحضير لتمرد

114
00:08:38,966 --> 00:08:42,766
‫- هل من أدلة؟
‫- كلها ظرفية ولكنها موحية بذلك كثيراً

115
00:08:46,246 --> 00:08:49,446
‫كنت أقوم بعملية المراجعة المعتادة
‫بعد اتخاذي القرار

116
00:08:49,566 --> 00:08:50,886
‫أتفعلين ذلك؟ كم مرة؟

117
00:08:51,046 --> 00:08:55,486
‫مرة في الأسبوع كي لا أصبح غير مبالية
‫وأثناء المراجعة اتضح أمر ما

118
00:08:55,766 --> 00:08:58,606
‫في اللحظة التي ذهبت لأخبر (برينس)
‫بأنني سأغادر الشركة

119
00:08:59,486 --> 00:09:01,646
‫فكرة فعل ذلك، المغادرة

120
00:09:02,326 --> 00:09:03,806
‫لم تكن فكرتي فعلياً

121
00:09:04,086 --> 00:09:05,726
‫فكرة من كانت إذاً؟

122
00:09:06,286 --> 00:09:07,726
‫أقنعني (واغز) بذلك

123
00:09:07,846 --> 00:09:09,926
‫ولا أظنه فعل ذلك من طيبة قلبه

124
00:09:10,046 --> 00:09:11,526
‫هل تعتقدين أنه أراد التخلص منك؟

125
00:09:11,686 --> 00:09:14,606
‫بل بدا الأمر وكأنه يعتني بي

126
00:09:15,166 --> 00:09:18,646
‫وهو لا يفعل ذلك وهذا داخلياً
‫جعلني أعيد التفكير في شيء آخر

127
00:09:18,766 --> 00:09:21,926
‫في عدة مرات
‫عندما تقربت من مجموعات صغيرة

128
00:09:22,806 --> 00:09:26,086
‫غيروا الموضوع
‫أو توقفوا عن الحديث بشكل تام

129
00:09:28,166 --> 00:09:29,926
‫هل يجب أن ننذر (برينس)؟

130
00:09:30,846 --> 00:09:32,606
‫ليس بعد، كلا

131
00:09:33,086 --> 00:09:35,646
‫متى حصل هذا؟ من هي المجموعات؟

132
00:09:35,806 --> 00:09:38,286
‫دونت ملاحظات وقتية بذلك، ها هي

133
00:09:42,166 --> 00:09:43,526
‫فلنسحب ذلك

134
00:09:44,646 --> 00:09:46,086
‫- نسحب ذلك؟
‫- نعم

135
00:09:46,206 --> 00:09:49,246
‫كما كان يقول (والتر وولف)
‫"فلنراجع أشرطة الفيديو"

136
00:09:49,566 --> 00:09:52,806
‫نحن نسجل كل شيء باستثناء
‫المحادثات الخاصة

137
00:09:53,246 --> 00:09:55,366
‫أنت تسجل هذه المحادثات أيضاً
‫أليس كذلك؟

138
00:09:56,286 --> 00:09:58,526
‫أليس كذلك؟ هيا بنا

139
00:10:14,286 --> 00:10:18,726
‫كنت أمشي وأفكر في ذلك طوال الليل

140
00:10:19,806 --> 00:10:21,446
‫بعد الأكل والشرب

141
00:10:21,926 --> 00:10:23,686
‫استنتجت ذلك الجزء

142
00:10:23,926 --> 00:10:26,486
‫الولدان نائمان
‫دعنا نبقي الأمر هادئاً

143
00:10:27,086 --> 00:10:29,566
‫مهلاً، لست في هذه الحالة من الثمالة

144
00:10:31,726 --> 00:10:33,446
‫النوع الفضولي

145
00:10:34,486 --> 00:10:35,806
‫حسناً

146
00:10:36,086 --> 00:10:37,206
‫تعال

147
00:10:46,966 --> 00:10:48,486
‫اطرح السؤال

148
00:10:51,406 --> 00:10:54,606
‫كيف تقنعين أحدهم بأنك لن تؤذيه

149
00:10:55,446 --> 00:10:57,326
‫إن كنت تعنين ذلك حقاً؟

150
00:10:58,406 --> 00:11:01,486
‫هل تريد أن أجاريك وأفترض
‫أنك تسأل من الناحية النظرية

151
00:11:01,926 --> 00:11:03,726
‫أو عن شخص عشوائي لا أعرفه؟

152
00:11:03,846 --> 00:11:05,526
‫كلا، لا أريد ذلك

153
00:11:08,766 --> 00:11:14,926
‫ما زلت أفكر في السبب الذي جعلك
‫ترسلين (فيليب) إليّ

154
00:11:16,486 --> 00:11:18,126
‫فعلت ذلك لأنه طلب ذلك

155
00:11:19,166 --> 00:11:22,366
‫أتريدين أن أجاريك
‫وأدعي بأن هذا صحيح؟

156
00:11:22,926 --> 00:11:24,326
‫كلا

157
00:11:24,726 --> 00:11:26,326
‫لا

158
00:11:26,926 --> 00:11:30,766
‫ولكنني بحاجة إلى سبب
‫لمواصلة هذا الحديث

159
00:11:33,846 --> 00:11:37,006
‫ما حصل مع (فيليب)
‫جعلني متأكد تقريباً

160
00:11:37,286 --> 00:11:40,006
‫من أنك ترين (برينس) كما أراه

161
00:11:41,646 --> 00:11:43,686
‫قبل أن أجيب عن هذا السؤال...

162
00:11:44,686 --> 00:11:46,286
‫يجب أن أعرف

163
00:11:47,326 --> 00:11:52,726
‫ما الذي تراه فيه مختلفاً
‫عن أي هدف آخر؟

164
00:11:54,286 --> 00:11:57,566
‫حسناً، المصلحة الذاتية هي عينها

165
00:11:57,886 --> 00:12:02,566
‫نطاق الطموح وحجمه ليسا كذلك

166
00:12:03,286 --> 00:12:05,446
‫ولا عظمة الرؤية

167
00:12:07,326 --> 00:12:11,246
‫طبعاً، يقوم الآخرون ممن هم من مكانته
‫العامة بخداع المجتمع

168
00:12:11,446 --> 00:12:13,086
‫بينما يملأون جيوبهم

169
00:12:13,326 --> 00:12:16,806
‫ولكن لم يكن لأحد
‫من كل الذين طاردتهم شخصياً

170
00:12:17,006 --> 00:12:24,966
‫الرغبة أو القدرة على الوصول إلى وضع
‫يده على الزر النووي كي يضغط عليه أولاً

171
00:12:28,806 --> 00:12:30,486
‫نعم، حسناً...

172
00:12:30,686 --> 00:12:33,406
‫نعم، هذا الرجل قد يفعل ذلك
‫أو يستطيع فعل ذلك على الأقل

173
00:12:33,646 --> 00:12:35,286
‫أن يستطيع فعل ذلك أمر غير مقبول

174
00:12:36,806 --> 00:12:38,406
‫ماذا لو كنت موافقة على ذلك؟

175
00:12:39,286 --> 00:12:40,606
‫ماذا بعد؟

176
00:12:43,086 --> 00:12:45,806
‫سأعود إلى سبب زيارتي

177
00:12:48,566 --> 00:12:51,846
‫كيف سأقنعك
‫بأنه يمكنك العمل معي بأمان؟

178
00:12:54,446 --> 00:12:55,966
‫من أية ناحية؟

179
00:12:56,566 --> 00:13:00,366
‫لا يمكنني العثور على طريق
‫لإدخاله فيما أفعله

180
00:13:00,646 --> 00:13:04,126
‫ولكن مع شخص من الداخل
‫سينكشف الطريق تلقائياً

181
00:13:04,886 --> 00:13:09,086
‫إن لم يكن لتقديمه إلى العدالة
‫سيكون لتوقيف صعوده على الأقل

182
00:13:14,206 --> 00:13:16,046
‫كما تعلم، في قرارة نفسي

183
00:13:17,686 --> 00:13:22,526
‫أنني لن أتسبب في ضرر لك
‫لا يمكن إصلاحه

184
00:13:23,686 --> 00:13:28,846
‫في هذه المرحلة أنا أيضاً
‫على وشك الشعور بالعكس

185
00:13:28,966 --> 00:13:32,326
‫يا للهول، فات الأوان، أشعر بأنني
‫أردد كلاماً للكاتب (تينيسي ويليامز)

186
00:13:34,846 --> 00:13:38,046
‫ولكن لا يهم ما أشعر به
‫حول كيفية معاملتك لي

187
00:13:38,166 --> 00:13:39,566
‫لا يهم فعلاً

188
00:13:39,726 --> 00:13:42,166
‫المهم هو أنه ما تريد محاولة فعله

189
00:13:42,726 --> 00:13:46,806
‫إن كان هناك من فرصة لنجاح ذلك
‫يجب أن أجند أشخاصاً آخرين

190
00:13:47,926 --> 00:13:49,486
‫جندت أشخاصاً آخرين

191
00:13:50,166 --> 00:13:52,726
‫ولكن لا يمكنني أن أكفلك لهم

192
00:13:53,406 --> 00:13:55,646
‫لأنك ستؤذيهم إن اضطررت

193
00:13:55,966 --> 00:13:58,006
‫من دون أن تفكر في الأمر سوى لبرهة

194
00:14:02,046 --> 00:14:05,006
‫حسناً، على الأقل منحتني
‫هذه البرهة للتفكير

195
00:14:06,086 --> 00:14:07,886
‫أرى أنك أصبحت أنضج

196
00:14:09,126 --> 00:14:11,806
‫ولكن هذا لا يغير نهائية موقفي

197
00:14:12,486 --> 00:14:14,246
‫لا يمكنني أن أكفلك

198
00:14:15,206 --> 00:14:18,046
‫وحتى لو فعلت لن يصدقونني
‫ليس بعد...

