﻿1
00:00:01,380 --> 00:00:03,020
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,140 --> 00:00:06,660
‫- هل هذا صوت مدفأة؟
‫- نعم، أنا في حانة الفندق

3
00:00:06,826 --> 00:00:07,826
‫تشعر وكأنك في المنزل

4
00:00:07,913 --> 00:00:10,313
‫- سيحصل كل واحد منكم على واحد
‫- سيتتبع نومكم

5
00:00:10,580 --> 00:00:14,140
‫وضربات قلبكم عند الراحة ومؤشرات حيوية
‫أخرى من أجل الرفاهية والإنتاجية

6
00:00:14,300 --> 00:00:15,620
‫ضعوه على مدار اليوم

7
00:00:16,220 --> 00:00:17,540
‫الشرطة الفيدرالية! انتشروا

8
00:00:17,660 --> 00:00:20,380
‫أيها الطبيب (غيلبرت)
‫اسمي (تشاك رودز)

9
00:00:20,500 --> 00:00:21,660
‫وتعرف أنني بريء

10
00:00:21,780 --> 00:00:25,260
‫بريء؟
‫كلا، لا يمكنني التأكيد على ذلك

11
00:00:25,380 --> 00:00:30,220
‫سنجني ثروة طائلة وهذا هو نوع الأفكار
‫الخاصة التي يمكنها أن تعزز ترشحي

12
00:00:30,460 --> 00:00:32,100
‫إنه أحد المسؤولين في الشركة

13
00:00:32,220 --> 00:00:36,180
‫شاب اسمه (فيليب شيرين)
‫ووجد نفسه ضد (برينس)

14
00:00:36,300 --> 00:00:37,580
‫يبدو الأمر معقداً

15
00:00:37,700 --> 00:00:41,220
‫يبدو أنه طلب مني
‫أن أطلعك على الوضع

16
00:00:41,340 --> 00:00:43,740
‫- هل يجب أن أتصل بالمحامي؟
‫- لقد أردت رؤيتي

17
00:00:43,860 --> 00:00:47,580
‫لم تقل ذلك بصريح العبارة
‫ولكنك طلبت مقابلتي وهذا سيان

18
00:00:48,500 --> 00:00:50,340
‫أحببت فكرة تخليك
‫عن ترشحك للكونغرس

19
00:00:50,460 --> 00:00:52,460
‫يجب أن تستخدم (بوريل)
‫وأنا لن أقوم بالتخلي عن شيء

20
00:00:52,660 --> 00:00:54,020
‫ولكنك ما زلت هنا

21
00:00:54,380 --> 00:00:56,900
‫أهم فعل قد يقوم به أي رئيس

22
00:00:57,020 --> 00:01:00,300
‫هو الفعل الذي يضمن أنه لن يتم
‫استعمال الأسلحة النووية

23
00:01:00,420 --> 00:01:02,700
‫إن كانت دولة قومية معادية
‫ستباشر بذلك

24
00:01:02,820 --> 00:01:05,940
‫سأكون منفتحاً على الإطلاق
‫أولاً لتدميرها

25
00:01:06,100 --> 00:01:08,740
‫حتى ولو يعني ذلك نهاية العالم
‫كما نعرفه؟

26
00:01:08,900 --> 00:01:13,380
‫الأشخاص الذين لا يشككون في أنفسهم
‫لا يجب أن يتولوا السلطة المطلقة

27
00:01:13,500 --> 00:01:15,020
‫هم وحدهم من يجب أن يحكموا

28
00:01:15,140 --> 00:01:17,220
‫لأن الآخرين
‫يتركون الشك الذاتي يحكمهم

29
00:01:17,340 --> 00:01:18,740
‫وهذا لن يحصل معي أبداً

30
00:02:39,300 --> 00:02:41,380
{\an8}‫- آمل أن تستمتعا
‫- خذ وقتك

31
00:02:41,620 --> 00:02:42,980
{\an8}‫شكراً يا (سال)

32
00:02:47,980 --> 00:02:51,180
{\an8}‫أيها المدعي كنت تحدق إليّ طوال الليل

33
00:02:51,300 --> 00:02:53,340
{\an8}‫أنت الشخص الوحيد هنا

34
00:02:53,460 --> 00:02:55,260
{\an8}‫لست واثقاً أين يجب أن أنظر

35
00:02:55,540 --> 00:02:56,820
{\an8}‫لم أقل إنك كنت تنظر إليّ

36
00:02:56,940 --> 00:02:58,700
{\an8}‫قلت إنك تحدق فيّ

37
00:02:59,060 --> 00:03:01,140
{\an8}‫طبعاً أنت تنظر إليّ فنحن نتحدث

38
00:03:01,260 --> 00:03:03,660
{\an8}‫ولكن عينيك تحدقان في وجهي

39
00:03:03,820 --> 00:03:05,380
{\an8}‫تحاول الحصول على جواب

40
00:03:05,500 --> 00:03:08,540
{\an8}‫ولكن ما يحصل فعلاً
‫هو أنك تتفادى طرح السؤال

41
00:03:09,620 --> 00:03:12,660
{\an8}‫من يكون شرطياً لا يتغير
‫حتى ولو تقاعد

42
00:03:12,780 --> 00:03:15,820
{\an8}‫لست شديد الملاحظة
‫لأنني كنت شرطياً

43
00:03:16,606 --> 00:03:20,646
{\an8}‫السبب في كوني شرطياً فعالاً
‫وفي أنني حصلت على ترقية بسرعة

44
00:03:20,766 --> 00:03:23,966
{\an8}‫لأنني كنت سريع الملاحظة

45
00:03:24,246 --> 00:03:27,046
{\an8}‫أتريد أن تعرف
‫على ماذا يقوم ذلك فعلاً؟

46
00:03:27,166 --> 00:03:29,206
{\an8}‫أظنني سأسمع وجهة نظرك عن الموضوع

47
00:03:29,326 --> 00:03:30,806
{\an8}‫نعم، طبعاً

48
00:03:31,726 --> 00:03:33,966
{\an8}‫إنه رفض غض النظر

49
00:03:34,366 --> 00:03:38,606
{\an8}‫كلنا نريد ذلك، وخاصة عندما نرى شيئاً
‫لا نريد رؤيته

50
00:03:38,726 --> 00:03:40,966
{\an8}‫أو نلاحظ شيئاً لا نريد التعامل معه

51
00:03:41,286 --> 00:03:48,726
{\an8}‫أتعلم أن الرجال يعلمون أن زوجاتهم
‫سيرحلن قبل أشهر وسنوات من تقبل ذلك

52
00:03:49,246 --> 00:03:52,046
{\an8}‫وهي الطريقة عينها التي تجعل
‫المستثمر ينتابه شعور مقلق

53
00:03:52,166 --> 00:03:53,846
{\an8}‫بأن صاحب المال يكذب عليه

54
00:03:53,966 --> 00:03:55,876
{\an8}‫ولكنه يستبعد الفكرة ويتناول آخر قطعة
‫لحم عجل للغداء...

55
00:03:55,966 --> 00:04:01,166
{\an8}‫وتظن أنك لاحظت شيئاً
‫بسبب تحديق عينيّ في وجهك

56
00:04:01,286 --> 00:04:04,886
{\an8}‫إن كنت ستماطل لفترة أطول سنضطر
‫إلى الطلب منهم فتح أبوابهم للفطور

57
00:04:05,046 --> 00:04:06,566
{\an8}‫ولم يفعلوا ذلك حتى لـ(سيناترا)

58
00:04:06,686 --> 00:04:09,926
{\an8}‫عندما كان يجلس هناك
‫في المقاعد المقدسة

59
00:04:10,046 --> 00:04:12,846
{\an8}‫حسناً، أنا واثق من أنهم كانوا فعلوا ذلك
‫لو طلب منهم

60
00:04:14,486 --> 00:04:20,006
{\an8}‫(تشاك)، لقد تناولنا الطعام
‫وشربنا الخمر، حان الوقت

61
00:04:24,366 --> 00:04:27,006
‫حان الوقت إذاً، حسناً، حسناً

62
00:04:28,686 --> 00:04:30,126
‫حان الوقت

63
00:04:30,646 --> 00:04:32,926
‫هيا، تفوه بذلك يا (رودز)

64
00:04:36,126 --> 00:04:40,166
‫مهنة الحرص على القبض
‫على الرجل المذنب

65
00:04:41,046 --> 00:04:44,446
‫بوجود الأدلة
‫أو بالمساعدة على إيجادها

66
00:04:44,566 --> 00:04:48,206
‫عندما لا يكون هناك شك
‫لدى الضباط الذين يلقون القبض عليه

67
00:04:48,326 --> 00:04:50,766
‫أو أقرانهم، إلى آخره

68
00:04:53,326 --> 00:04:57,406
‫كان يحصل ذلك أحياناً
‫وما زال يحصل أنا متأكد من ذلك

69
00:04:57,966 --> 00:05:00,406
‫قد يدس رجل كيس مخدرات
‫في سيارة رجل يعنف زوجته

70
00:05:00,526 --> 00:05:01,966
‫هذا النوع من الأمور

71
00:05:02,246 --> 00:05:04,766
‫لأنك علمت أن العالم
‫سيكون مكاناً أفضل من دونه

72
00:05:04,886 --> 00:05:11,166
‫نعم، لكن الأمور لا تسير يوماً
‫كما يريدها الشرطي لتلفيق تهمة للرجل

73
00:05:11,286 --> 00:05:12,526
‫هذا لا يحصل فعلاً

74
00:05:12,926 --> 00:05:17,006
‫فبين التفكير في ذلك وتنفيذه
‫تسوء الأمور

75
00:05:17,886 --> 00:05:21,406
‫يجب أن تحصل على الأدلة
‫التي تدين الجريمة الحقيقة

76
00:05:21,526 --> 00:05:23,846
‫وليس الجريمة التي تخال أنه ارتكبها

77
00:05:24,126 --> 00:05:27,286
‫أو التي ارتكبها
‫التي تلقي عليه القبض بسببها

78
00:05:27,526 --> 00:05:30,526
‫- أو ماذا؟
‫- روح في خطر

79
00:05:31,846 --> 00:05:34,206
‫ما زلت تذكر التعابير اللاتينية
‫التي تعلمتها من الراهبات!