199
00:14:20,246 --> 00:14:22,046
‫كل ما رأوك تفعله

200
00:14:26,246 --> 00:14:28,246
‫شكراً لأنك فتحت الباب

201
00:14:42,646 --> 00:14:46,606
‫لقد شعرت أيضاً بالاختلال الذي وصفته
‫ولكن ليس من (واغز)

202
00:14:47,126 --> 00:14:49,086
‫فلنر ماذا كان يحصل

203
00:14:54,686 --> 00:14:56,846
‫ينجح في زيادة المؤيدين
‫في استطلاعات الرأي البائسة

204
00:14:59,286 --> 00:15:02,166
‫هناك أيضاً مشكلة محتملة
‫في الوقت المتساوي

205
00:15:03,886 --> 00:15:05,446
‫نحن بحاجة إلى أن تغادر

206
00:15:05,606 --> 00:15:07,566
‫أليس من المفترض أنها
‫تترشح للكونغرس؟

207
00:15:07,846 --> 00:15:08,966
‫عوضاً عن العمل مع (برينس)؟

208
00:15:09,086 --> 00:15:11,606
‫يجب أن تفهم مخاطر البقاء

209
00:15:12,166 --> 00:15:14,566
‫إذاً، الكاميرات لا تراقب الرؤساء
‫على مكاتبهم

210
00:15:14,686 --> 00:15:15,846
‫وهي بعيدة عن (بلومبورغ)

211
00:15:15,966 --> 00:15:18,966
‫هناك مناطق آمنة
‫ومع ذلك هذا قانوني تقريباً

212
00:15:19,086 --> 00:15:20,526
‫تسيطرين على شركة عدوك

213
00:15:20,646 --> 00:15:24,766
‫وتأخذين الإجراءات المناسبة
‫من دون تعريض (برينس) بلا داع

214
00:15:24,886 --> 00:15:28,206
‫سمعت أنك وزعت أدوات تعقب
‫قبل وصولي إلى هنا

215
00:15:28,486 --> 00:15:30,966
‫- أفخاخ؟
‫- خلنا أن الناس سيكتشفون ذلك

216
00:15:31,206 --> 00:15:35,926
‫وسيكفون عن البحث عن أي شيء آخر
‫هذا مخادع ولكن بطريقة جيدة

217
00:15:36,166 --> 00:15:38,036
‫إن كانت كل هذه الأشياء مسجلة
‫لماذا لم تعلم بشأنها؟

218
00:15:38,126 --> 00:15:40,046
‫يشبه الأمر وكالة الأمن القومي
‫بموجب قانون الوطنية

219
00:15:40,166 --> 00:15:41,486
‫سحب جميع المحادثات

220
00:15:41,606 --> 00:15:43,366
‫عندما نسجل كل شيء
‫لا يمكننا مراجعة كل شيء

221
00:15:43,486 --> 00:15:46,446
‫لذلك ننتظر حتى تحكم الظروف بذلك

222
00:15:46,646 --> 00:15:48,956
‫وبعدها نبحث عن الكلمات الأساسية
‫ونثق في أنها موجودة بأكملها

223
00:15:49,046 --> 00:15:51,286
‫سأرسل هذا المقطع
‫وأحسن نوعية الصوت

224
00:15:51,446 --> 00:15:55,526
‫ولكن يمكنني أن أعرف من لغة الجسد
‫لم يكونوا يتحدثون عن فريق (النيكس)

225
00:15:55,646 --> 00:15:59,246
‫بعد هذه المحادثة في المصعد

226
00:15:59,486 --> 00:16:01,566
‫طرح فكرة مغادرتي

227
00:16:01,806 --> 00:16:03,446
‫تعلم، لمصلحتي

228
00:16:03,606 --> 00:16:07,326
‫لا أريد أن أقدر كثيراً اللغة العامية
‫ولكن كلمة "انتهاز" تبدو مناسبة

229
00:16:07,446 --> 00:16:10,166
‫يجب أن نطردهم جميعاً، كبداية

230
00:16:10,446 --> 00:16:11,526
‫ربما

231
00:16:11,686 --> 00:16:12,766
‫انظري إلى هذا

232
00:16:14,206 --> 00:16:16,846
‫كنت أتمنى أن تكون
‫حاستي السادسة خاطئة

233
00:16:17,126 --> 00:16:20,686
‫هذه الصورة التقطت
‫عندما كانوا في (إنكلترا) معاً، في الفندق

234
00:16:20,926 --> 00:16:22,046
‫تباً

235
00:16:22,246 --> 00:16:26,206
‫لقد قمت بتوظيف خبير في الهندسة
‫المعمارية والآثار الإنكليزية منذ أسابيع

236
00:16:26,326 --> 00:16:28,246
‫ما زلت أنتظر أن أتحقق من شيء

237
00:16:28,366 --> 00:16:30,966
‫سنتحرك بسرعة وطريقة حاسمة
‫عندما نعرف المزيد

238
00:16:31,086 --> 00:16:32,766
‫ولكننا بحاجة إلى معرفة الباقي أولاً

239
00:16:32,966 --> 00:16:34,766
‫إذاً، لن نحذره

240
00:16:35,206 --> 00:16:37,206
‫ليس الليلة، ولكن قريباً

241
00:16:42,766 --> 00:16:45,126
‫تفكرين في كل الأشياء التي يمكننا رؤيتها
‫بواسطة تلك الكاميرات

242
00:16:45,446 --> 00:16:48,286
‫لا تفعلي ذلك
‫تظاهري بأنك لا تعرفين

243
00:16:48,566 --> 00:16:50,846
‫الطريق الآخر يؤدي إلى اليأس

244
00:16:51,086 --> 00:16:53,726
‫- قل لي إن الحمامات ليست...
‫- تناقشنا في ذلك ولكن لا

245
00:16:53,846 --> 00:16:55,246
‫كان هذا تمادياً كبيراً

246
00:16:55,446 --> 00:16:56,926
‫نعم

247
00:17:01,566 --> 00:17:04,046
‫- أريد الانسحاب
‫- الانسحاب؟

248
00:17:06,046 --> 00:17:08,726
‫ليتني كنت أستطيع
‫الانسحاب من كل ذلك

249
00:17:08,846 --> 00:17:11,246
‫أتمنى لو كان باستطاعتي، على ما أعتقد
‫العودة إلى الوراء

250
00:17:11,446 --> 00:17:12,836
‫إلى مرحلة ما قبل أن أعرف أشياء كثيرة

251
00:17:12,926 --> 00:17:16,806
‫إلى ما قبل وجود أسباب كثيرة
‫للشعور بالقلق

252
00:17:17,086 --> 00:17:22,686
‫عبء ما تعرفينه
‫وما تظنين أنه سيحدث

253
00:17:23,166 --> 00:17:26,566
‫يمكنني فهم لماذا تريدين محو ذلك

254
00:17:27,086 --> 00:17:29,126
‫إن لم أستطع محو ذلك
‫يمكنني المغادرة فحسب

255
00:17:29,766 --> 00:17:32,166
‫أغيب نفسي عن الوضع

256
00:17:32,726 --> 00:17:36,166
‫في شركة (برينس كابيتال)
‫أدع كل شيء يقع حيث سيقع

257
00:17:36,406 --> 00:17:37,966
‫أتعلمين، بغض النظر عما أعتقده

258
00:17:38,126 --> 00:17:39,846
‫ما الذي يدفع بك إلى فعل ذلك؟

259
00:17:40,566 --> 00:17:42,646
‫اليوم، الآن

260
00:17:45,646 --> 00:17:47,446
‫جاء (تشاك) لزيارتي

261
00:17:48,006 --> 00:17:49,966
‫واقترح أن نتحد في ذلك

262
00:17:50,406 --> 00:17:53,646
‫أنت وهو؟ العمل معاً؟

263
00:17:54,566 --> 00:17:57,686
‫- على هذه القضية؟
‫- وهو على حق من الناحية التكتيكية

264
00:17:57,806 --> 00:18:02,286
‫إن وثقت في أنه لن يؤذي جماعتي
‫وأنا أثق فيه تقريباً

265
00:18:02,406 --> 00:18:06,286
‫يمكنني فهم هذا التفاعل
‫هذه الأسئلة

266
00:18:06,446 --> 00:18:10,726
‫يدفعك إلى وضع خططك الخاصة
‫لتسلق الجدار إلى الحرية

267
00:18:11,166 --> 00:18:14,526
‫ولكن تصوري نفسك في أي مكان

268
00:18:15,686 --> 00:18:17,926
‫ترين صعود (برينس)

269
00:18:19,566 --> 00:18:23,606
‫كلما شغلت التلفاز
‫أو فتحت المتصفح

270
00:18:26,646 --> 00:18:29,126
‫رؤية (تشاك) بهذه القناعة اليائسة

271
00:18:29,286 --> 00:18:32,566
‫أقنعتني نوعاً ما أنه لا يمكنني
‫إيقاف ذلك على أي حال

272
00:18:33,166 --> 00:18:35,886
‫لذلك، لو كنت في مكان آخر
‫في وظيفة أخرى

273
00:18:36,006 --> 00:18:38,006
‫ربما أساعد العالم
‫أو أرفع من معنوياتهم

274
00:18:38,126 --> 00:18:40,606
‫لعلني سأشعر بأنني أنجز شيئاً

275
00:18:41,086 --> 00:18:44,246
‫إذاً، اختبري هذا المسار
‫أخبري الآخرين بذلك

276
00:18:44,406 --> 00:18:49,806
‫وهذا يعني على الأرجح التحقق
‫من الملف في الرسائل الواردة

277
00:18:50,126 --> 00:18:52,846
‫الملف الذي يحتوي على الباحثين
‫عن أصحاب الكفاءات

278
00:18:53,006 --> 00:18:55,206
‫الذين يوظفون المدراء التنفيذيين
‫والرؤساء التنفيذيين

279
00:18:55,326 --> 00:18:59,886
‫فعلت ذلك، ما إن رحل (تشاك)
‫فتحت هذا الملف بالتحديد

280
00:19:01,846 --> 00:19:04,126
‫ورأيت بعض الأشياء التي تستحق
‫عناء التفكير فيها

281
00:19:05,446 --> 00:19:07,006
‫إذاً، فكري فيها

282
00:19:09,366 --> 00:19:12,446
‫ولكن أيضاً، فكري في...

283
00:19:13,646 --> 00:19:16,246
‫أنك كلما اقتربت...

284
00:19:16,366 --> 00:19:20,446
‫من أي لحظة مهمة جداً

285
00:19:21,126 --> 00:19:24,646
‫لديها تأثير ضخم
‫أو تشكل صعوبة كبيرة

286
00:19:24,766 --> 00:19:29,526
‫تصبح الرغبة في الفرار غامرة تقريباً

287
00:19:30,006 --> 00:19:32,766
‫أحياناً، تخدمنا هذه الغريزة

288
00:19:33,406 --> 00:19:38,886
‫وأحياناً، تحاول حماية
‫ما لا يحتاج إلى حماية

289
00:19:39,526 --> 00:19:43,086
‫وهي بذلك، تمنعنا

290
00:19:43,926 --> 00:19:47,126
‫من القيام بهذه المخاطرة عينها

291
00:19:47,366 --> 00:19:51,446
‫التي نحتاج بالتأكيد إلى القيام بها

292
00:20:00,926 --> 00:20:02,166
‫كنت في الخارج طوال الصباح

293
00:20:02,406 --> 00:20:05,166
‫أعدت جدولة المثول أمام المحكمة
‫ولم تحضر اجتماع الرئيس

294
00:20:05,286 --> 00:20:09,126
‫و(أليرد) يركض إلى غرفة السجلات
‫لسحب ملفات القضايا القديمة طوال اليوم

295
00:20:09,446 --> 00:20:10,446
‫ما الذي تفعله؟

296
00:20:10,566 --> 00:20:13,806
‫احتجت إلى إعادة جدولة هذه المحاكمة لأنه
‫توجب عليّ أن أكون في محاكمة أخرى

297
00:20:13,966 --> 00:20:15,446
‫أي محاكمة؟

298
00:20:15,686 --> 00:20:17,566
‫جلسة لتخفيف العقوبة

299
00:20:19,606 --> 00:20:20,766
‫حظيت بصباح بائس

300
00:20:20,886 --> 00:20:22,806
‫نحن هنا بموجب القاعدة 35 للحكومة

301
00:20:22,926 --> 00:20:24,766
‫اقتراح تخفيف عقوبة المدعى عليه

302
00:20:24,886 --> 00:20:26,806
‫مقابل مساعدة الحكومة بشكل كبير

303
00:20:27,046 --> 00:20:28,406
‫مَن يمثل الحكومة؟

304
00:20:28,526 --> 00:20:29,966
‫حضرة القاضي

305
00:20:30,206 --> 00:20:31,646
‫كلا

306
00:20:33,246 --> 00:20:36,086
‫مهلاً، لا، كلا حتماً لا

307
00:20:36,206 --> 00:20:38,966
‫هذا الرجل متضارب وسيحاول خداعي

308
00:20:39,086 --> 00:20:42,566
‫يا سيدي، هذه الجلسة
‫مخصصة لتخفيف عقوبتك

309
00:20:42,726 --> 00:20:45,726
‫مع فائق احترامي حضرة القاضي
‫ليس معه، إنها خدعة

310
00:20:45,886 --> 00:20:48,926
‫زارني في السجن لمضايقتي

311
00:20:49,046 --> 00:20:50,166
‫- سيحاول الهجوم...
‫- سيدي

312
00:20:50,286 --> 00:20:52,406
‫- أيها المحامي! هدئ موكلك
‫- أحاول، حضرة القاضي

313
00:20:52,646 --> 00:20:56,486
‫- المتهم متوتر جداً... أميل إلى...
‫- من فضلك يا حضرة القاضي

314
00:20:56,726 --> 00:20:58,246
‫لست هنا لهذا السبب

315
00:21:01,606 --> 00:21:03,526
‫أرى أنك زرته فعلاً

316
00:21:04,046 --> 00:21:05,766
‫هل ادعاءات المدعى عليه صحيحة؟

317
00:21:05,886 --> 00:21:11,566
‫حضرة القاضي، المتهم قدم مساعدة
‫جوهرية كما هو واضح في أوراق الحكومة

318
00:21:11,726 --> 00:21:13,246
‫أتى للعبث معي أقول لك ذلك

319
00:21:13,366 --> 00:21:16,766
‫إنه يخفف عقوبتي لسجني بتهمة أخرى

320
00:21:16,886 --> 00:21:19,966
‫ستجلس بهدوء إلى حين
‫عرض الحكومة لوجهة نظرها يا سيدي

321
00:21:20,086 --> 00:21:21,966
‫أو ستخرج من الغرفة

322
00:21:23,566 --> 00:21:29,766
‫سيد (رودز)، أمنحك جملتين قصيرتين
‫لتحديد الصفة لتواجدك هنا

323
00:21:30,046 --> 00:21:32,206
‫إن لم يعجبني الأمر، ستخرج من هنا

324
00:21:32,366 --> 00:21:34,846
‫وسنفكر في شخص آخر يمثل الحكومة

325
00:21:35,406 --> 00:21:40,126
‫على الرغم من مخاوف د. (غيلبرت)
‫المعقولة بشأن نواياي

326
00:21:40,326 --> 00:21:44,086
‫أنا هنا لطلب إنهاء عقوبته الآن

327
00:21:45,126 --> 00:21:47,766
‫شطب السنوات الأخيرة كلها

328
00:21:49,166 --> 00:21:52,326
‫اعتنى د. (غيلبرت) بالسجناء

329
00:21:53,046 --> 00:21:54,766
‫ساعد الحراس في رعايتهم الشخصية

330
00:21:54,886 --> 00:21:58,486
‫علّم الإنعاش القلبي الرئوي
‫والإسعافات الأولية في السجن

331
00:21:59,086 --> 00:22:00,526
‫أنقذ الأرواح

332
00:22:02,446 --> 00:22:04,126
‫هذا أمر مثير للإعجاب

333
00:22:04,646 --> 00:22:08,086
‫ولكن هذا ما يفترض أن يفعله حقاً
‫إعادة التأهيل

334
00:22:08,286 --> 00:22:10,206
‫لا أراه سبباً لتخفيف العقوبة

335
00:22:10,326 --> 00:22:14,406
‫حضرة القاضي، في المناخ الحالي
‫أي شخص يحسن نظام السجون

336
00:22:14,766 --> 00:22:16,886
‫يجعله أكثر إنسانية
‫ويحسن من وظيفته

337
00:22:17,006 --> 00:22:20,686
‫فهو يقدم مساعدة كبيرة للشرطة

338
00:22:21,166 --> 00:22:23,926
‫قدم د. (غيلبرت) معلومات مفيدة

339
00:22:24,086 --> 00:22:29,966
‫وأثبت أنه عضو قيم في المجتمع
‫في السجن وخارجه

340
00:22:44,086 --> 00:22:45,366
‫تم قبول الطلب

341
00:22:45,486 --> 00:22:49,646
‫وتم تخفيض العقوبة إلى 26 شهراً
‫وهو قد قضاها في السجن

342
00:22:50,086 --> 00:22:53,286
‫يجب أن يتم تحضير إطلاق سراح المدعى
‫عليه من قبل مكتب السجون فوراً

343
00:22:54,006 --> 00:22:56,846
‫أتريد العودة إلى زنزانتك لأخذ أمتعتك؟

344
00:22:58,126 --> 00:23:02,606
‫سأكون مسروراً بعدم العودة أبداً
‫إن كنت غير مضطر إلى ذلك

345
00:23:02,766 --> 00:23:06,006
‫أيها الموظف، أحضر لهذا الرجل
‫ثياباً مدنية

346
00:23:07,526 --> 00:23:10,646
‫استمتع بعشائك الليلة
‫في المنزل مع عائلتك

347
00:23:21,326 --> 00:23:24,646
‫د. (غيلبرت) قبل أن تذهب
‫أريد أن أطلب منك خدمة

348
00:23:24,766 --> 00:23:27,006
‫لا يحق لك طلب أي شيء مني

349
00:23:27,726 --> 00:23:29,646
‫لا شيء على الإطلاق

350
00:23:36,806 --> 00:23:38,486
‫ما الذي تريده بحقك؟

351
00:23:40,846 --> 00:23:45,006
‫أعطيك فرصة قول ما فعلته بك تماماً

352
00:23:45,846 --> 00:23:48,486
‫قل القصة كاملة من دون نسيان شيء

353
00:23:52,006 --> 00:23:54,726
‫سمحت للمدعي العام بإقناعي

354
00:23:54,846 --> 00:23:59,366
‫أن خرق القانون واجب وضروري
‫للحفاظ على القانون

355
00:23:59,726 --> 00:24:01,366
‫يأمل (رودز)، كلا

356
00:24:03,006 --> 00:24:08,286
‫علم أنني سأحصل على أقصى عقوبة
‫وهذا ما فعله

357
00:24:08,526 --> 00:24:10,246
‫زرع الأدلة

358
00:24:10,486 --> 00:24:13,646
‫وتركني في السجن بسبب أخطائه

359
00:24:14,046 --> 00:24:15,526
‫وليس أخطائي

360
00:24:15,686 --> 00:24:17,606
‫لقد خانني

361
00:24:18,726 --> 00:24:20,446
‫حسناً، قم بمحو هذا الجنون حالاً

362
00:24:20,566 --> 00:24:22,286
‫- كلا يا سيدي
‫- منحت الرجل إفراج سراح مبكر

363
00:24:22,406 --> 00:24:23,686
‫ما رأيك بأن يقول هذا على الأقل؟

364
00:24:23,846 --> 00:24:27,086
‫لا أريد ذلك من هذا الفيديو
‫أريد الأشياء البائسة

365
00:24:27,206 --> 00:24:31,646
‫- هذا جنوني، كان كذلك قبل قولي...
‫- قول ذلك مرتين لا يجعله جنونياً

366
00:24:32,206 --> 00:24:36,206
‫(تشاك)، يا صاح هذا ليس الوقت
‫المناسب لتسبب لنفسك بمشكلة

367
00:24:36,366 --> 00:24:37,686
‫في حين تعوض عن خطأك

368
00:24:37,806 --> 00:24:39,526
‫الوقت مناسب دائماً لذلك

369
00:24:39,726 --> 00:24:43,086
‫والإفادة الجانبية مفيدة من ذلك
‫ولكن ليس هذا ما أفعله هنا

370
00:24:43,246 --> 00:24:45,446
‫أنا بانتظارك
‫لأنه كلما طال انتظاري

371
00:24:45,646 --> 00:24:47,966
‫كلما بقي هذا هنا في الغرفة معنا

372
00:24:48,086 --> 00:24:51,206
‫إن بقيت فأنت توافق
‫على أي شيء يفعله

373
00:24:51,366 --> 00:24:52,446
‫كلا

374
00:24:52,566 --> 00:24:57,966
‫سيد (شيرمر)، هل حاولت منع
‫المدعى عليه من الانتحار مهنياً؟

375
00:24:58,246 --> 00:25:00,086
‫لن أرحل لن أسمح بحدوث ذلك

376
00:25:00,286 --> 00:25:01,646
‫مهما يكن الأمر

377
00:25:04,006 --> 00:25:05,246
‫خدمة صغيرة إن كنت لا تمانعين

378
00:25:05,366 --> 00:25:08,126
‫طلبت مني شركة إلقاء كلمة

379
00:25:09,086 --> 00:25:10,726
‫(مينتال)

380
00:25:10,886 --> 00:25:12,246
‫شركة حديثة للرعاية عن بعد

381
00:25:12,366 --> 00:25:14,406
‫أفضل من ذلك الصحة النفسية عن بعد

382
00:25:14,686 --> 00:25:16,326
‫العلاج عبر الإنترنت

383
00:25:16,606 --> 00:25:18,076
‫ولكن مع وجود تدقيق
‫في كل ما يفعله (برينس)

384
00:25:18,166 --> 00:25:20,646
‫أريد الحرص على أنني أستطيع
‫ربط اسمي بهذا المكان

385
00:25:20,886 --> 00:25:22,206
‫ألا يكون ساماً

386
00:25:22,406 --> 00:25:24,526
‫كلمة مدفوعة، هذا رائع

387
00:25:24,726 --> 00:25:27,086
‫- مبلغ هائل من المال
‫- هذا وارد

388
00:25:27,326 --> 00:25:29,566
‫إن كان يمكنك مراجعة بياناتهم المالية

389
00:25:29,686 --> 00:25:32,286
‫أعلميني إن كانوا قادرين على الوفاء
‫بالتزاماتهم وما من مخاطر واضحة

390
00:25:32,446 --> 00:25:35,126
‫- سيكون ذلك جيداً
‫- فهمت ذلك

391
00:25:36,206 --> 00:25:37,606
‫إنها كلمة بالبرتغالية

392
00:25:43,126 --> 00:25:47,606
‫عوضاً عن الجلوس هناك وتعلو ملامحك
‫نظرة متعهد دفن الموتى (أميرغو بوناسيرا)

393
00:25:47,726 --> 00:25:50,246
‫تحقق من الإطار
‫أوتعلم؟ أعطني هاتفك

394
00:25:50,366 --> 00:25:51,726
‫لعل ذلك أفضل فهاتفك أحدث

395
00:25:51,846 --> 00:25:55,126
‫هاتفي في حالة دائمة من عدم التسجيل
‫هذه الأيام

396
00:25:55,446 --> 00:25:57,966
‫لعل هذا أفضل
‫حسناً، سأستعمل هاتفي

397
00:26:02,966 --> 00:26:04,806
‫هل أنا في وسط الإطار؟

398
00:26:05,646 --> 00:26:08,006
‫هل يمكنك أن تومئ برأسك؟
‫هذا لا يجعلك متواطئاً

399
00:26:08,126 --> 00:26:10,886
‫لعلك يجب أن تطلعني
‫على الخطة بالتحديد

400
00:26:11,406 --> 00:26:13,326
‫أترى هذه الملفات؟

401
00:26:13,726 --> 00:26:17,526
‫كلها تمثل قضايا
‫اختصرت فيها الطريق

402
00:26:18,486 --> 00:26:20,926
‫انتهاك الثقة العمياء
‫في شركة (أيس جوس)

403
00:26:21,366 --> 00:26:24,046
‫ترتيب قمع الناخبين للفوز
‫بانتخابات المدعي العام

404
00:26:24,166 --> 00:26:27,406
‫أتذكر (هاب هالورين)
‫مدير البلدية؟

405
00:26:27,566 --> 00:26:32,246
‫قمت برشوته بتوفير شهر عسل ثان له
‫ولزوجته في (بورتوريكو)

406
00:26:32,566 --> 00:26:35,366
‫نظمت عملية سرقة
‫بقيادة (جاكي كونرتي)

407
00:26:35,526 --> 00:26:36,766
‫يا للهول!