80
00:05:34,326 --> 00:05:35,846
‫هذا يجعلني أبتسم

81
00:05:35,966 --> 00:05:38,726
‫ولكن إن أردت أن أتأكد من أن روحي
‫لن تكون في خطر أبداً

82
00:05:38,846 --> 00:05:41,646
‫كنت لأصبح... لا أعلم
‫طبيباً بيطرياً

83
00:05:41,806 --> 00:05:45,966
‫نعم، ولكن الأمر مختلف

84
00:05:47,566 --> 00:05:51,326
‫الأشياء التي تشعر بها داخلياً
‫لتلفيق تهمة لأحد

85
00:05:51,806 --> 00:05:56,046
‫وهذا ليس سبب وجود ذلك
‫على قائمة الأشياء التي لا أوصي بها

86
00:05:57,206 --> 00:06:02,046
‫المشكلة هي أن النظام ينهار بفعل ثقله

87
00:06:02,206 --> 00:06:04,366
‫ليس على الفور
‫ولكن في وقت قريب كفاية

88
00:06:04,806 --> 00:06:09,006
‫هذه الأمور على طريق العدالة
‫موجودة لخدمة الجميع

89
00:06:09,126 --> 00:06:10,966
‫لا يجب التعثر بها

90
00:06:11,606 --> 00:06:15,046
‫ولكن ماذا لو لم يكن الرجل
‫مذنباً فحسب

91
00:06:15,166 --> 00:06:19,446
‫بل يشكل خطراً كبيراً على المجتمع

92
00:06:21,366 --> 00:06:23,086
‫وعلى العالم

93
00:06:23,566 --> 00:06:27,566
‫إذاً، أنت تسعى للحصول على الإذن
‫لا الإرشاد

94
00:06:29,926 --> 00:06:33,046
‫لا يمكنني منحك ذلك لن أفعل ذلك

95
00:06:33,566 --> 00:06:36,326
‫هذا أمر سيئ لك وللصفقة بأكملها

96
00:06:36,926 --> 00:06:41,926
‫تريد الحصول على الصفح المسبق؟
‫افعل ذلك مع مفوض من قسم آخر

97
00:06:52,646 --> 00:06:56,606
‫لماذا لا يمكنك القبض على هذا الرجل
‫بفضل قوة مكتبك الشرعية؟

98
00:06:56,726 --> 00:06:59,126
‫لأنه لا يمكن القبض على هذا الرجل
‫بالوسائل العادية

99
00:06:59,526 --> 00:07:01,006
‫إنه ملك

100
00:07:02,126 --> 00:07:03,566
‫ولكنه ملك مجنون

101
00:07:04,646 --> 00:07:06,166
‫هذا شيء مهم قلته الآن

102
00:07:07,806 --> 00:07:09,966
‫في الأيام الغابرة، عندما يتم
‫التأكيد على جنون الملك

103
00:07:10,086 --> 00:07:15,046
‫يكون بلاطه مستعداً لخلعه
‫ساعد على عزله

104
00:07:15,166 --> 00:07:17,886
‫كان ينتهي بهم المطاف
‫مقتولين لفعلتهم هذه

105
00:07:18,086 --> 00:07:20,846
‫حسناً، إن كانوا ضمن البلاط
‫سيتوقعون ذلك على الأرجح

106
00:07:22,686 --> 00:07:24,126
‫اعثر عليهم

107
00:07:24,886 --> 00:07:27,006
‫استخدم غضبهم ضده

108
00:07:29,366 --> 00:07:35,046
‫يصادف أنني أهتم بأمر أحد
‫من يعملون معه بالتحديد

109
00:07:42,926 --> 00:07:44,686
‫إذاً، هناك أمر واحد يجب فعله

110
00:07:46,486 --> 00:07:47,926
‫اشرب يا صاح

111
00:08:19,446 --> 00:08:23,566
‫كنت جالسة هناك إلى مكتبي
‫أنتظر رحيل الجميع باستثنائك

112
00:08:24,206 --> 00:08:27,886
‫وجلست هناك لساعة إضافية
‫لأتخذ القرار

113
00:08:31,966 --> 00:08:34,246
‫أظن أنه يتم التحضير لتمرد

114
00:08:34,926 --> 00:08:38,726
‫- هل من أدلة؟
‫- كلها ظرفية ولكنها موحية بذلك كثيراً

115
00:08:42,206 --> 00:08:45,406
‫كنت أقوم بعملية المراجعة المعتادة
‫بعد اتخاذي القرار

116
00:08:45,526 --> 00:08:46,846
‫أتفعلين ذلك؟ كم مرة؟

117
00:08:47,006 --> 00:08:51,446
‫مرة في الأسبوع كي لا أصبح غير مبالية
‫وأثناء المراجعة اتضح أمر ما

118
00:08:51,726 --> 00:08:54,566
‫في اللحظة التي ذهبت لأخبر (برينس)
‫بأنني سأغادر الشركة

119
00:08:55,446 --> 00:08:57,606
‫فكرة فعل ذلك، المغادرة

120
00:08:58,286 --> 00:08:59,766
‫لم تكن فكرتي فعلياً

121
00:09:00,046 --> 00:09:01,686
‫فكرة من كانت إذاً؟

122
00:09:02,246 --> 00:09:03,686
‫أقنعني (واغز) بذلك

123
00:09:03,806 --> 00:09:05,886
‫ولا أظنه فعل ذلك من طيبة قلبه

124
00:09:06,006 --> 00:09:07,486
‫هل تعتقدين أنه أراد التخلص منك؟

125
00:09:07,646 --> 00:09:10,566
‫بل بدا الأمر وكأنه يعتني بي

126
00:09:11,126 --> 00:09:14,606
‫وهو لا يفعل ذلك وهذا داخلياً
‫جعلني أعيد التفكير في شيء آخر

127
00:09:14,726 --> 00:09:17,886
‫في عدة مرات
‫عندما تقربت من مجموعات صغيرة

128
00:09:18,766 --> 00:09:22,046
‫غيروا الموضوع
‫أو توقفوا عن الحديث بشكل تام

129
00:09:24,126 --> 00:09:25,886
‫هل يجب أن ننذر (برينس)؟

130
00:09:26,806 --> 00:09:28,566
‫ليس بعد، كلا

131
00:09:29,046 --> 00:09:31,606
‫متى حصل هذا؟ من هي المجموعات؟

132
00:09:31,766 --> 00:09:34,246
‫دونت ملاحظات وقتية بذلك، ها هي

133
00:09:38,126 --> 00:09:39,486
‫فلنسحب ذلك

134
00:09:40,606 --> 00:09:42,046
‫- نسحب ذلك؟
‫- نعم

135
00:09:42,166 --> 00:09:45,206
‫كما كان يقول (والتر وولف)
‫"فلنراجع أشرطة الفيديو"

136
00:09:45,526 --> 00:09:48,766
‫نحن نسجل كل شيء باستثناء
‫المحادثات الخاصة

137
00:09:49,206 --> 00:09:51,326
‫أنت تسجل هذه المحادثات أيضاً
‫أليس كذلك؟

138
00:09:52,246 --> 00:09:54,486
‫أليس كذلك؟ هيا بنا

139
00:10:10,246 --> 00:10:14,686
‫كنت أمشي وأفكر في ذلك طوال الليل

140
00:10:15,766 --> 00:10:17,406
‫بعد الأكل والشرب

141
00:10:17,886 --> 00:10:19,646
‫استنتجت ذلك الجزء

142
00:10:19,886 --> 00:10:22,446
‫الولدان نائمان
‫دعنا نبقي الأمر هادئاً

143
00:10:23,046 --> 00:10:25,526
‫مهلاً، لست في هذه الحالة من الثمالة

144
00:10:27,686 --> 00:10:29,406
‫النوع الفضولي

145
00:10:30,446 --> 00:10:31,766
‫حسناً

146
00:10:32,046 --> 00:10:33,166
‫تعال

147
00:10:42,926 --> 00:10:44,446
‫اطرح السؤال

148
00:10:47,366 --> 00:10:50,566
‫كيف تقنعين أحدهم بأنك لن تؤذيه

149
00:10:51,406 --> 00:10:53,286
‫إن كنت تعنين ذلك حقاً؟

150
00:10:54,366 --> 00:10:57,446
‫هل تريد أن أجاريك وأفترض
‫أنك تسأل من الناحية النظرية

151
00:10:57,886 --> 00:10:59,686
‫أو عن شخص عشوائي لا أعرفه؟

152
00:10:59,806 --> 00:11:01,486
‫كلا، لا أريد ذلك

153
00:11:04,726 --> 00:11:10,886
‫ما زلت أفكر في السبب الذي جعلك
‫ترسلين (فيليب) إليّ

154
00:11:12,446 --> 00:11:14,086
‫فعلت ذلك لأنه طلب ذلك

155
00:11:15,126 --> 00:11:18,326
‫أتريدين أن أجاريك
‫وأدعي بأن هذا صحيح؟

156
00:11:18,886 --> 00:11:20,286
‫كلا

157
00:11:20,686 --> 00:11:22,286
‫لا

158
00:11:22,886 --> 00:11:26,726
‫ولكنني بحاجة إلى سبب
‫لمواصلة هذا الحديث

159
00:11:29,806 --> 00:11:32,966
‫ما حصل مع (فيليب)
‫جعلني متأكد تقريباً

160
00:11:33,246 --> 00:11:35,966
‫من أنك ترين (برينس) كما أراه

161
00:11:37,606 --> 00:11:39,646
‫قبل أن أجيب عن هذا السؤال...