408
00:26:36,886 --> 00:26:40,646
‫سماع نفسي أقول ذلك بصوت عال
‫نظمت سرقة

409
00:26:40,886 --> 00:26:42,726
‫- سرقة؟
‫- نعم يا سيدي

410
00:26:43,006 --> 00:26:44,926
‫كلا، هذه كانت عملية مسلية صراحة

411
00:26:45,046 --> 00:26:46,566
‫كانت رائعة صراحة

412
00:26:46,726 --> 00:26:48,206
‫وقدمت خدمة لشخص ما

413
00:26:48,326 --> 00:26:49,406
‫(ليا كالدر)

414
00:26:49,526 --> 00:26:51,606
‫سرقنا الخاتم الذي أخذه ابنها المدلل
‫وكادت تأخذه

415
00:26:51,726 --> 00:26:52,916
‫- زوجة ابنها...
‫- أتعرفان، أنا...

416
00:26:53,006 --> 00:26:55,006
‫لا أريد أن أعلم
‫صراحة، لا تخبراني

417
00:26:55,126 --> 00:26:57,486
‫ولكنه كان تصرفاً خاطئاً
‫وتقصيراً في أداء الواجب

418
00:26:57,606 --> 00:27:01,686
‫ولذلك، يجب تصنيف الأمور والتحدث
‫عنها وتسجيل ذلك

419
00:27:01,806 --> 00:27:03,766
‫لا تريد ذلك، أنت لا تريد ذلك حقاً

420
00:27:03,926 --> 00:27:08,926
‫فلنفترض أن هذه الملفات
‫هي كل ملاحظاتك...

421
00:27:09,166 --> 00:27:12,246
‫- أتردد في تسميتها أفعالك غير القانونية
‫- كف عن التردد

422
00:27:12,926 --> 00:27:16,086
‫هذه الملفات تمثل الانتصارات فحسب

423
00:27:16,206 --> 00:27:18,406
‫سيمثل الفيديو الحقيقة الكاملة

424
00:27:18,606 --> 00:27:19,886
‫الحقيقة كلها

425
00:27:20,006 --> 00:27:24,126
‫أريد عرضها مع فيديو د. (غيلبرت)
‫كل قضية على حدة

426
00:27:24,286 --> 00:27:25,966
‫ما الذي لا تنفك تتحقق منه؟

427
00:27:27,406 --> 00:27:30,166
‫حسناً، عندما يقوم شخص ما بشيء تافه

428
00:27:30,286 --> 00:27:35,006
‫يستدعي التعزيزات وأملت أن يحضروا
‫قبل أن تبدأ بتنفيذ ما تريده

429
00:27:38,846 --> 00:27:41,006
‫سمعت أنك تفقد صوابك

430
00:27:43,726 --> 00:27:45,446
‫تحدث إليّ يا بني

431
00:27:51,526 --> 00:27:53,606
‫حصلت على ما طلبته حول (مينتال)

432
00:27:53,886 --> 00:27:55,406
‫كان هذا سريعاً

433
00:27:55,766 --> 00:27:57,886
‫لهذا السبب يدعوني (ذا شيتاه)

434
00:27:59,606 --> 00:28:01,686
‫لا يسمونني هكذا فعلياً

435
00:28:02,366 --> 00:28:05,046
‫على كل حال
‫نموذج أعمالهم قوي جداً

436
00:28:05,166 --> 00:28:07,846
‫يوظفون الأطباء بدوام كامل
‫ما من عمل حر يومي

437
00:28:07,966 --> 00:28:09,846
‫لا أحد يتعامل مع شركة التأمين

438
00:28:10,006 --> 00:28:11,366
‫يفعلون ذلك نيابة عنك

439
00:28:11,486 --> 00:28:13,966
‫يحتفظون بالموظفين وبمرضاهم بشكل كبير

440
00:28:14,366 --> 00:28:17,766
‫يبدو أنهم معزولون
‫عن هراء الرعاية الصحية الحالي

441
00:28:17,886 --> 00:28:22,006
‫- ولديهم حصة في السوق قوية
‫- إذاً، إنهم فائزون

442
00:28:22,126 --> 00:28:25,086
‫ليسوا بمهارة (سيمون بايلز)
‫ولكنهم قريبون من ذلك

443
00:28:25,486 --> 00:28:29,966
‫الجسر بين الجزء العلاجي ومجال الأعمال
‫ليس قوياً جداً

444
00:28:30,326 --> 00:28:32,246
‫ولكنك ستلقين كلمة تشجيعية فحسب
‫هناك، أليس كذلك؟

445
00:28:32,446 --> 00:28:35,326
‫أظن ذلك، أتظنين أنه يجب أن أرفض؟

446
00:28:35,526 --> 00:28:37,846
‫كلا، أظن أن لديهم إمكانيات

447
00:28:38,046 --> 00:28:39,366
‫إنها شركة رائعة

448
00:28:39,606 --> 00:28:41,846
‫صراحة، قد أرغب في الاستثمار فيها

449
00:28:42,046 --> 00:28:44,006
‫وشراء بعض الأسهم في السوق الخاصة

450
00:28:45,006 --> 00:28:46,446
‫افعلي ذلك

451
00:28:46,846 --> 00:28:48,286
‫شكراً على المعلومات

452
00:29:04,886 --> 00:29:06,006
‫أمور تافهة

453
00:29:06,126 --> 00:29:07,526
‫أرسل (آيرا) هذه الكلمة لي

454
00:29:07,646 --> 00:29:11,406
‫ظننت أنه جعل خوفه يتحكم فيه

455
00:29:11,606 --> 00:29:14,686
‫كما اعتاد شعبه أن يفعل

456
00:29:15,126 --> 00:29:18,926
‫نفعل ذلك بصراحة فمن لم يعتريهم القلق
‫تغلب عليهم (كوساكس)

457
00:29:19,046 --> 00:29:20,166
‫لا شك في ذلك

458
00:29:20,286 --> 00:29:23,766
‫وفي هذه الحالة
‫كما كنت آنذاك، أنت محق تماماً

459
00:29:24,526 --> 00:29:27,526
‫إنها الكلمة الوحيدة لوصف ذلك
‫أمور تافهة

460
00:29:27,766 --> 00:29:31,766
‫تدمير نفسك في وجود أشخاص كثيرين
‫يريدون تدميرك؟

461
00:29:32,086 --> 00:29:36,646
‫الاعتراف عندما لا يكون الخلاص
‫متاحاً فعلياً؟

462
00:29:36,886 --> 00:29:41,686
‫على الأقل حمّل شعبه خطاياهم
‫لعنزة وقتلوا العنزة البائسة

463
00:29:41,806 --> 00:29:43,166
‫صراحة، نتركها في الغابة فحسب

464
00:29:43,286 --> 00:29:46,126
‫وما رأيك في التخفيف
‫من استعمال أشياء تخص شعبي؟

465
00:29:46,526 --> 00:29:48,006
‫نعم، أنت محق

466
00:29:48,246 --> 00:29:51,166
‫أنا متوتر لأنني أشاهد ابني ينهار

467
00:29:51,286 --> 00:29:54,806
‫لذا أقول أشياء كما لو كنت في النادي
‫وليس في العالم الخارجي

468
00:29:54,926 --> 00:29:57,846
‫أنت محق وأنا لا أسعى إلى الخلاص

469
00:29:57,966 --> 00:30:02,606
‫هذا أسوأ مما كنت أخشاه إذاً

470
00:30:03,006 --> 00:30:06,646
‫أنت غارق في ذنبك

471
00:30:06,806 --> 00:30:09,886
‫هل تظنني
‫لم أشعر بالذنب أيها الصغير؟

472
00:30:10,806 --> 00:30:15,966
‫شعرت بذلك لدرجة خانقة
‫لدرجة الجنون

473
00:30:16,166 --> 00:30:17,846
‫ولكن هل ضحيت بنفسي؟

474
00:30:18,006 --> 00:30:20,206
‫- أظنك لم تفعل!
‫- صحيح

475
00:30:20,846 --> 00:30:25,326
‫تناسيته بعطلة نهاية أسبوع في جزيرة
‫(إيسلا سانتانا) في جزر (الهند) الغربية

476
00:30:25,526 --> 00:30:27,406
‫هذا حقيقي؟ (إيسلا سانتانا)؟

477
00:30:27,606 --> 00:30:30,566
‫رسوم ضخمة واحدة لشرب كل ما تريده
‫من الحانة ومهام غير محدودة

478
00:30:30,686 --> 00:30:33,526
‫مع فريق عمل دولي
‫من المحترفين، أليس كذلك؟

479
00:30:33,646 --> 00:30:36,846
‫لقد سمعت الأسطورة، لكنك ذهبت
‫إلى هناك ويمكنك التأكيد على ذلك؟

480
00:30:37,046 --> 00:30:43,246
‫لقد أفرغت جيوبي
‫ورغباتي في ذلك المكان المبارك

481
00:30:44,046 --> 00:30:45,686
‫إنه حقيقي

482
00:30:46,486 --> 00:30:49,166
‫حقيقي جداً لدرجة أنني
‫اضطررت إلى لعب الغولف

483
00:30:49,566 --> 00:30:54,126
‫للحصول على استراحة
‫من كل التبرئة من الذنب

484
00:30:56,526 --> 00:30:57,806
‫عدت رجلاً جديداً

485
00:30:57,926 --> 00:31:02,566
‫لا أعتقد أن رحلة إلى جزيرة الفجور
‫ستفي بالغرض بالنسبة إلي

486
00:31:05,126 --> 00:31:06,966
‫يجب إجراء اختبار انخفاض
‫هرمون (تستوستيرون)

487
00:31:07,086 --> 00:31:09,606
‫(تشاك)، من الواضح أنك على حق
‫في أن الذنب الحقيقي لا يمكن تخفيفه

488
00:31:09,726 --> 00:31:11,316
‫من خلال المرح في الشمس
‫والجنس مع الناضجين

489
00:31:11,406 --> 00:31:13,046
‫لكن هذا لا يعني
‫أن هذا هو الوقت المناسب

490
00:31:13,246 --> 00:31:16,126
‫هو المكان، هو المقر أو الحيز

491
00:31:19,406 --> 00:31:24,246
‫كما تعلم، بقدر ما استمتعت
‫بمشاهدتك وأنت تتحمس

492
00:31:24,406 --> 00:31:26,686
‫مفترضاً أنني مصمم
‫على طعن نفسي بالحربة

493
00:31:26,806 --> 00:31:29,406
‫لا أستطيع أن أترك الأمر
‫يستمر لفترة أطول

494
00:31:33,246 --> 00:31:37,206
‫أنتما رفيقاي الأكثر ولاء، ولذلك

495
00:31:37,646 --> 00:31:40,646
‫سأخبركما بحقيقة ما يحصل أيضاً

496
00:32:09,366 --> 00:32:11,006
‫لقد فزت!

497
00:32:12,166 --> 00:32:14,206
‫أفضل شرب عصير أخضر بعد الظهر

498
00:32:14,326 --> 00:32:17,526
‫لا، لا، لقد وجدت شركة فائزة
‫وأنا متأكدة تماماً

499
00:32:17,686 --> 00:32:19,206
‫أريد أن أعرضها على (برينس)

500
00:32:19,326 --> 00:32:21,446
‫شركة خاصة
‫أعتقد أنها ستكون مفيدة له

501
00:32:21,566 --> 00:32:23,726
‫لكل واحد منا هنا في شركة
‫(مايكل برينس كابيتال)

502
00:32:23,966 --> 00:32:25,406
‫هل عرضت الفكرة على
‫(فيليب) و(تايلور)؟

503
00:32:25,526 --> 00:32:27,046
‫إنهما منشغلان

504
00:32:27,166 --> 00:32:29,206
‫ما رأيك بتقديم الفكرة معي؟

505
00:32:29,606 --> 00:32:31,366
‫حسناً، لن أفعل ذلك

506
00:32:32,486 --> 00:32:35,126
‫- أنت لم تسمع حتى بالفكرة
‫- أنا متأكد من أنها جيدة

507
00:32:35,246 --> 00:32:37,006
‫أنا لست متأكداً من أنك متأكدة

508
00:32:37,606 --> 00:32:39,366
‫ماذا عن (تاك) أو أي شخص آخر؟

509
00:32:39,606 --> 00:32:42,006
‫انظري، أعرف كيف تشعرين

510
00:32:42,246 --> 00:32:44,326
‫ليس من السهل الدخول وعرض فكرة

511
00:32:44,646 --> 00:32:46,566
‫ولكن إذا كان الأمر
‫قوياً بما يكفي لفعله معي

512
00:32:46,886 --> 00:32:48,726
‫فهو قوي بما يكفي لفعله بمفردك

513
00:32:49,126 --> 00:32:51,046
‫عليك فقط أن تكوني
‫قوية بما فيه الكفاية

514
00:33:00,646 --> 00:33:03,806
‫مرحباً يا رئيس، لقد حجزت لك مقعداً
‫على القطار السريع

515
00:33:03,926 --> 00:33:06,166
‫وهو على وشك
‫مغادرة المحطة اللعينة

516
00:33:08,046 --> 00:33:11,926
‫هذه هي الطريقة التي نفتتح فيها هنا
‫تقديم فكرة، أليس كذلك؟

517
00:33:12,646 --> 00:33:15,766
‫أعني، بعض الناس يفعلون ذلك
‫لماذا لا تخبريني ما هي بينما ألقي نظرة

518
00:33:15,886 --> 00:33:18,006
‫يمكنني فعل ذلك يمكنني فعل ذلك

519
00:33:18,366 --> 00:33:21,246
‫الشركة تسمى (مينتال)
‫في مجال الرعاية الصحية عن بعد

520
00:33:21,446 --> 00:33:22,516
‫- يمكنك رؤية كل...
‫- نعم، لقد كنا نريد

521
00:33:22,606 --> 00:33:25,286
‫دخول مجال الرعاية الصحية
‫منذ أن خرجنا بهدوء من (كورليرا)

522
00:33:25,406 --> 00:33:29,406
‫نموذج رائع مع جلسات العلاج
‫بالفيديو وبدعم من الذكاء الاصطناعي

523
00:33:29,606 --> 00:33:32,166
‫فواتير التأمين مباشرة
‫المستحقات المثيرة

524
00:33:32,286 --> 00:33:36,006
‫إنهم على استعداد
‫لأن يكونوا مربحين جداً وجيدين جداً

525
00:33:36,126 --> 00:33:38,326
‫للناس، كما تعلم

526
00:33:38,606 --> 00:33:41,086
‫- وهي علامتنا التجارية
‫- صحيح

527
00:33:42,086 --> 00:33:43,486
‫أفعل ذلك مرة أخرى

528
00:33:44,166 --> 00:33:46,366
‫- من أين أتيت بهذا؟
‫- (ويندي)

529
00:33:49,326 --> 00:33:50,606
‫نعم؟

530
00:33:53,326 --> 00:33:54,486
‫شكراً لك

531
00:33:55,526 --> 00:33:57,086
‫أحببت الفكرة، سأفكر فيها

532
00:33:58,886 --> 00:34:00,366
‫هل يمكنني استعادة جهازي اللوحي؟

533
00:34:15,006 --> 00:34:17,326
‫لا يبشر بالخير، جميعنا هنا

534
00:34:17,526 --> 00:34:20,286
‫نحن لسنا ممتلئين
‫بالسعادة والفرح، لا

535
00:34:20,486 --> 00:34:23,406
‫تفقد هذا
‫إنها لقطة الشاشة وصورتها

536
00:34:24,486 --> 00:34:27,486
‫- أرى (تايلور)
‫- هذا هو العنصر الأمامي، نعم

537
00:34:27,806 --> 00:34:30,726
‫إنهم في الفندق الذي أقاموا
‫فيه عندما ذهبوا إلى (لندن)

538
00:34:30,846 --> 00:34:32,516
‫أنت تقول "فندق" كما لو أن
‫هناك علامات اقتباس حوله

539
00:34:32,606 --> 00:34:37,206
‫بالفعل، (ساكر) وأنا كان لدينا
‫شكوك بوجود متمردين في الشركة

540
00:34:37,446 --> 00:34:39,006
‫وبعد ذلك تذكرت هذه الصورة

541
00:34:41,646 --> 00:34:42,966
‫أظن أنه ليس فندقاً

542
00:34:43,086 --> 00:34:45,966
‫كلا ليس كذلك، وأكد الخبير الموضوع

543
00:34:46,126 --> 00:34:48,326
‫لدي نسخة مطبوعة من التقرير
‫لكنك لا تحتاج إليها

544
00:34:48,486 --> 00:34:50,486
‫ما تحتاج إلى معرفته هو هذا

545
00:34:50,606 --> 00:34:53,566
‫هذا القالب هو تصميم فريد من نوعه

546
00:34:53,686 --> 00:34:56,926
‫يزيين جدران قاعة (هادون)
‫وهي قلعة مملوكة

547
00:34:57,086 --> 00:35:01,366
‫وعندما التقطت هذه الصورة
‫يتواجد فيها (بوبي أكسلرود)

548
00:35:08,326 --> 00:35:09,886
‫إنها مخاطرة كبيرة

549
00:35:10,046 --> 00:35:11,446
‫خطر كبير

550
00:35:11,646 --> 00:35:13,726
‫عودة غير متكافئة إذا كنت على حق

551
00:35:13,846 --> 00:35:17,286
‫إنها تمثل كل ما قلت لك
‫أن تتحلى بالشجاعة لتجربته

552
00:35:17,926 --> 00:35:19,166
‫شكراً لك

553
00:35:19,366 --> 00:35:21,166
‫لا أقول إنها ستنجح

554
00:35:21,926 --> 00:35:23,406
‫أقول إنني أفهم فحسب

555
00:35:23,526 --> 00:35:27,406
‫ومثل (واتسون) والكرة في الثقب
‫السابع عشر في بطولة 82 المفتوحة

556
00:35:27,526 --> 00:35:30,766
‫فمن الجرأة أن تطالب بها
‫عندما تحدق في (نيكلاوس)

557
00:35:30,886 --> 00:35:32,846
‫- ولو أنه فشل
‫- لكنه لم يفعل

558
00:35:33,006 --> 00:35:34,606
‫لقد نجح في التسديد

559
00:35:34,766 --> 00:35:36,646
‫قد يكون (تشاك) محظوظاً جداً

560
00:35:39,166 --> 00:35:42,766
‫أعتقد أنني لم أعد محاميك، وليس لدي
‫مكانة لأنصحك بعدم القيام بذلك

561
00:35:42,886 --> 00:35:46,046
‫وأنا لن أفعل ذلك
‫لأنني كصديق لك، أفهم ذلك أيضاً

562
00:35:59,366 --> 00:36:01,726
‫في المرة الأولى التي تحايلت
‫فيها على القواعد

563
00:36:03,926 --> 00:36:05,686
‫في الواقع، اسمحوا لي
‫أن أكون أكثر وضوحاً

564
00:36:05,886 --> 00:36:10,726
‫المرة الأولى التي أسأت فيها
‫استخدام منصبي وخرقت القانون

565
00:36:10,926 --> 00:36:15,166
‫أول ما أتذكره، على أي حال
‫هو عندما كنت مدعياً عاماً

566
00:36:16,126 --> 00:36:19,126
‫كان لدي هذا الشاهد
‫الذي أراد التراجع

567
00:36:21,086 --> 00:36:24,566
‫لذا أوضحت له أن ذلك لن ينجح

568
00:36:29,206 --> 00:36:31,086
‫لذا، نعم، شكراً لحضورك

569
00:36:31,206 --> 00:36:33,366
‫من الرائع حقاً أن نلتقي شخصياً

570
00:36:34,366 --> 00:36:38,086
‫حسناً، هل سنتحدث عن الموضوع
‫المفترض لخطابي التظاهري؟

571
00:36:38,486 --> 00:36:40,726
‫أو هل تريدان أن تخبراني
‫بما الذي أفعله هنا حقاً؟

572
00:36:41,606 --> 00:36:43,846
‫- بالطبع
‫- تباً، إنها جيدة

573
00:36:44,086 --> 00:36:47,446
‫الخطاب عبارة عن حجة واهية حتى
‫تتمكنا من توظيفي وتعييني كمستشارة؟

574
00:36:47,606 --> 00:36:52,406
‫نظراً لأنه لدي مزيج من المهارات في
‫العلاج والأداء وإلمام في مجال الأعمال

575
00:36:53,206 --> 00:36:55,686
‫- هل أنا قريبة؟
‫- أنت لست بعيدة

576
00:36:55,806 --> 00:36:58,006
‫كان الخطاب حجة واهية للتشاور

577
00:36:58,166 --> 00:37:00,566
‫ولكنها حجة واهية
‫للوظيفة الحقيقية

578
00:37:01,806 --> 00:37:07,686
‫سيتنحى مديرنا التنفيذي، وكما قلت
‫لديك المؤهلات الفريدة للحلول مكانه

579
00:37:07,886 --> 00:37:09,726
‫تمنحينا أفضل فرصة
‫للقيام بعمل جيد

580
00:37:09,846 --> 00:37:11,966
‫ويمكنك مساعدة الناس
‫على القيام بأفضل ما لديهم

581
00:37:12,126 --> 00:37:14,446
‫وبناء شركة مربحة أيضاً

582
00:37:14,806 --> 00:37:16,366
‫ستمتلكين جزءاً جميلاً من الشركة

583
00:37:16,486 --> 00:37:17,846
‫ستكونين مسؤولة عن الأمور اليومية

584
00:37:18,006 --> 00:37:20,246
‫- بقدر ما تريدين
‫- كثيراً كما نأمل

585
00:37:20,366 --> 00:37:22,246
‫بالإضافة إلى كيفية وأين نتوسع

586
00:37:22,486 --> 00:37:26,406
‫بالإضافة إلى كيف نبقي المعالجين لدينا
‫يقدمون العمل الأمثل، رؤية الشركة