162
00:11:40,646 --> 00:11:42,246
‫يجب أن أعرف

163
00:11:43,286 --> 00:11:48,686
‫ما الذي تراه فيه مختلفاً
‫عن أي هدف آخر؟

164
00:11:50,246 --> 00:11:53,526
‫حسناً، المصلحة الذاتية هي عينها

165
00:11:53,846 --> 00:11:58,526
‫نطاق الطموح وحجمه ليسا كذلك

166
00:11:59,246 --> 00:12:01,406
‫ولا عظمة الرؤية

167
00:12:03,286 --> 00:12:07,206
‫طبعاً، يقوم الآخرون ممن هم من مكانته
‫العامة بخداع المجتمع

168
00:12:07,406 --> 00:12:09,046
‫بينما يملأون جيوبهم

169
00:12:09,286 --> 00:12:12,766
‫ولكن لم يكن لأحد
‫من كل الذين طاردتهم شخصياً

170
00:12:12,966 --> 00:12:20,926
‫الرغبة أو القدرة على الوصول إلى وضع
‫يده على الزر النووي كي يضغط عليه أولاً

171
00:12:24,766 --> 00:12:26,446
‫نعم، حسناً...

172
00:12:26,646 --> 00:12:29,366
‫نعم، هذا الرجل قد يفعل ذلك
‫أو يستطيع فعل ذلك على الأقل

173
00:12:29,606 --> 00:12:31,246
‫أن يستطيع فعل ذلك أمر غير مقبول

174
00:12:32,766 --> 00:12:34,366
‫ماذا لو كنت موافقة على ذلك؟

175
00:12:35,246 --> 00:12:36,566
‫ماذا بعد؟

176
00:12:39,046 --> 00:12:41,766
‫سأعود إلى سبب زيارتي

177
00:12:44,526 --> 00:12:47,806
‫كيف سأقنعك
‫بأنه يمكنك العمل معي بأمان؟

178
00:12:50,406 --> 00:12:51,926
‫من أية ناحية؟

179
00:12:52,526 --> 00:12:56,326
‫لا يمكنني العثور على طريق
‫لإدخاله فيما أفعله

180
00:12:56,606 --> 00:13:00,086
‫ولكن مع شخص من الداخل
‫سينكشف الطريق تلقائياً

181
00:13:00,846 --> 00:13:05,046
‫إن لم يكن لتقديمه إلى العدالة
‫سيكون لتوقيف صعوده على الأقل

182
00:13:10,166 --> 00:13:12,006
‫كما تعلم، في قرارة نفسي

183
00:13:13,646 --> 00:13:18,486
‫أنني لن أتسبب في ضرر لك
‫لا يمكن إصلاحه

184
00:13:19,646 --> 00:13:24,806
‫في هذه المرحلة أنا أيضاً
‫على وشك الشعور بالعكس

185
00:13:24,926 --> 00:13:28,286
‫يا للهول، فات الأوان، أشعر بأنني
‫أردد كلاماً للكاتب (تينيسي ويليامز)

186
00:13:30,806 --> 00:13:34,006
‫ولكن لا يهم ما أشعر به
‫حول كيفية معاملتك لي

187
00:13:34,126 --> 00:13:35,526
‫لا يهم فعلاً

188
00:13:35,686 --> 00:13:38,126
‫المهم هو أنه ما تريد محاولة فعله

189
00:13:38,686 --> 00:13:42,766
‫إن كان هناك من فرصة لنجاح ذلك
‫يجب أن أجند أشخاصاً آخرين

190
00:13:43,886 --> 00:13:45,446
‫جندت أشخاصاً آخرين

191
00:13:46,126 --> 00:13:48,686
‫ولكن لا يمكنني أن أكفلك لهم

192
00:13:49,366 --> 00:13:51,606
‫لأنك ستؤذيهم إن اضطررت

193
00:13:51,926 --> 00:13:53,966
‫من دون أن تفكر في الأمر سوى لبرهة

194
00:13:58,006 --> 00:14:00,966
‫حسناً، على الأقل منحتني
‫هذه البرهة للتفكير

195
00:14:02,046 --> 00:14:03,846
‫أرى أنك أصبحت أنضج

196
00:14:05,086 --> 00:14:07,766
‫ولكن هذا لا يغير نهائية موقفي

197
00:14:08,446 --> 00:14:10,206
‫لا يمكنني أن أكفلك

198
00:14:11,166 --> 00:14:14,006
‫وحتى لو فعلت لن يصدقونني
‫ليس بعد...

199
00:14:16,206 --> 00:14:18,006
‫كل ما رأوك تفعله

200
00:14:22,206 --> 00:14:24,206
‫شكراً لأنك فتحت الباب

201
00:14:38,606 --> 00:14:42,566
‫لقد شعرت أيضاً بالاختلال الذي وصفته
‫ولكن ليس من (واغز)

202
00:14:43,086 --> 00:14:45,046
‫فلنر ماذا كان يحصل

203
00:14:50,646 --> 00:14:52,806
‫ينجح في زيادة المؤيدين
‫في استطلاعات الرأي البائسة

204
00:14:55,246 --> 00:14:58,126
‫هناك أيضاً مشكلة محتملة
‫في الوقت المتساوي

205
00:14:59,846 --> 00:15:01,406
‫نحن بحاجة إلى أن تغادر

206
00:15:01,566 --> 00:15:03,526
‫أليس من المفترض أنها
‫تترشح للكونغرس؟

207
00:15:03,806 --> 00:15:04,926
‫عوضاً عن العمل مع (برينس)؟

208
00:15:05,046 --> 00:15:07,566
‫يجب أن تفهم مخاطر البقاء

209
00:15:08,126 --> 00:15:10,526
‫إذاً، الكاميرات لا تراقب الرؤساء
‫على مكاتبهم

210
00:15:10,646 --> 00:15:11,806
‫وهي بعيدة عن (بلومبورغ)

211
00:15:11,926 --> 00:15:14,926
‫هناك مناطق آمنة
‫ومع ذلك هذا قانوني تقريباً

212
00:15:15,046 --> 00:15:16,486
‫تسيطرين على شركة عدوك

213
00:15:16,606 --> 00:15:20,726
‫وتأخذين الإجراءات المناسبة
‫من دون تعريض (برينس) بلا داع

214
00:15:20,846 --> 00:15:24,166
‫سمعت أنك وزعت أدوات تعقب
‫قبل وصولي إلى هنا

215
00:15:24,446 --> 00:15:26,926
‫- أفخاخ؟
‫- خلنا أن الناس سيكتشفون ذلك

216
00:15:27,166 --> 00:15:31,886
‫وسيكفون عن البحث عن أي شيء آخر
‫هذا مخادع ولكن بطريقة جيدة

217
00:15:32,126 --> 00:15:33,996
‫إن كانت كل هذه الأشياء مسجلة
‫لماذا لم تعلم بشأنها؟

218
00:15:34,086 --> 00:15:36,006
‫يشبه الأمر وكالة الأمن القومي
‫بموجب قانون الوطنية

219
00:15:36,126 --> 00:15:37,446
‫سحب جميع المحادثات

220
00:15:37,566 --> 00:15:39,326
‫عندما نسجل كل شيء
‫لا يمكننا مراجعة كل شيء

221
00:15:39,446 --> 00:15:42,406
‫لذلك ننتظر حتى تحكم الظروف بذلك

222
00:15:42,606 --> 00:15:44,916
‫وبعدها نبحث عن الكلمات الأساسية
‫ونثق في أنها موجودة بأكملها

223
00:15:45,006 --> 00:15:47,246
‫سأرسل هذا المقطع
‫وأحسن نوعية الصوت

224
00:15:47,406 --> 00:15:51,486
‫ولكن يمكنني أن أعرف من لغة الجسد
‫لم يكونوا يتحدثون عن فريق (النيكس)

225
00:15:51,606 --> 00:15:55,206
‫بعد هذه المحادثة في المصعد

226
00:15:55,446 --> 00:15:57,526
‫طرح فكرة مغادرتي

227
00:15:57,766 --> 00:15:59,406
‫تعلم، لمصلحتي

228
00:15:59,566 --> 00:16:03,286
‫لا أريد أن أقدر كثيراً اللغة العامية
‫ولكن كلمة "انتهاز" تبدو مناسبة

229
00:16:03,406 --> 00:16:06,126
‫يجب أن نطردهم جميعاً، كبداية

230
00:16:06,406 --> 00:16:07,486
‫ربما

231
00:16:07,646 --> 00:16:08,726
‫انظري إلى هذا

232
00:16:10,166 --> 00:16:12,806
‫كنت أتمنى أن تكون
‫حاستي السادسة خاطئة

233
00:16:13,086 --> 00:16:16,646
‫هذه الصورة التقطت
‫عندما كانوا في (إنكلترا) معاً، في الفندق

234
00:16:16,886 --> 00:16:18,006
‫تباً

235
00:16:18,206 --> 00:16:22,166
‫لقد قمت بتوظيف خبير في الهندسة
‫المعمارية والآثار الإنكليزية منذ أسابيع

236
00:16:22,286 --> 00:16:24,206
‫ما زلت أنتظر أن أتحقق من شيء

237
00:16:24,326 --> 00:16:26,926
‫سنتحرك بسرعة وطريقة حاسمة
‫عندما نعرف المزيد

238
00:16:27,046 --> 00:16:28,726
‫ولكننا بحاجة إلى معرفة الباقي أولاً

239
00:16:28,926 --> 00:16:30,726
‫إذاً، لن نحذره

240
00:16:31,166 --> 00:16:33,166
‫ليس الليلة، ولكن قريباً

241
00:16:38,726 --> 00:16:41,086
‫تفكرين في كل الأشياء التي يمكننا رؤيتها
‫بواسطة تلك الكاميرات

242
00:16:41,406 --> 00:16:44,246
‫لا تفعلي ذلك
‫تظاهري بأنك لا تعرفين

243
00:16:44,526 --> 00:16:46,806
‫الطريق الآخر يؤدي إلى اليأس

244
00:16:47,046 --> 00:16:49,686
‫- قل لي إن الحمامات ليست...
‫- تناقشنا في ذلك ولكن لا