587
00:37:26,886 --> 00:37:28,316
‫- الرئيس السابق...
‫- الذي سيرحل قريباً

588
00:37:28,406 --> 00:37:32,366
‫حسناً، الرئيس التنفيذي الراحل
‫قريباً لديه رؤية محدودة جداً

589
00:37:32,486 --> 00:37:34,286
‫لما يمكن أن تكون
‫عليه هذه الشركة حقاً

590
00:37:34,446 --> 00:37:37,966
‫كمؤسسين، نقضي معظم الوقت
‫في دفعه ونتولى القيادة

591
00:37:38,246 --> 00:37:42,086
‫نريد شخصاً ينظر إلى المستقبل
‫ونظن أنك الشخص المنشود

592
00:37:43,046 --> 00:37:44,686
‫حزمة التعويضات

593
00:38:03,166 --> 00:38:05,006
‫- علينا أن نفترض
‫- بحقك، نعرف

594
00:38:05,126 --> 00:38:08,646
‫نعم، نعلم أن (واغز) و(ويندي)
‫كانا أيضاً مع (تايلور)

595
00:38:08,846 --> 00:38:10,606
‫وذهبوا إلى (أكسلرود)
‫عندما كانوا في (لندن)

596
00:38:10,766 --> 00:38:15,646
‫- بينما كانوا ينجزون أعمال الشركة
‫- حلفائي، اصطفوا ضدي مع عدوي

597
00:38:15,926 --> 00:38:17,686
‫اطردهم جميعاً، لهذا السبب

598
00:38:17,926 --> 00:38:20,446
‫هذا ما أشعر به، نعم، ولكن

599
00:38:20,606 --> 00:38:22,326
‫نعم، ولكن إذا قمت بطردهم الآن

600
00:38:22,446 --> 00:38:24,676
‫الجزء الأكبر من مجموعة المديرين
‫التنفيذيين لشركتك التي تحمل اسمها

601
00:38:24,766 --> 00:38:27,926
‫ستبدو كموظف سيئ ومدير أسوأ

602
00:38:28,166 --> 00:38:29,886
‫ستشعر بأن الأمور غير مستقرة

603
00:38:30,206 --> 00:38:33,086
‫بالإضافة إلى ذلك سيكون لديهم قصة
‫لروايتها وسوف يجدون طريقة لإخبار ذلك

604
00:38:33,246 --> 00:38:36,686
‫- في الخارج، الجذور الحرة
‫- إن إبقائهم هنا أمر خطير جداً

605
00:38:36,806 --> 00:38:39,966
‫أستطيع أن أجد طريقة، وأعمل
‫عليها بحيث عندما يتم طردهم

606
00:38:40,086 --> 00:38:41,676
‫سيجبرون على التوقيع
‫على اتفاقيات عدم الإفشاء

607
00:38:41,766 --> 00:38:43,446
‫مقابل وعدنا بعدم رفع دعوى قضائية

608
00:38:43,566 --> 00:38:46,006
‫والسعي إلى محاكمة كل واحد منهم
‫بتهمة التجسس على الشركات

609
00:38:46,166 --> 00:38:47,726
‫ليس الآن، (كايت)، ولكن

610
00:38:59,966 --> 00:39:01,566
‫(ويندي)، تعالي لرؤيتي

611
00:39:02,286 --> 00:39:03,766
‫نلتقي في مكتبي بعد 15 دقيقة

612
00:39:04,686 --> 00:39:05,846
‫ابقوا هنا

613
00:39:05,966 --> 00:39:07,406
‫فكروا في السيناريوهات

614
00:39:07,806 --> 00:39:09,126
‫ولكن لا تفعلوا شيئاً

615
00:39:12,046 --> 00:39:15,926
‫في المرة الأولى التي أسأت فيها
‫استخدام منصبي وخرقت القانون

616
00:39:20,006 --> 00:39:24,806
‫على الرغم مما يقال هنا، هناك الكثير من
‫الانتصارات الممثلة في هذا الفيديو، كبيرة

617
00:39:24,966 --> 00:39:27,046
‫القضايا والعمليات التي كنت
‫فخوراً بأن أكون جزءاً منها

618
00:39:27,286 --> 00:39:30,206
‫- وذهب الأشرار إلى السجن
‫-أعلم يا (كارل)

619
00:39:30,446 --> 00:39:32,926
‫ولن يغير أي شيء يحدث بطاقة أدائي

620
00:39:33,206 --> 00:39:35,126
‫بطاقة أدائنا

621
00:39:36,206 --> 00:39:37,926
‫هذا ليس آخر شيء أفعله في مسيرتي

622
00:39:39,566 --> 00:39:41,126
‫لا تريد مني إقناعك بالعدول عن ذلك

623
00:39:41,246 --> 00:39:42,646
‫- لن أفعل
‫- جيد

624
00:39:42,846 --> 00:39:46,406
‫الآن أريد كل ذلك على
‫قرص صلب لا يمكن نسخه

625
00:39:46,886 --> 00:39:48,166
‫حسناً

626
00:39:57,166 --> 00:39:58,486
‫ما بك؟

627
00:39:58,646 --> 00:40:01,726
‫علمت عن (مينتال) ومشاركتك

628
00:40:04,286 --> 00:40:05,686
‫لا أعتقد أن في ذلك تضارب مصالح

629
00:40:06,206 --> 00:40:10,806
‫سأتحدث وأقدم النصائح، وأساعد
‫معالجيهم للذهاب في الاتجاه الصحيح

630
00:40:11,366 --> 00:40:12,926
‫إنهم يعطونني الأسهم في الشركة

631
00:40:13,166 --> 00:40:15,726
‫كل شيء جيد أنا موافق

632
00:40:16,326 --> 00:40:20,046
‫لكن لدي معلومات عن الشركة قد تساعد
‫في تحديد خطواتك التالية معهم

633
00:40:20,366 --> 00:40:22,246
‫الرئيس التنفيذي يتنحى

634
00:40:22,406 --> 00:40:25,606
‫سيرغب مجلس الإدارة في أن يتولى
‫شخص ما بخبرتك المسؤولية

635
00:40:26,326 --> 00:40:31,926
‫صحيح، لقد ألمحوا حول ذلك
‫ولكنني هنا، لم أقبل بالعرض

636
00:40:32,846 --> 00:40:35,806
‫شيء واحد تعلمته حول
‫كيفية جعل موظفيني أكثر فعالية

637
00:40:35,926 --> 00:40:37,646
‫هو السماح لهم بالتمدد

638
00:40:38,046 --> 00:40:40,886
‫لن أخسرك إذا شجعتك
‫على القيام بأعمال أخرى

639
00:40:41,126 --> 00:40:44,646
‫سأظل بحاجة إليك للعمل معي
‫ومع أفضل الأفراد هنا

640
00:40:44,926 --> 00:40:50,166
‫ويمكنك أيضاً المساعدة في تدريب بعض
‫المعالجين النفسيين للعمل مع الشباب

641
00:40:50,406 --> 00:40:52,086
‫أوجه التآزر موجودة

642
00:40:52,286 --> 00:40:54,766
‫لا تخطئي في اعتبار هذا
‫نكراناً للذات تماماً من جهتي

643
00:40:54,886 --> 00:40:56,926
‫أنا أقوم بدراسة هذه الشركة مادياً

644
00:40:57,526 --> 00:40:59,486
‫وأنا أعلم أنه عندما
‫أصل إلى (البيت الأبيض)

645
00:40:59,606 --> 00:41:03,006
‫لن تبقي هنا
‫مع الأشخاص المتبقين فحسب

646
00:41:03,926 --> 00:41:07,846
‫لكن الآن، ربما
‫تعملين معي بنصف دوام

647
00:41:13,486 --> 00:41:15,086
‫شكراً لك، (مايك)

648
00:41:59,486 --> 00:42:05,006
‫أردت أن أجلس معكم على انفراد وأطرح
‫بعض الأسئلة المهمة، لأنه، بطريقة ما

649
00:42:05,166 --> 00:42:07,766
‫أشعر وكأنكم تتحدثون نيابة
‫عن طابق التداول بأكمله

650
00:42:08,166 --> 00:42:10,366
‫هل فكر أحدكم في الرحيل؟

651
00:42:11,206 --> 00:42:13,006
‫مهلاً، لقد عدت تواً

652
00:42:13,526 --> 00:42:15,406
‫لقد وقعت عقداً لمدة عامين

653
00:42:15,606 --> 00:42:18,286
‫- ولدي عامان أيضاً
‫- حسناً

654
00:42:20,326 --> 00:42:21,726
‫هل تشعرون بأنكم تكبرون؟

655
00:42:22,086 --> 00:42:23,486
‫أتقصدين حساباتنا؟

656
00:42:23,606 --> 00:42:25,126
‫عوائدنا؟

657
00:42:26,126 --> 00:42:27,446
‫لقد كان الأمر صعباً

658
00:42:27,566 --> 00:42:29,686
‫نعم، لقد كان الأمر صعباً

659
00:42:29,886 --> 00:42:33,606
‫من الصعب إحراز تقدم في بناء
‫زخم جيد عندما نتلقى الضربات

660
00:42:33,806 --> 00:42:36,286
‫نعم، التخلي
‫عن الأموال الأجنبية المهمة

661
00:42:36,486 --> 00:42:38,356
‫لا مزيد من الحوكمة البيئية والاجتماعية
‫يجب أن نعمل على صعيد داخلي

662
00:42:38,446 --> 00:42:39,966
‫"افعلوا أعمالاً خيرة"؟

663
00:42:40,286 --> 00:42:42,006
‫اللعنة، هذه ليست استراتيجية

664
00:42:42,126 --> 00:42:45,846
‫لقد كان الألم الحقيقي الفعلي
‫محاولة العثور على العائدات الخيالية

665
00:42:45,966 --> 00:42:49,606
‫انتظري، هل تسألينا
‫عن الرحيل لأنك سترحلين؟

666
00:42:51,206 --> 00:42:54,966
‫حسناً، لقد قلتم جميعاً إن كل ما كنت
‫جيدة فيه مؤخراً هو التدريب على الأداء

667
00:42:55,126 --> 00:42:57,486
‫ولكن هذه حاجة حقيقية

668
00:42:58,166 --> 00:43:00,726
‫هل سيتم توفير مصدر جديد لنا؟

669
00:43:02,606 --> 00:43:04,486
‫لن يكونوا بنصف جودة (ويندي)

670
00:43:05,086 --> 00:43:06,526
‫لكن...

671
00:43:07,166 --> 00:43:10,406
‫إذا قمت بتدريبهم، وإن تمكنوا
‫من مواكبتنا من حيث كنا

672
00:43:10,526 --> 00:43:14,566
‫إذاً، هيا، افعلي ما تريدينه

673
00:43:20,566 --> 00:43:22,046
‫هذه ليست جلسة

674
00:43:23,366 --> 00:43:25,366
‫أو إنها جلسة من نوع آخر

675
00:43:26,886 --> 00:43:29,526
‫لقد اتخذت قراراً
‫وأريد أن أفعل هذا أمامك

676
00:43:35,566 --> 00:43:37,726
‫(روبن)؟ أنا (ويندي رودز)

677
00:43:38,326 --> 00:43:40,966
‫أنا أقبل عرضك

678
00:43:41,366 --> 00:43:45,006
‫وقعت على الأوراق على الجهاز اللوحي
‫وقد طلبت من المحامي مراجعتها

679
00:43:45,126 --> 00:43:47,086
‫أظن أنه يمكننا البدء يوم الإثنين

680
00:43:51,366 --> 00:43:52,686
‫أنا أيضاً

681
00:43:53,006 --> 00:43:54,486
‫وسأراك عندها

682
00:44:00,006 --> 00:44:01,366
‫حسناً

683
00:44:02,406 --> 00:44:03,686
‫تعرفين أنه صحيح

684
00:44:03,846 --> 00:44:06,766
‫لا أستطيع التخلي
‫عن هؤلاء الأشخاص في الشركة

685
00:44:06,926 --> 00:44:09,726
‫على الرغم من حالة علاقاتي الآن

686
00:44:10,686 --> 00:44:14,086
‫لكنني أيضاً لا أستطيع التخلي عن احتمال
‫مساعدة كل هؤلاء الأشخاص الآخرين

687
00:44:14,206 --> 00:44:16,036
‫مستخدمو (مينتال) الذين
‫قد أتمكن من التواصل معهم

688
00:44:16,126 --> 00:44:17,726
‫من خلال هذه الشركة الجديدة

689
00:44:29,166 --> 00:44:32,046
‫ولا أستطيع الهروب
‫مما وضعه (تشاك) أمامي

690
00:44:34,566 --> 00:44:36,246
‫أحتاج إلى فعل كل شيء

691
00:44:37,206 --> 00:44:38,446
‫بطريقة ما

692
00:44:38,686 --> 00:44:41,406
‫وفكري في أنك جعلتني أشعر بالرضا

693
00:44:42,566 --> 00:44:47,766
‫سأعود إلى المنزل الليلة وأنا أعلم
‫أنني أيضاً قد أحدثت فرقاً بسيطاً

694
00:44:50,486 --> 00:44:52,646
‫هذا هو بالضبط المكان
‫الذي أذهب إليه الآن

695
00:44:55,446 --> 00:44:56,766
‫إلى المنزل

696
00:44:57,406 --> 00:44:59,206
‫لمحاولة فعل الشيء عينه

697
00:45:23,566 --> 00:45:25,766
‫سأحضر لكما شيئاً
‫لم أخطط أن أحضره لكما

698
00:45:26,126 --> 00:45:29,006
‫أفهم ما تعنيه بشكل أسرع
‫من معظم الأشخاص الذين تعرفينهم

699
00:45:29,166 --> 00:45:31,606
‫لكن حتى أنا بحاجة
‫إلى كلمة أو كلمتين إضافيتين

700
00:45:31,766 --> 00:45:37,246
‫(برينس) ذكي جداً
‫وحذر كثيراً ومتعمد جداً

701
00:45:37,366 --> 00:45:41,246
‫فعل شيئاً من أجلي أعلم أنه لم يكن
‫يرغب في القيام به، لكنه فعل ذلك

702
00:45:41,366 --> 00:45:45,606
‫ليجعلني أكثر مدينة له
‫وأكثر ديناً له

703
00:45:45,726 --> 00:45:50,006
‫ولست مهمة على الإطلاق مقارنة بمعظم
‫الأشخاص الذين سيعملون معه حقاً

704
00:45:50,166 --> 00:45:52,766
‫نعم، لقد وصل بنفسه إلى حيث
‫وصل لأنه جيد جداً

705
00:45:52,926 --> 00:45:57,246
‫لذا، المشكلة هي، إذا كان يمثل
‫التهديد الوجودي الذي نعرفه

706
00:45:57,486 --> 00:46:02,286
‫وهو بهذه البراعة
‫لقد أوصلني إلى نتيجة معينة

707
00:46:02,646 --> 00:46:05,646
‫الشخص الذي جعلك تقررين أن تحضري
‫لنا ما لم تكوني تريدين إحضاره

708
00:46:05,806 --> 00:46:07,686
‫الاستنتاج أننا لا نستطيع أن نفعل ذلك

709
00:46:08,206 --> 00:46:09,846
‫لا يمكن أن نوقفه

710
00:46:10,526 --> 00:46:12,806
‫لا يمكننا فعل ذلك وحدنا
‫إننا نحرم أنفسنا من السلاح

711
00:46:12,926 --> 00:46:16,006
‫- لكن ذلك السلاح...
‫- حسناً، الآن أفهمك

712
00:46:16,166 --> 00:46:17,966
‫أنت على وشك النطق
‫باسم زوجك السابق

713
00:46:18,126 --> 00:46:21,606
‫لأنه بينما لدينا معلومات معينة
‫فهو لديه أدوات لا نملكها

714
00:46:21,726 --> 00:46:23,566
‫(تشاك)؟ هي على وشك
‫أن تقول (تشاك)؟

715
00:46:23,766 --> 00:46:26,126
‫- تباً
‫- لقد جاء إلي

716
00:46:26,406 --> 00:46:28,406
‫لكن ليس بطريقته القديمة

717
00:46:28,526 --> 00:46:33,566
‫بل جاء بكل جدية
‫لقد تأثرت، في الواقع

718
00:46:33,686 --> 00:46:36,046
‫هل تقولين إنه جعلك تثقين فيه؟

719
00:46:36,926 --> 00:46:38,326
‫لقد كان يعمل على نفسه

720
00:46:38,446 --> 00:46:41,166
‫مهلاً، اسمحي لي أن أنظر إليك

721
00:46:45,286 --> 00:46:46,806
‫هذا سيئ

722
00:46:47,126 --> 00:46:49,166
‫تبدين نوعاً ما وكأنه أثر فيك

723
00:46:49,486 --> 00:46:52,686
‫- كأنك فتحت له قلبك
‫- لا، لا، مستحيل

724
00:46:55,006 --> 00:46:56,886
‫ربما أردت أن أسمع ما سيقوله

725
00:46:58,486 --> 00:47:00,966
‫ربما أردت تفريغ بعض المسؤولية

726
00:47:01,126 --> 00:47:04,686
‫ولكن، نعم، أجد نفسي
‫أثق فيه مرة أخرى

727
00:47:04,806 --> 00:47:07,606
‫إضافة إنفاذ القانون؟
‫المدعي العام اللعين؟

728
00:47:07,806 --> 00:47:10,966
‫جعله مطلعاً على ما فعلناه
‫وما سنفعله، هذا أمر سيئ لنا جميعاً

729
00:47:11,166 --> 00:47:13,446
‫لا يهمني ما يعنيه
‫ذلك بالنسبة إلينا جميعاً

730
00:47:13,566 --> 00:47:15,366
‫ومع ذلك، فأنا أهتم
‫بما يعنيه ذلك بالنسبة إليها

731
00:47:18,206 --> 00:47:19,446
‫تباً

732
00:47:27,446 --> 00:47:30,446
‫هناك شيء يجب أن أفعله
‫قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك

733
00:47:34,366 --> 00:47:36,166
‫هل من المفترض أن ننتظر هنا فحسب؟

734
00:48:08,926 --> 00:48:10,486
‫سيد (فاغنر)

735
00:48:11,366 --> 00:48:14,246
‫أنت لا تعرفني ليس بشكل فعلي

736
00:48:14,486 --> 00:48:18,326
‫قد تعتبرني الرجل المساعد
‫الرجل الثاني في القيادة

737
00:48:18,446 --> 00:48:20,686
‫ميسر، مصلح

738
00:48:20,926 --> 00:48:23,886
‫قد لا تأخذني على محمل الجد
‫بسبب ذلك

739
00:48:24,006 --> 00:48:25,286
‫لكن اعرف هذا

740
00:48:25,446 --> 00:48:28,166
‫عندما أقرر إنجاز شيء مهم

741
00:48:28,286 --> 00:48:32,686
‫أفعل المستحيل وأتجاوز كل شيء
‫في طريقي بشكل منهجي

742
00:48:32,926 --> 00:48:35,126
‫حتى أصل إلى هذا الهدف

743
00:48:36,646 --> 00:48:40,406
‫لذا اعتبر هذا تحذيرك

744
00:48:41,406 --> 00:48:43,486
‫أعلم أنك كنت تتحدث بلطف (ويندي)

745
00:48:43,606 --> 00:48:47,926
‫تقديم تأكيدات لها، وقول الكثير
‫من الهراء الذي سمعته منك في الماضي

746
00:48:48,286 --> 00:48:52,286
‫لكن تلك المرأة مصنوعة من أجود
‫الأشياء على هذا المستوى الأرضي

747
00:48:52,446 --> 00:48:56,006
‫الأشياء التي لا يمكن للبائسين مثلنا
‫إلا أن يقدروها

748
00:48:56,126 --> 00:48:58,486
‫ولكننا لا ندركها حقاً

749
00:48:58,726 --> 00:49:01,646
‫لقد أجهدت نفسها
‫لمساعدة الأشخاص في شركتنا

750
00:49:01,766 --> 00:49:03,846
‫على النجاة بعد أقسى التحولات

751
00:49:03,966 --> 00:49:06,566
‫وهي تستحق عكس الخيانة

752
00:49:06,886 --> 00:49:11,886
‫- نحن متفقان على هذه النقطة
‫- ولهذا السبب لن أسمح لك بإيذائها

753
00:49:12,006 --> 00:49:18,166
‫إن استطعت التحايل عليّ
‫وأذيتها وتجاوزتها

754
00:49:18,286 --> 00:49:23,046
‫أو خدعتها
‫سيصبح إفساد حياتك مهمتي...

755
00:49:23,166 --> 00:49:28,166
‫السبب الوحيد لوجودي

756
00:49:28,286 --> 00:49:35,326
‫وبعدها، لن تستطيع الاختباء
‫وسأحضر للقضاء عليك

757
00:49:35,526 --> 00:49:40,246
‫لا أعرف كيف لكنني سأكتشف ذلك

758
00:49:40,366 --> 00:49:44,166
‫وسأقضي عليك

759
00:49:44,366 --> 00:49:48,486
‫إنها ليست نيتي أو خطتي أعدك بذلك

760
00:49:48,606 --> 00:49:51,566
‫كلمتك لا تعني شيئاً

761
00:49:51,846 --> 00:49:55,686
‫كلمتك مقززة
‫لدرجة كبيرة ولا قيمة لها

762
00:49:55,886 --> 00:49:57,326
‫- أنت محق
‫- أنا على حق

763
00:49:57,686 --> 00:49:59,366
‫أعني أنني أعلم أنني على حق

764
00:50:00,366 --> 00:50:02,246
‫أنا على حق؟ هل قلت ذلك تواً؟

765
00:50:02,446 --> 00:50:05,206
‫نعم، إذاً هيا بنا

766
00:50:12,606 --> 00:50:15,366
‫أعتقد أننا على وشك الانتهاء
‫من (ويندي) في الوقت الحالي

767
00:50:16,206 --> 00:50:17,806
‫تبقى مشكلة واحدة

768
00:50:18,726 --> 00:50:23,046
‫من الذي نثق فيه فعلياً للإشراف
‫على المكان بمجرد أن أعزل الآخرين؟

769
00:50:28,326 --> 00:50:30,246
‫عظيم، انتهينا من ذلك

770
00:50:32,606 --> 00:50:34,086
‫اتصل بهم ليحضروا

771
00:50:34,606 --> 00:50:35,806
‫كلهم

772
00:50:45,926 --> 00:50:49,246
‫أشكركم جميعاً على حضوركم
‫هذا الاجتماع هذا التحالف غير السهل