245
00:16:49,806 --> 00:16:51,206
‫كان هذا تمادياً كبيراً

246
00:16:51,406 --> 00:16:52,886
‫نعم

247
00:16:57,526 --> 00:17:00,006
‫- أريد الانسحاب
‫- الانسحاب؟

248
00:17:02,006 --> 00:17:04,686
‫ليتني كنت أستطيع
‫الانسحاب من كل ذلك

249
00:17:04,806 --> 00:17:07,206
‫أتمنى لو كان باستطاعتي، على ما أعتقد
‫العودة إلى الوراء

250
00:17:07,406 --> 00:17:08,796
‫إلى مرحلة ما قبل أن أعرف أشياء كثيرة

251
00:17:08,886 --> 00:17:12,766
‫إلى ما قبل وجود أسباب كثيرة
‫للشعور بالقلق

252
00:17:13,046 --> 00:17:18,646
‫عبء ما تعرفينه
‫وما تظنين أنه سيحدث

253
00:17:19,126 --> 00:17:22,526
‫يمكنني فهم لماذا تريدين محو ذلك

254
00:17:23,046 --> 00:17:25,086
‫إن لم أستطع محو ذلك
‫يمكنني المغادرة فحسب

255
00:17:25,726 --> 00:17:28,126
‫أغيب نفسي عن الوضع

256
00:17:28,686 --> 00:17:32,126
‫في شركة (برينس كابيتال)
‫أدع كل شيء يقع حيث سيقع

257
00:17:32,366 --> 00:17:33,926
‫أتعلمين، بغض النظر عما أعتقده

258
00:17:34,086 --> 00:17:35,806
‫ما الذي يدفع بك إلى فعل ذلك؟

259
00:17:36,526 --> 00:17:38,606
‫اليوم، الآن

260
00:17:41,606 --> 00:17:43,406
‫جاء (تشاك) لزيارتي

261
00:17:43,966 --> 00:17:45,926
‫واقترح أن نتحد في ذلك

262
00:17:46,366 --> 00:17:49,606
‫أنت وهو؟ العمل معاً؟

263
00:17:50,526 --> 00:17:53,646
‫- على هذه القضية؟
‫- وهو على حق من الناحية التكتيكية

264
00:17:53,766 --> 00:17:58,246
‫إن وثقت في أنه لن يؤذي جماعتي
‫وأنا أثق فيه تقريباً

265
00:17:58,366 --> 00:18:02,246
‫يمكنني فهم هذا التفاعل
‫هذه الأسئلة

266
00:18:02,406 --> 00:18:06,686
‫يدفعك إلى وضع خططك الخاصة
‫لتسلق الجدار إلى الحرية

267
00:18:07,126 --> 00:18:10,486
‫ولكن تصوري نفسك في أي مكان

268
00:18:11,646 --> 00:18:13,886
‫ترين صعود (برينس)

269
00:18:15,526 --> 00:18:19,566
‫كلما شغلت التلفاز
‫أو فتحت المتصفح

270
00:18:22,606 --> 00:18:25,086
‫رؤية (تشاك) بهذه القناعة اليائسة

271
00:18:25,246 --> 00:18:28,526
‫أقنعتني نوعاً ما أنه لا يمكنني
‫إيقاف ذلك على أي حال

272
00:18:29,126 --> 00:18:31,846
‫لذلك، لو كنت في مكان آخر
‫في وظيفة أخرى

273
00:18:31,966 --> 00:18:33,966
‫ربما أساعد العالم
‫أو أرفع من معنوياتهم

274
00:18:34,086 --> 00:18:36,566
‫لعلني سأشعر بأنني أنجز شيئاً

275
00:18:37,046 --> 00:18:40,206
‫إذاً، اختبري هذا المسار
‫أخبري الآخرين بذلك

276
00:18:40,366 --> 00:18:45,766
‫وهذا يعني على الأرجح التحقق
‫من الملف في الرسائل الواردة

277
00:18:46,086 --> 00:18:48,806
‫الملف الذي يحتوي على الباحثين
‫عن أصحاب الكفاءات

278
00:18:48,966 --> 00:18:51,166
‫الذين يوظفون المدراء التنفيذيين
‫والرؤساء التنفيذيين

279
00:18:51,286 --> 00:18:55,846
‫فعلت ذلك، ما إن رحل (تشاك)
‫فتحت هذا الملف بالتحديد

280
00:18:57,806 --> 00:19:00,086
‫ورأيت بعض الأشياء التي تستحق
‫عناء التفكير فيها

281
00:19:01,406 --> 00:19:02,966
‫إذاً، فكري فيها

282
00:19:05,326 --> 00:19:08,406
‫ولكن أيضاً، فكري في...

283
00:19:09,606 --> 00:19:12,206
‫أنك كلما اقتربت...

284
00:19:12,326 --> 00:19:16,406
‫من أي لحظة مهمة جداً

285
00:19:17,086 --> 00:19:20,606
‫لديها تأثير ضخم
‫أو تشكل صعوبة كبيرة

286
00:19:20,726 --> 00:19:25,486
‫تصبح الرغبة في الفرار غامرة تقريباً

287
00:19:25,966 --> 00:19:28,726
‫أحياناً، تخدمنا هذه الغريزة

288
00:19:29,366 --> 00:19:34,846
‫وأحياناً، تحاول حماية
‫ما لا يحتاج إلى حماية

289
00:19:35,486 --> 00:19:39,046
‫وهي بذلك، تمنعنا

290
00:19:39,886 --> 00:19:43,086
‫من القيام بهذه المخاطرة عينها

291
00:19:43,326 --> 00:19:47,406
‫التي نحتاج بالتأكيد إلى القيام بها

292
00:19:56,886 --> 00:19:58,126
‫كنت في الخارج طوال الصباح

293
00:19:58,366 --> 00:20:01,126
‫أعدت جدولة المثول أمام المحكمة
‫ولم تحضر اجتماع الرئيس

294
00:20:01,246 --> 00:20:05,086
‫و(أليرد) يركض إلى غرفة السجلات
‫لسحب ملفات القضايا القديمة طوال اليوم

295
00:20:05,406 --> 00:20:06,406
‫ما الذي تفعله؟

296
00:20:06,526 --> 00:20:09,766
‫احتجت إلى إعادة جدولة هذه المحاكمة لأنه
‫توجب عليّ أن أكون في محاكمة أخرى

297
00:20:09,926 --> 00:20:11,406
‫أي محاكمة؟

298
00:20:11,646 --> 00:20:13,526
‫جلسة لتخفيف العقوبة

299
00:20:15,566 --> 00:20:16,726
‫حظيت بصباح بائس

300
00:20:16,846 --> 00:20:18,766
‫نحن هنا بموجب القاعدة 35 للحكومة

301
00:20:18,886 --> 00:20:20,726
‫اقتراح تخفيف عقوبة المدعى عليه

302
00:20:20,846 --> 00:20:22,766
‫مقابل مساعدة الحكومة بشكل كبير

303
00:20:23,006 --> 00:20:24,366
‫مَن يمثل الحكومة؟

304
00:20:24,486 --> 00:20:25,926
‫حضرة القاضي

305
00:20:26,166 --> 00:20:27,606
‫كلا

306
00:20:29,206 --> 00:20:32,046
‫مهلاً، لا، كلا حتماً لا

307
00:20:32,166 --> 00:20:34,926
‫هذا الرجل متضارب وسيحاول خداعي

308
00:20:35,046 --> 00:20:38,526
‫يا سيدي، هذه الجلسة
‫مخصصة لتخفيف عقوبتك

309
00:20:38,686 --> 00:20:41,686
‫مع فائق احترامي حضرة القاضي
‫ليس معه، إنها خدعة

310
00:20:41,846 --> 00:20:44,886
‫زارني في السجن لمضايقتي

311
00:20:45,006 --> 00:20:46,126
‫- سيحاول الهجوم...
‫- سيدي

312
00:20:46,246 --> 00:20:48,366
‫- أيها المحامي! هدئ موكلك
‫- أحاول، حضرة القاضي

313
00:20:48,606 --> 00:20:52,446
‫- المتهم متوتر جداً... أميل إلى...
‫- من فضلك يا حضرة القاضي

314
00:20:52,686 --> 00:20:54,206
‫لست هنا لهذا السبب

315
00:20:57,566 --> 00:20:59,486
‫أرى أنك زرته فعلاً

316
00:21:00,006 --> 00:21:01,726
‫هل ادعاءات المدعى عليه صحيحة؟

317
00:21:01,846 --> 00:21:07,526
‫حضرة القاضي، المتهم قدم مساعدة
‫جوهرية كما هو واضح في أوراق الحكومة

318
00:21:07,686 --> 00:21:09,206
‫أتى للعبث معي أقول لك ذلك

319
00:21:09,326 --> 00:21:12,726
‫إنه يخفف عقوبتي لسجني بتهمة أخرى

320
00:21:12,846 --> 00:21:15,926
‫ستجلس بهدوء إلى حين
‫عرض الحكومة لوجهة نظرها يا سيدي

321
00:21:16,046 --> 00:21:17,926
‫أو ستخرج من الغرفة

322
00:21:19,526 --> 00:21:25,726
‫سيد (رودز)، أمنحك جملتين قصيرتين
‫لتحديد الصفة لتواجدك هنا

323
00:21:26,006 --> 00:21:28,166
‫إن لم يعجبني الأمر، ستخرج من هنا

324
00:21:28,326 --> 00:21:30,806
‫وسنفكر في شخص آخر يمثل الحكومة

325
00:21:31,366 --> 00:21:36,086
‫على الرغم من مخاوف د. (غيلبرت)
‫المعقولة بشأن نواياي

326
00:21:36,286 --> 00:21:40,046
‫أنا هنا لطلب إنهاء عقوبته الآن

327
00:21:41,086 --> 00:21:43,726
‫شطب السنوات الأخيرة كلها

328
00:21:45,126 --> 00:21:48,286
‫اعتنى د. (غيلبرت) بالسجناء

329
00:21:49,006 --> 00:21:50,726
‫ساعد الحراس في رعايتهم الشخصية

330
00:21:50,846 --> 00:21:54,446
‫علّم الإنعاش القلبي الرئوي
‫والإسعافات الأولية في السجن

331
00:21:55,046 --> 00:21:56,486
‫أنقذ الأرواح

332
00:21:58,406 --> 00:22:00,086
‫هذا أمر مثير للإعجاب

333
00:22:00,606 --> 00:22:04,046
‫ولكن هذا ما يفترض أن يفعله حقاً
‫إعادة التأهيل

334
00:22:04,246 --> 00:22:06,166
‫لا أراه سبباً لتخفيف العقوبة

335
00:22:06,286 --> 00:22:10,366
‫حضرة القاضي، في المناخ الحالي
‫أي شخص يحسن نظام السجون

336
00:22:10,726 --> 00:22:12,846
‫يجعله أكثر إنسانية
‫ويحسن من وظيفته

337
00:22:12,966 --> 00:22:16,646
‫فهو يقدم مساعدة كبيرة للشرطة

338
00:22:17,126 --> 00:22:19,886
‫قدم د. (غيلبرت) معلومات مفيدة

339
00:22:20,046 --> 00:22:25,926
‫وأثبت أنه عضو قيم في المجتمع
‫في السجن وخارجه

340
00:22:40,046 --> 00:22:41,326
‫تم قبول الطلب

341
00:22:41,446 --> 00:22:45,606
‫وتم تخفيض العقوبة إلى 26 شهراً
‫وهو قد قضاها في السجن

342
00:22:46,046 --> 00:22:49,246
‫يجب أن يتم تحضير إطلاق سراح المدعى
‫عليه من قبل مكتب السجون فوراً

343
00:22:49,966 --> 00:22:52,806
‫أتريد العودة إلى زنزانتك لأخذ أمتعتك؟

344
00:22:54,086 --> 00:22:58,566
‫سأكون مسروراً بعدم العودة أبداً
‫إن كنت غير مضطر إلى ذلك

345
00:22:58,726 --> 00:23:01,966
‫أيها الموظف، أحضر لهذا الرجل
‫ثياباً مدنية

346
00:23:03,486 --> 00:23:06,606
‫استمتع بعشائك الليلة
‫في المنزل مع عائلتك

347
00:23:17,286 --> 00:23:20,606
‫د. (غيلبرت) قبل أن تذهب
‫أريد أن أطلب منك خدمة

348
00:23:20,726 --> 00:23:22,966
‫لا يحق لك طلب أي شيء مني

349
00:23:23,686 --> 00:23:25,606
‫لا شيء على الإطلاق

350
00:23:32,766 --> 00:23:34,446
‫ما الذي تريده بحقك؟

351
00:23:36,806 --> 00:23:40,966
‫أعطيك فرصة قول ما فعلته بك تماماً

352
00:23:41,806 --> 00:23:44,446
‫قل القصة كاملة من دون نسيان شيء

353
00:23:47,966 --> 00:23:50,686
‫سمحت للمدعي العام بإقناعي

354
00:23:50,806 --> 00:23:55,326
‫أن خرق القانون واجب وضروري
‫للحفاظ على القانون

355
00:23:55,686 --> 00:23:57,326
‫يأمل (رودز)، كلا

356
00:23:58,966 --> 00:24:04,246
‫علم أنني سأحصل على أقصى عقوبة
‫وهذا ما فعله

357
00:24:04,486 --> 00:24:06,206
‫زرع الأدلة

358
00:24:06,446 --> 00:24:09,606
‫وتركني في السجن بسبب أخطائه

359
00:24:10,006 --> 00:24:11,486
‫وليس أخطائي

360
00:24:11,646 --> 00:24:13,566
‫لقد خانني

361
00:24:14,686 --> 00:24:16,406
‫حسناً، قم بمحو هذا الجنون حالاً

362
00:24:16,526 --> 00:24:18,246
‫- كلا يا سيدي
‫- منحت الرجل إفراج سراح مبكر

363
00:24:18,366 --> 00:24:19,646
‫ما رأيك بأن يقول هذا على الأقل؟

364
00:24:19,806 --> 00:24:23,046
‫لا أريد ذلك من هذا الفيديو
‫أريد الأشياء البائسة

365
00:24:23,166 --> 00:24:27,606
‫- هذا جنوني، كان كذلك قبل قولي...
‫- قول ذلك مرتين لا يجعله جنونياً

366
00:24:28,166 --> 00:24:32,166
‫(تشاك)، يا صاح هذا ليس الوقت
‫المناسب لتسبب لنفسك بمشكلة

367
00:24:32,326 --> 00:24:33,646
‫في حين تعوض عن خطأك

368
00:24:33,766 --> 00:24:35,486
‫الوقت مناسب دائماً لذلك

369
00:24:35,686 --> 00:24:39,046
‫والإفادة الجانبية مفيدة من ذلك
‫ولكن ليس هذا ما أفعله هنا

370
00:24:39,206 --> 00:24:41,406
‫أنا بانتظارك
‫لأنه كلما طال انتظاري

371
00:24:41,606 --> 00:24:43,926
‫كلما بقي هذا هنا في الغرفة معنا

372
00:24:44,046 --> 00:24:47,166
‫إن بقيت فأنت توافق
‫على أي شيء يفعله

373
00:24:47,326 --> 00:24:48,406
‫كلا

374
00:24:48,526 --> 00:24:53,926
‫سيد (شيرمر)، هل حاولت منع
‫المدعى عليه من الانتحار مهنياً؟

375
00:24:54,206 --> 00:24:56,046
‫لن أرحل لن أسمح بحدوث ذلك

376
00:24:56,246 --> 00:24:57,606
‫مهما يكن الأمر

377
00:24:59,966 --> 00:25:01,206
‫خدمة صغيرة إن كنت لا تمانعين

378
00:25:01,326 --> 00:25:04,086
‫طلبت مني شركة إلقاء كلمة

379
00:25:05,046 --> 00:25:06,686
‫(مينتال)

380
00:25:06,846 --> 00:25:08,206
‫شركة حديثة للرعاية عن بعد

381
00:25:08,326 --> 00:25:10,366
‫أفضل من ذلك الصحة النفسية عن بعد

382
00:25:10,646 --> 00:25:12,286
‫العلاج عبر الإنترنت

383
00:25:12,566 --> 00:25:14,036
‫ولكن مع وجود تدقيق
‫في كل ما يفعله (برينس)

384
00:25:14,126 --> 00:25:16,606
‫أريد الحرص على أنني أستطيع
‫ربط اسمي بهذا المكان

385
00:25:16,846 --> 00:25:18,166
‫ألا يكون ساماً

386
00:25:18,366 --> 00:25:20,486
‫كلمة مدفوعة، هذا رائع

387
00:25:20,686 --> 00:25:23,046
‫- مبلغ هائل من المال
‫- هذا وارد

388
00:25:23,286 --> 00:25:25,526
‫إن كان يمكنك مراجعة بياناتهم المالية

389
00:25:25,646 --> 00:25:28,246
‫أعلميني إن كانوا قادرين على الوفاء
‫بالتزاماتهم وما من مخاطر واضحة

390
00:25:28,406 --> 00:25:31,086
‫- سيكون ذلك جيداً
‫- فهمت ذلك

391
00:25:32,166 --> 00:25:33,566
‫إنها كلمة بالبرتغالية

392
00:25:39,086 --> 00:25:43,566
‫عوضاً عن الجلوس هناك وتعلو ملامحك
‫نظرة متعهد دفن الموتى (أميرغو بوناسيرا)

393
00:25:43,686 --> 00:25:46,206
‫تحقق من الإطار
‫أوتعلم؟ أعطني هاتفك

394
00:25:46,326 --> 00:25:47,686
‫لعل ذلك أفضل فهاتفك أحدث

395
00:25:47,806 --> 00:25:51,086
‫هاتفي في حالة دائمة من عدم التسجيل
‫هذه الأيام

396
00:25:51,406 --> 00:25:53,926
‫لعل هذا أفضل
‫حسناً، سأستعمل هاتفي

397
00:25:58,926 --> 00:26:00,766
‫هل أنا في وسط الإطار؟

398
00:26:01,606 --> 00:26:03,966
‫هل يمكنك أن تومئ برأسك؟
‫هذا لا يجعلك متواطئاً

399
00:26:04,086 --> 00:26:06,846
‫لعلك يجب أن تطلعني
‫على الخطة بالتحديد

400
00:26:07,366 --> 00:26:09,286
‫أترى هذه الملفات؟

401
00:26:09,686 --> 00:26:13,486
‫كلها تمثل قضايا
‫اختصرت فيها الطريق

402
00:26:14,446 --> 00:26:16,886
‫انتهاك الثقة العمياء
‫في شركة (أيس جوس)

403
00:26:17,326 --> 00:26:20,006
‫ترتيب قمع الناخبين للفوز
‫بانتخابات المدعي العام

404
00:26:20,126 --> 00:26:23,366
‫أتذكر (هاب هالورين)
‫مدير البلدية؟

405
00:26:23,526 --> 00:26:28,206
‫قمت برشوته بتوفير شهر عسل ثان له
‫ولزوجته في (بورتوريكو)

406
00:26:28,526 --> 00:26:31,326
‫نظمت عملية سرقة
‫بقيادة (جاكي كونرتي)

407
00:26:31,486 --> 00:26:32,726
‫يا للهول!