773
00:50:49,366 --> 00:50:51,206
‫هذا أقل ما يمكن قوله

774
00:50:53,206 --> 00:50:57,846
‫لقد توصلت إلى فهم ما يتطلبه الأمر
‫لتمكيننا من العمل معاً في هذا المسعى

775
00:50:58,086 --> 00:51:00,406
‫ولقد فعلت ما هو متوجب عليّ

776
00:51:01,966 --> 00:51:04,446
‫هذا قرص صلب لا يمكن نسخه

777
00:51:05,246 --> 00:51:08,566
‫أنه يحتوي على فهرس
‫للتحركات التي قمت بها

778
00:51:09,006 --> 00:51:11,446
‫غير قانونية بشكل واضح

779
00:51:12,086 --> 00:51:15,766
‫من شأنها أن تتسبب بطردي من المنصب
‫والحياة العامة بشكل لا رجعة فيه

780
00:51:16,166 --> 00:51:19,886
‫سيتسبب في إقصائي
‫وسجني إذا تم الكشف عن ذلك

781
00:51:20,446 --> 00:51:22,486
‫حسناً، وهذا يثبت ماذا؟

782
00:51:23,206 --> 00:51:26,366
‫لقد كنت دائماً ماهراً جداً
‫في كسب ثقة الناس

783
00:51:26,486 --> 00:51:28,486
‫من خلال الوسائل المشروعة
‫وغير المشروعة

784
00:51:28,606 --> 00:51:30,606
‫- وفي خيانتها يا (تشاك)
‫- نعم

785
00:51:30,926 --> 00:51:32,406
‫هذا أيضاً

786
00:51:32,566 --> 00:51:37,086
‫ولذا أدرك أنني الآن
‫بحاجة إلى منح الثقة

787
00:51:38,766 --> 00:51:42,326
‫(ويندي)، أعلم أنه إذا سلمتك هذه المادة
‫فلن تستخدميها ضدي أبداً

788
00:51:42,446 --> 00:51:45,646
‫حتى لو كنت أستحق ذلك
‫من أجل ولدينا

789
00:51:46,046 --> 00:51:47,446
‫للأسف هذا صحيح

790
00:51:47,566 --> 00:51:53,086
‫لكن (واغز) لن يتردد في تدميري

791
00:51:53,286 --> 00:51:56,526
‫كما أوضح تواً بشكل مؤلم في مكتبي

792
00:51:58,126 --> 00:52:03,286
‫لذا سؤالي الوحيد هو
‫هل تثقين فيه ألا يؤذيني بهذا؟

793
00:52:03,446 --> 00:52:06,246
‫إذا تعاملت معكم كلكم بشكل صحيح؟

794
00:52:11,526 --> 00:52:14,366
‫- طبعاً
‫- إذاً، أثق فيه أنا أيضاً

795
00:52:22,246 --> 00:52:24,036
‫هل لديك خطة، الآن بما أنه يمكننا
‫جميعاً أن نثق ببعضنا البعض؟

796
00:52:24,126 --> 00:52:27,446
‫لدي هدف أخذ مليارات (مايك برينس)

797
00:52:27,846 --> 00:52:31,806
‫افصله عن الشيء الذي يجعله قوياً
‫وجذاباً للناخبين

798
00:52:31,926 --> 00:52:34,326
‫من دون ماله يصبح مثل (سوبرمان)

799
00:52:34,566 --> 00:52:36,766
‫والكوكب بأكمله
‫عبارة عن كريبتونيت

800
00:52:36,926 --> 00:52:41,126
‫ومن المفترض علينا جميعاً فجأة أن نكتشف
‫كيفية القيام بذلك بعد أن حاولنا وفشلنا

801
00:52:41,286 --> 00:52:43,206
‫مجتمعين ومنفصلين لأشهر؟

802
00:52:43,326 --> 00:52:48,166
‫هناك طريقة لنا لإيجاد طريقة
‫لاعب آخر لديه الدوافع عينها

803
00:52:48,406 --> 00:52:52,766
‫وسيكون سلاحاً عظيماً
‫وهو قريب وعزيز على قلوبكم

804
00:52:58,246 --> 00:53:02,006
‫- (برينس) يدعوني للقاء
‫- أنا أيضاً، الآن في منزله

805
00:53:02,606 --> 00:53:04,766
‫وأنا أيضاً، هذا ليس جيداً

806
00:53:07,566 --> 00:53:08,966
‫يجب أن نذهب

807
00:53:58,686 --> 00:54:00,086
‫هل نحن؟

808
00:54:14,606 --> 00:54:18,966
‫- هذا لا يبدو ممتعاً حتى بجواره
‫- لا، ليس ممتعاً على الإطلاق

809
00:54:19,566 --> 00:54:22,726
‫(ويندي) و(واغز)
‫و(تايلور) يخططون لاغتيال

810
00:54:23,006 --> 00:54:24,646
‫اغتيالي

811
00:54:31,206 --> 00:54:35,006
‫إن التزام الصمت هو أول شيء حكيم
‫يفعله أي منكم منذ فترة طويلة

812
00:54:35,446 --> 00:54:37,806
‫هل تريدني أن أطلب رجال
‫الأمن لمرافقتهم إلى الخارج؟

813
00:54:38,926 --> 00:54:43,126
‫لن أقوم بطردهم بشكل علني هكذا
‫ليس بعد

814
00:54:43,606 --> 00:54:46,446
‫ستتم معاقبتهم بطريقة مختلفة

815
00:54:46,926 --> 00:54:50,486
‫أولاً، سيخسرون كل قرش من أموال
‫المكافآت التي حصلوا عليها

816
00:54:50,646 --> 00:54:56,846
‫وأموالهم الأخرى ستبقى في الصندوق
‫محجوزة لضمان عدم خيانتهم لي

817
00:54:57,286 --> 00:55:01,726
‫كما أن سمعتهم ستتشوه عندما يخسرون
‫دعوى التجسس على الشركة التي رفعناها

818
00:55:03,646 --> 00:55:06,286
‫هذا صحيح، لم نرفعها بعد لكن...

819
00:55:06,526 --> 00:55:07,796
‫نحن مستعدون، أليس كذلك يا (كايت)؟

820
00:55:07,886 --> 00:55:12,526
‫نعم، كل الأوراق جاهزة وموقعة ومختومة
‫في انتظار أن يتم تسليمها

821
00:55:13,326 --> 00:55:17,486
‫أنتم لا تبارحون مكانكم

822
00:55:19,726 --> 00:55:21,926
‫(ويندي)، لا فائدة منك هنا

823
00:55:23,006 --> 00:55:28,326
‫ستنفذين واجباتك كرئيسة تنفيذية
‫جديدة وإذا لم يحدث أي خطأ آخر

824
00:55:28,646 --> 00:55:31,206
‫ستعملين بدوام كامل هناك
‫بعد الانتخابات

825
00:55:31,366 --> 00:55:33,286
‫في ذلك الوقت سيتم طردك

826
00:55:33,806 --> 00:55:38,686
‫إذا لم تكتشفي الأمر بعد أنا مالك أغلبية
‫أسهم (مينتال) من خلال شركة وهمية

827
00:55:41,526 --> 00:55:44,286
‫(تايلور)، لقد انتهيت

828
00:55:45,006 --> 00:55:46,526
‫لا تتمتعين بأي سلطة

829
00:55:46,766 --> 00:55:48,566
‫لا امتيازات تسجيل الدخول

830
00:55:49,166 --> 00:55:50,806
‫مسؤولة صورية

831
00:55:51,726 --> 00:55:55,446
‫اعتبري الأمر توقف عن العمل
‫مدفوع الراتب تحت المراقبة

832
00:56:00,446 --> 00:56:03,726
‫أحد الاستثناءات الملحوظة
‫للوضع الراهن

833
00:56:03,926 --> 00:56:08,046
‫(فاغنر)، سوف تفقد قدرتك
‫على السماح بالتداولات الكبيرة

834
00:56:08,286 --> 00:56:10,646
‫والمعاملات الصغيرة
‫وإيصالات الدفع

835
00:56:10,766 --> 00:56:15,166
‫يمكنك فقط التجول وأن تردد ترهات
‫لا معنى لها للمتداولين

836
00:56:16,406 --> 00:56:18,326
‫لذلك بالنسبة إليك
‫لا شيء يتغير حقاً

837
00:56:21,526 --> 00:56:23,126
‫و(فيليب)

838
00:56:23,766 --> 00:56:25,326
‫(فيليب) يا ولدي

839
00:56:25,686 --> 00:56:27,046
‫ولدي

840
00:56:27,246 --> 00:56:28,566
‫انظر إلى هذا

841
00:56:31,326 --> 00:56:34,006
‫أياً كانت الخطة التي تفكرين فيها
‫لا أريد المشاركة فيها

842
00:56:34,126 --> 00:56:37,326
‫أياً كان ما تخططين له
‫أنت و(تايلور) ولا أعرف من أيضاً

843
00:56:37,566 --> 00:56:39,006
‫لا يمكنني فعله

844
00:56:39,286 --> 00:56:43,686
‫لن أفعل، لا أريد حتى فعل ذلك
‫سأحتاج وسأنكر كل شيء

845
00:56:44,006 --> 00:56:46,126
‫منذ هذه اللحظة، لا يوجد شيء
‫أستطيع أن أقوله لأي شخص

846
00:56:46,246 --> 00:56:49,286
‫لا شيء يجب أن أقوله لأي شخص
‫أهدف إلى إبقاء الأمور هكذا

847
00:56:49,846 --> 00:56:51,286
‫إذاً، افعل ذلك

848
00:56:54,846 --> 00:56:56,926
‫مكتبي؟ لا يمكنك فعل ذلك

849
00:56:57,046 --> 00:57:01,006
‫قبل أن تشتكي من المخالفة بسبب
‫امتياز الطبيب والمريض يا (ويندي)

850
00:57:01,126 --> 00:57:03,566
‫يجب أن تعلمي أن (فيليب)
‫وقع على تنازل قبل تلك الجلسة

851
00:57:03,686 --> 00:57:05,086
‫أليس كذلك يا (فيليب)؟

852
00:57:07,486 --> 00:57:08,926
‫بالطبع

853
00:57:09,686 --> 00:57:11,086
‫نعم، فعلت

854
00:57:15,686 --> 00:57:19,606
‫سيتم الآن منح (فيليب) صلاحية التوقيع
‫التي تم تجريد (واغز) منها

855
00:57:21,246 --> 00:57:22,606
‫لقد انتهينا منكم

856
00:57:22,966 --> 00:57:24,486
‫يمكنكم الذهاب

857
00:57:40,286 --> 00:57:41,726
‫الأمور بين يديك

858
00:57:41,886 --> 00:57:43,806
‫أكسبنا بعض المال قبل الانتخابات

859
00:57:44,446 --> 00:57:45,886
‫ساعدني على الفوز

860
00:57:50,806 --> 00:57:52,366
‫أخطر الطيار المناوب

861
00:57:52,566 --> 00:57:54,796
‫جهز طائرة (غلوبال إكسبرس)
‫واملأها بالوقود ولتكن جاهزة للإقلاع

862
00:57:54,886 --> 00:57:56,806
‫- ما هي الوجهة؟
‫- (لندن)

863
00:57:57,366 --> 00:57:59,086
‫أنا ذاهب إلى قاعة (هادون)

864
00:58:02,443 --> 00:58:38,906
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