408
00:26:32,846 --> 00:26:36,606
‫سماع نفسي أقول ذلك بصوت عال
‫نظمت سرقة

409
00:26:36,846 --> 00:26:38,686
‫- سرقة؟
‫- نعم يا سيدي

410
00:26:38,966 --> 00:26:40,886
‫كلا، هذه كانت عملية مسلية صراحة

411
00:26:41,006 --> 00:26:42,526
‫كانت رائعة صراحة

412
00:26:42,686 --> 00:26:44,166
‫وقدمت خدمة لشخص ما

413
00:26:44,286 --> 00:26:45,366
‫(ليا كالدر)

414
00:26:45,486 --> 00:26:47,566
‫سرقنا الخاتم الذي أخذه ابنها المدلل
‫وكادت تأخذه

415
00:26:47,686 --> 00:26:48,876
‫- زوجة ابنها...
‫- أتعرفان، أنا...

416
00:26:48,966 --> 00:26:50,966
‫لا أريد أن أعلم
‫صراحة، لا تخبراني

417
00:26:51,086 --> 00:26:53,446
‫ولكنه كان تصرفاً خاطئاً
‫وتقصيراً في أداء الواجب

418
00:26:53,566 --> 00:26:57,646
‫ولذلك، يجب تصنيف الأمور والتحدث
‫عنها وتسجيل ذلك

419
00:26:57,766 --> 00:26:59,726
‫لا تريد ذلك، أنت لا تريد ذلك حقاً

420
00:26:59,886 --> 00:27:04,886
‫فلنفترض أن هذه الملفات
‫هي كل ملاحظاتك...

421
00:27:05,126 --> 00:27:08,206
‫- أتردد في تسميتها أفعالك غير القانونية
‫- كف عن التردد

422
00:27:08,886 --> 00:27:12,046
‫هذه الملفات تمثل الانتصارات فحسب

423
00:27:12,166 --> 00:27:14,366
‫سيمثل الفيديو الحقيقة الكاملة

424
00:27:14,566 --> 00:27:15,846
‫الحقيقة كلها

425
00:27:15,966 --> 00:27:20,086
‫أريد عرضها مع فيديو د. (غيلبرت)
‫كل قضية على حدة

426
00:27:20,246 --> 00:27:21,926
‫ما الذي لا تنفك تتحقق منه؟

427
00:27:23,366 --> 00:27:26,126
‫حسناً، عندما يقوم شخص ما بشيء تافه

428
00:27:26,246 --> 00:27:30,966
‫يستدعي التعزيزات وأملت أن يحضروا
‫قبل أن تبدأ بتنفيذ ما تريده

429
00:27:34,806 --> 00:27:36,966
‫سمعت أنك تفقد صوابك

430
00:27:39,686 --> 00:27:41,406
‫تحدث إليّ يا بني

431
00:27:47,486 --> 00:27:49,566
‫حصلت على ما طلبته حول (مينتال)

432
00:27:49,846 --> 00:27:51,366
‫كان هذا سريعاً

433
00:27:51,726 --> 00:27:53,846
‫لهذا السبب يدعوني (ذا شيتاه)

434
00:27:55,566 --> 00:27:57,646
‫لا يسمونني هكذا فعلياً

435
00:27:58,326 --> 00:28:01,006
‫على كل حال
‫نموذج أعمالهم قوي جداً

436
00:28:01,126 --> 00:28:03,806
‫يوظفون الأطباء بدوام كامل
‫ما من عمل حر يومي

437
00:28:03,926 --> 00:28:05,806
‫لا أحد يتعامل مع شركة التأمين

438
00:28:05,966 --> 00:28:07,326
‫يفعلون ذلك نيابة عنك

439
00:28:07,446 --> 00:28:09,926
‫يحتفظون بالموظفين وبمرضاهم بشكل كبير

440
00:28:10,326 --> 00:28:13,726
‫يبدو أنهم معزولون
‫عن هراء الرعاية الصحية الحالي

441
00:28:13,846 --> 00:28:17,966
‫- ولديهم حصة في السوق قوية
‫- إذاً، إنهم فائزون

442
00:28:18,086 --> 00:28:21,046
‫ليسوا بمهارة (سيمون بايلز)
‫ولكنهم قريبون من ذلك

443
00:28:21,446 --> 00:28:25,926
‫الجسر بين الجزء العلاجي ومجال الأعمال
‫ليس قوياً جداً

444
00:28:26,286 --> 00:28:28,206
‫ولكنك ستلقين كلمة تشجيعية فحسب
‫هناك، أليس كذلك؟

445
00:28:28,406 --> 00:28:31,286
‫أظن ذلك، أتظنين أنه يجب أن أرفض؟

446
00:28:31,486 --> 00:28:33,806
‫كلا، أظن أن لديهم إمكانيات

447
00:28:34,006 --> 00:28:35,326
‫إنها شركة رائعة

448
00:28:35,566 --> 00:28:37,806
‫صراحة، قد أرغب في الاستثمار فيها

449
00:28:38,006 --> 00:28:39,966
‫وشراء بعض الأسهم في السوق الخاصة

450
00:28:40,966 --> 00:28:42,406
‫افعلي ذلك

451
00:28:42,806 --> 00:28:44,246
‫شكراً على المعلومات

452
00:29:00,846 --> 00:29:01,966
‫أمور تافهة

453
00:29:02,086 --> 00:29:03,486
‫أرسل (آيرا) هذه الكلمة لي

454
00:29:03,606 --> 00:29:07,366
‫ظننت أنه جعل خوفه يتحكم فيه

455
00:29:07,566 --> 00:29:10,646
‫كما اعتاد شعبه أن يفعل

456
00:29:11,086 --> 00:29:14,886
‫نفعل ذلك بصراحة فمن لم يعتريهم القلق
‫تغلب عليهم (كوساكس)

457
00:29:15,006 --> 00:29:16,126
‫لا شك في ذلك

458
00:29:16,246 --> 00:29:19,726
‫وفي هذه الحالة
‫كما كنت آنذاك، أنت محق تماماً

459
00:29:20,486 --> 00:29:23,486
‫إنها الكلمة الوحيدة لوصف ذلك
‫أمور تافهة

460
00:29:23,726 --> 00:29:27,726
‫تدمير نفسك في وجود أشخاص كثيرين
‫يريدون تدميرك؟

461
00:29:28,046 --> 00:29:32,606
‫الاعتراف عندما لا يكون الخلاص
‫متاحاً فعلياً؟

462
00:29:32,846 --> 00:29:37,646
‫على الأقل حمّل شعبه خطاياهم
‫لعنزة وقتلوا العنزة البائسة

463
00:29:37,766 --> 00:29:39,126
‫صراحة، نتركها في الغابة فحسب

464
00:29:39,246 --> 00:29:42,086
‫وما رأيك في التخفيف
‫من استعمال أشياء تخص شعبي؟

465
00:29:42,486 --> 00:29:43,966
‫نعم، أنت محق

466
00:29:44,206 --> 00:29:47,126
‫أنا متوتر لأنني أشاهد ابني ينهار

467
00:29:47,246 --> 00:29:50,766
‫لذا أقول أشياء كما لو كنت في النادي
‫وليس في العالم الخارجي

468
00:29:50,886 --> 00:29:53,806
‫أنت محق وأنا لا أسعى إلى الخلاص

469
00:29:53,926 --> 00:29:58,566
‫هذا أسوأ مما كنت أخشاه إذاً

470
00:29:58,966 --> 00:30:02,606
‫أنت غارق في ذنبك

471
00:30:02,766 --> 00:30:05,846
‫هل تظنني
‫لم أشعر بالذنب أيها الصغير؟

472
00:30:06,766 --> 00:30:11,926
‫شعرت بذلك لدرجة خانقة
‫لدرجة الجنون

473
00:30:12,126 --> 00:30:13,806
‫ولكن هل ضحيت بنفسي؟

474
00:30:13,966 --> 00:30:16,166
‫- أظنك لم تفعل!
‫- صحيح

475
00:30:16,806 --> 00:30:21,286
‫تناسيته بعطلة نهاية أسبوع في جزيرة
‫(إيسلا سانتانا) في جزر (الهند) الغربية

476
00:30:21,486 --> 00:30:23,366
‫هذا حقيقي؟ (إيسلا سانتانا)؟

477
00:30:23,566 --> 00:30:26,526
‫رسوم ضخمة واحدة لشرب كل ما تريده
‫من الحانة ومهام غير محدودة

478
00:30:26,646 --> 00:30:29,486
‫مع فريق عمل دولي
‫من المحترفين، أليس كذلك؟

479
00:30:29,606 --> 00:30:32,806
‫لقد سمعت الأسطورة، لكنك ذهبت
‫إلى هناك ويمكنك التأكيد على ذلك؟

480
00:30:33,006 --> 00:30:39,206
‫لقد أفرغت جيوبي
‫ورغباتي في ذلك المكان المبارك

481
00:30:40,006 --> 00:30:41,646
‫إنه حقيقي

482
00:30:42,446 --> 00:30:45,126
‫حقيقي جداً لدرجة أنني
‫اضطررت إلى لعب الغولف

483
00:30:45,526 --> 00:30:50,086
‫للحصول على استراحة
‫من كل التبرئة من الذنب

484
00:30:52,486 --> 00:30:53,766
‫عدت رجلاً جديداً

485
00:30:53,886 --> 00:30:58,526
‫لا أعتقد أن رحلة إلى جزيرة الفجور
‫ستفي بالغرض بالنسبة إلي

486
00:31:01,086 --> 00:31:02,926
‫يجب إجراء اختبار انخفاض
‫هرمون (تستوستيرون)

487
00:31:03,046 --> 00:31:05,566
‫(تشاك)، من الواضح أنك على حق
‫في أن الذنب الحقيقي لا يمكن تخفيفه

488
00:31:05,686 --> 00:31:07,276
‫من خلال المرح في الشمس
‫والجنس مع الناضجين

489
00:31:07,366 --> 00:31:09,006
‫لكن هذا لا يعني
‫أن هذا هو الوقت المناسب

490
00:31:09,206 --> 00:31:12,086
‫هو المكان، هو المقر أو الحيز

491
00:31:15,366 --> 00:31:20,206
‫كما تعلم، بقدر ما استمتعت
‫بمشاهدتك وأنت تتحمس

492
00:31:20,366 --> 00:31:22,646
‫مفترضاً أنني مصمم
‫على طعن نفسي بالحربة

493
00:31:22,766 --> 00:31:25,366
‫لا أستطيع أن أترك الأمر
‫يستمر لفترة أطول

494
00:31:29,206 --> 00:31:33,166
‫أنتما رفيقاي الأكثر ولاء، ولذلك

495
00:31:33,606 --> 00:31:36,606
‫سأخبركما بحقيقة ما يحصل أيضاً

496
00:32:05,326 --> 00:32:06,966
‫لقد فزت!

497
00:32:08,126 --> 00:32:10,166
‫أفضل شرب عصير أخضر بعد الظهر

498
00:32:10,286 --> 00:32:13,486
‫لا، لا، لقد وجدت شركة فائزة
‫وأنا متأكدة تماماً

499
00:32:13,646 --> 00:32:15,166
‫أريد أن أعرضها على (برينس)

500
00:32:15,286 --> 00:32:17,406
‫شركة خاصة
‫أعتقد أنها ستكون مفيدة له

501
00:32:17,526 --> 00:32:19,686
‫لكل واحد منا هنا في شركة
‫(مايكل برينس كابيتال)

502
00:32:19,926 --> 00:32:21,366
‫هل عرضت الفكرة على
‫(فيليب) و(تايلور)؟

503
00:32:21,486 --> 00:32:23,006
‫إنهما منشغلان

504
00:32:23,126 --> 00:32:25,166
‫ما رأيك بتقديم الفكرة معي؟

505
00:32:25,566 --> 00:32:27,326
‫حسناً، لن أفعل ذلك

506
00:32:28,446 --> 00:32:31,086
‫- أنت لم تسمع حتى بالفكرة
‫- أنا متأكد من أنها جيدة

507
00:32:31,206 --> 00:32:32,966
‫أنا لست متأكداً من أنك متأكدة

508
00:32:33,566 --> 00:32:35,326
‫ماذا عن (تاك) أو أي شخص آخر؟

509
00:32:35,566 --> 00:32:37,966
‫انظري، أعرف كيف تشعرين

510
00:32:38,206 --> 00:32:40,286
‫ليس من السهل الدخول وعرض فكرة

511
00:32:40,606 --> 00:32:42,526
‫ولكن إذا كان الأمر
‫قوياً بما يكفي لفعله معي

512
00:32:42,846 --> 00:32:44,686
‫فهو قوي بما يكفي لفعله بمفردك

513
00:32:45,086 --> 00:32:47,006
‫عليك فقط أن تكوني
‫قوية بما فيه الكفاية

514
00:32:56,606 --> 00:32:59,766
‫مرحباً يا رئيس، لقد حجزت لك مقعداً
‫على القطار السريع

515
00:32:59,886 --> 00:33:02,126
‫وهو على وشك
‫مغادرة المحطة اللعينة

516
00:33:04,006 --> 00:33:07,886
‫هذه هي الطريقة التي نفتتح فيها هنا
‫تقديم فكرة، أليس كذلك؟

517
00:33:08,606 --> 00:33:11,726
‫أعني، بعض الناس يفعلون ذلك
‫لماذا لا تخبريني ما هي بينما ألقي نظرة

518
00:33:11,846 --> 00:33:13,966
‫يمكنني فعل ذلك يمكنني فعل ذلك

519
00:33:14,326 --> 00:33:17,206
‫الشركة تسمى (مينتال)
‫في مجال الرعاية الصحية عن بعد

520
00:33:17,406 --> 00:33:18,476
‫- يمكنك رؤية كل...
‫- نعم، لقد كنا نريد

521
00:33:18,566 --> 00:33:21,246
‫دخول مجال الرعاية الصحية
‫منذ أن خرجنا بهدوء من (كورليرا)

522
00:33:21,366 --> 00:33:25,366
‫نموذج رائع مع جلسات العلاج
‫بالفيديو وبدعم من الذكاء الاصطناعي

523
00:33:25,566 --> 00:33:28,126
‫فواتير التأمين مباشرة
‫المستحقات المثيرة

524
00:33:28,246 --> 00:33:31,966
‫إنهم على استعداد
‫لأن يكونوا مربحين جداً وجيدين جداً

525
00:33:32,086 --> 00:33:34,286
‫للناس، كما تعلم

526
00:33:34,566 --> 00:33:37,046
‫- وهي علامتنا التجارية
‫- صحيح

527
00:33:38,046 --> 00:33:39,446
‫أفعل ذلك مرة أخرى

528
00:33:40,126 --> 00:33:42,326
‫- من أين أتيت بهذا؟
‫- (ويندي)

529
00:33:45,286 --> 00:33:46,566
‫نعم؟

530
00:33:49,286 --> 00:33:50,446
‫شكراً لك

531
00:33:51,486 --> 00:33:53,046
‫أحببت الفكرة، سأفكر فيها

532
00:33:54,846 --> 00:33:56,326
‫هل يمكنني استعادة جهازي اللوحي؟

533
00:34:10,966 --> 00:34:13,286
‫لا يبشر بالخير، جميعنا هنا

534
00:34:13,486 --> 00:34:16,246
‫نحن لسنا ممتلئين
‫بالسعادة والفرح، لا

535
00:34:16,446 --> 00:34:19,366
‫تفقد هذا
‫إنها لقطة الشاشة وصورتها

536
00:34:20,446 --> 00:34:23,446
‫- أرى (تايلور)
‫- هذا هو العنصر الأمامي، نعم

537
00:34:23,766 --> 00:34:26,686
‫إنهم في الفندق الذي أقاموا
‫فيه عندما ذهبوا إلى (لندن)

538
00:34:26,806 --> 00:34:28,476
‫أنت تقول "فندق" كما لو أن
‫هناك علامات اقتباس حوله

539
00:34:28,566 --> 00:34:33,166
‫بالفعل، (ساكر) وأنا كان لدينا
‫شكوك بوجود متمردين في الشركة

540
00:34:33,406 --> 00:34:34,966
‫وبعد ذلك تذكرت هذه الصورة

541
00:34:37,606 --> 00:34:38,926
‫أظن أنه ليس فندقاً

542
00:34:39,046 --> 00:34:41,926
‫كلا ليس كذلك، وأكد الخبير الموضوع

543
00:34:42,086 --> 00:34:44,286
‫لدي نسخة مطبوعة من التقرير
‫لكنك لا تحتاج إليها

544
00:34:44,446 --> 00:34:46,446
‫ما تحتاج إلى معرفته هو هذا

545
00:34:46,566 --> 00:34:49,526
‫هذا القالب هو تصميم فريد من نوعه

546
00:34:49,646 --> 00:34:52,886
‫يزيين جدران قاعة (هادون)
‫وهي قلعة مملوكة

547
00:34:53,046 --> 00:34:57,326
‫وعندما التقطت هذه الصورة
‫يتواجد فيها (بوبي أكسلرود)

548
00:35:04,286 --> 00:35:05,846
‫إنها مخاطرة كبيرة

549
00:35:06,006 --> 00:35:07,406
‫خطر كبير

550
00:35:07,606 --> 00:35:09,686
‫عودة غير متكافئة إذا كنت على حق

551
00:35:09,806 --> 00:35:13,246
‫إنها تمثل كل ما قلت لك
‫أن تتحلى بالشجاعة لتجربته

552
00:35:13,886 --> 00:35:15,126
‫شكراً لك

553
00:35:15,326 --> 00:35:17,126
‫لا أقول إنها ستنجح

554
00:35:17,886 --> 00:35:19,366
‫أقول إنني أفهم فحسب

555
00:35:19,486 --> 00:35:23,366
‫ومثل (واتسون) والكرة في الثقب
‫السابع عشر في بطولة 82 المفتوحة

556
00:35:23,486 --> 00:35:26,726
‫فمن الجرأة أن تطالب بها
‫عندما تحدق في (نيكلاوس)

557
00:35:26,846 --> 00:35:28,806
‫- ولو أنه فشل
‫- لكنه لم يفعل

558
00:35:28,966 --> 00:35:30,566
‫لقد نجح في التسديد

559
00:35:30,726 --> 00:35:32,606
‫قد يكون (تشاك) محظوظاً جداً

560
00:35:35,126 --> 00:35:38,726
‫أعتقد أنني لم أعد محاميك، وليس لدي
‫مكانة لأنصحك بعدم القيام بذلك

561
00:35:38,846 --> 00:35:42,006
‫وأنا لن أفعل ذلك
‫لأنني كصديق لك، أفهم ذلك أيضاً

562
00:35:55,326 --> 00:35:57,686
‫في المرة الأولى التي تحايلت
‫فيها على القواعد

563
00:35:59,886 --> 00:36:01,646
‫في الواقع، اسمحوا لي
‫أن أكون أكثر وضوحاً

564
00:36:01,846 --> 00:36:06,686
‫المرة الأولى التي أسأت فيها
‫استخدام منصبي وخرقت القانون

565
00:36:06,886 --> 00:36:11,126
‫أول ما أتذكره، على أي حال
‫هو عندما كنت مدعياً عاماً

566
00:36:12,086 --> 00:36:15,086
‫كان لدي هذا الشاهد
‫الذي أراد التراجع

567
00:36:17,046 --> 00:36:20,526
‫لذا أوضحت له أن ذلك لن ينجح

568
00:36:25,166 --> 00:36:27,046
‫لذا، نعم، شكراً لحضورك

569
00:36:27,166 --> 00:36:29,326
‫من الرائع حقاً أن نلتقي شخصياً

570
00:36:30,326 --> 00:36:34,046
‫حسناً، هل سنتحدث عن الموضوع
‫المفترض لخطابي التظاهري؟

571
00:36:34,446 --> 00:36:36,686
‫أو هل تريدان أن تخبراني
‫بما الذي أفعله هنا حقاً؟

572
00:36:37,566 --> 00:36:39,806
‫- بالطبع
‫- تباً، إنها جيدة

573
00:36:40,046 --> 00:36:43,406
‫الخطاب عبارة عن حجة واهية حتى
‫تتمكنا من توظيفي وتعييني كمستشارة؟

574
00:36:43,566 --> 00:36:48,366
‫نظراً لأنه لدي مزيج من المهارات في
‫العلاج والأداء وإلمام في مجال الأعمال

575
00:36:49,166 --> 00:36:51,646
‫- هل أنا قريبة؟
‫- أنت لست بعيدة

576
00:36:51,766 --> 00:36:53,966
‫كان الخطاب حجة واهية للتشاور

577
00:36:54,126 --> 00:36:56,526
‫ولكنها حجة واهية
‫للوظيفة الحقيقية

578
00:36:57,766 --> 00:37:03,646
‫سيتنحى مديرنا التنفيذي، وكما قلت
‫لديك المؤهلات الفريدة للحلول مكانه

579
00:37:03,846 --> 00:37:05,686
‫تمنحينا أفضل فرصة
‫للقيام بعمل جيد

580
00:37:05,806 --> 00:37:07,926
‫ويمكنك مساعدة الناس
‫على القيام بأفضل ما لديهم

581
00:37:08,086 --> 00:37:10,406
‫وبناء شركة مربحة أيضاً

582
00:37:10,766 --> 00:37:12,326
‫ستمتلكين جزءاً جميلاً من الشركة

583
00:37:12,446 --> 00:37:13,806
‫ستكونين مسؤولة عن الأمور اليومية

584
00:37:13,966 --> 00:37:16,206
‫- بقدر ما تريدين
‫- كثيراً كما نأمل

585
00:37:16,326 --> 00:37:18,206
‫بالإضافة إلى كيفية وأين نتوسع

586
00:37:18,446 --> 00:37:22,366
‫بالإضافة إلى كيف نبقي المعالجين لدينا
‫يقدمون العمل الأمثل، رؤية الشركة

587
00:37:22,846 --> 00:37:24,276
‫- الرئيس السابق...
‫- الذي سيرحل قريباً

588
00:37:24,366 --> 00:37:28,326
‫حسناً، الرئيس التنفيذي الراحل
‫قريباً لديه رؤية محدودة جداً

589
00:37:28,446 --> 00:37:30,246
‫لما يمكن أن تكون
‫عليه هذه الشركة حقاً

590
00:37:30,406 --> 00:37:33,926
‫كمؤسسين، نقضي معظم الوقت
‫في دفعه ونتولى القيادة

591
00:37:34,206 --> 00:37:38,046
‫نريد شخصاً ينظر إلى المستقبل
‫ونظن أنك الشخص المنشود

592
00:37:39,006 --> 00:37:40,646
‫حزمة التعويضات

593
00:37:59,126 --> 00:38:00,966
‫- علينا أن نفترض
‫- بحقك، نعرف

594
00:38:01,086 --> 00:38:04,606
‫نعم، نعلم أن (واغز) و(ويندي)
‫كانا أيضاً مع (تايلور)

595
00:38:04,806 --> 00:38:06,566
‫وذهبوا إلى (أكسلرود)
‫عندما كانوا في (لندن)

596
00:38:06,726 --> 00:38:11,606
‫- بينما كانوا ينجزون أعمال الشركة
‫- حلفائي، اصطفوا ضدي مع عدوي

597
00:38:11,886 --> 00:38:13,646
‫اطردهم جميعاً، لهذا السبب

598
00:38:13,886 --> 00:38:16,406
‫هذا ما أشعر به، نعم، ولكن

599
00:38:16,566 --> 00:38:18,286
‫نعم، ولكن إذا قمت بطردهم الآن

600
00:38:18,406 --> 00:38:20,636
‫الجزء الأكبر من مجموعة المديرين
‫التنفيذيين لشركتك التي تحمل اسمها

601
00:38:20,726 --> 00:38:23,886
‫ستبدو كموظف سيئ ومدير أسوأ

602
00:38:24,126 --> 00:38:25,846
‫ستشعر بأن الأمور غير مستقرة

603
00:38:26,166 --> 00:38:29,046
‫بالإضافة إلى ذلك سيكون لديهم قصة
‫لروايتها وسوف يجدون طريقة لإخبار ذلك

604
00:38:29,206 --> 00:38:32,646
‫- في الخارج، الجذور الحرة
‫- إن إبقائهم هنا أمر خطير جداً

605
00:38:32,766 --> 00:38:35,926
‫أستطيع أن أجد طريقة، وأعمل
‫عليها بحيث عندما يتم طردهم

606
00:38:36,046 --> 00:38:37,636
‫سيجبرون على التوقيع
‫على اتفاقيات عدم الإفشاء

607
00:38:37,726 --> 00:38:39,406
‫مقابل وعدنا بعدم رفع دعوى قضائية

608
00:38:39,526 --> 00:38:41,966
‫والسعي إلى محاكمة كل واحد منهم
‫بتهمة التجسس على الشركات

609
00:38:42,126 --> 00:38:43,686
‫ليس الآن، (كايت)، ولكن

610
00:38:55,926 --> 00:38:57,526
‫(ويندي)، تعالي لرؤيتي

611
00:38:58,246 --> 00:38:59,726
‫نلتقي في مكتبي بعد 15 دقيقة

612
00:39:00,646 --> 00:39:01,806
‫ابقوا هنا

613
00:39:01,926 --> 00:39:03,366
‫فكروا في السيناريوهات

614
00:39:03,766 --> 00:39:05,086
‫ولكن لا تفعلوا شيئاً

615
00:39:08,006 --> 00:39:11,886
‫في المرة الأولى التي أسأت فيها
‫استخدام منصبي وخرقت القانون

616
00:39:15,966 --> 00:39:20,766
‫على الرغم مما يقال هنا، هناك الكثير من
‫الانتصارات الممثلة في هذا الفيديو، كبيرة

617
00:39:20,926 --> 00:39:23,006
‫القضايا والعمليات التي كنت
‫فخوراً بأن أكون جزءاً منها

618
00:39:23,246 --> 00:39:26,166
‫- وذهب الأشرار إلى السجن
‫-أعلم يا (كارل)

619
00:39:26,406 --> 00:39:28,886
‫ولن يغير أي شيء يحدث بطاقة أدائي

620
00:39:29,166 --> 00:39:31,086
‫بطاقة أدائنا

621
00:39:32,166 --> 00:39:33,886
‫هذا ليس آخر شيء أفعله في مسيرتي

622
00:39:35,526 --> 00:39:37,086
‫لا تريد مني إقناعك بالعدول عن ذلك

623
00:39:37,206 --> 00:39:38,606
‫- لن أفعل
‫- جيد

624
00:39:38,806 --> 00:39:42,366
‫الآن أريد كل ذلك على
‫قرص صلب لا يمكن نسخه

625
00:39:42,846 --> 00:39:44,126
‫حسناً

626
00:39:53,126 --> 00:39:54,446
‫ما بك؟

627
00:39:54,606 --> 00:39:57,686
‫علمت عن (مينتال) ومشاركتك

628
00:40:00,246 --> 00:40:01,646
‫لا أعتقد أن في ذلك تضارب مصالح

629
00:40:02,166 --> 00:40:06,766
‫سأتحدث وأقدم النصائح، وأساعد
‫معالجيهم للذهاب في الاتجاه الصحيح

630
00:40:07,326 --> 00:40:08,886
‫إنهم يعطونني الأسهم في الشركة

631
00:40:09,126 --> 00:40:11,686
‫كل شيء جيد أنا موافق

632
00:40:12,286 --> 00:40:16,006
‫لكن لدي معلومات عن الشركة قد تساعد
‫في تحديد خطواتك التالية معهم

633
00:40:16,326 --> 00:40:18,206
‫الرئيس التنفيذي يتنحى

634
00:40:18,366 --> 00:40:21,566
‫سيرغب مجلس الإدارة في أن يتولى
‫شخص ما بخبرتك المسؤولية

635
00:40:22,286 --> 00:40:27,886
‫صحيح، لقد ألمحوا حول ذلك
‫ولكنني هنا، لم أقبل بالعرض

636
00:40:28,806 --> 00:40:31,766
‫شيء واحد تعلمته حول
‫كيفية جعل موظفيني أكثر فعالية

637
00:40:31,886 --> 00:40:33,606
‫هو السماح لهم بالتمدد

638
00:40:34,006 --> 00:40:36,846
‫لن أخسرك إذا شجعتك
‫على القيام بأعمال أخرى

639
00:40:37,086 --> 00:40:40,606
‫سأظل بحاجة إليك للعمل معي
‫ومع أفضل الأفراد هنا

640
00:40:40,886 --> 00:40:46,126
‫ويمكنك أيضاً المساعدة في تدريب بعض
‫المعالجين النفسيين للعمل مع الشباب

641
00:40:46,366 --> 00:40:48,046
‫أوجه التآزر موجودة

642
00:40:48,246 --> 00:40:50,726
‫لا تخطئي في اعتبار هذا
‫نكراناً للذات تماماً من جهتي

643
00:40:50,846 --> 00:40:52,886
‫أنا أقوم بدراسة هذه الشركة مادياً

644
00:40:53,486 --> 00:40:55,446
‫وأنا أعلم أنه عندما
‫أصل إلى (البيت الأبيض)

645
00:40:55,566 --> 00:40:58,966
‫لن تبقي هنا
‫مع الأشخاص المتبقين فحسب

646
00:40:59,886 --> 00:41:03,806
‫لكن الآن، ربما
‫تعملين معي بنصف دوام

647
00:41:09,446 --> 00:41:11,046
‫شكراً لك، (مايك)

648
00:41:55,446 --> 00:42:00,966
‫أردت أن أجلس معكم على انفراد وأطرح
‫بعض الأسئلة المهمة، لأنه، بطريقة ما

649
00:42:01,126 --> 00:42:03,726
‫أشعر وكأنكم تتحدثون نيابة
‫عن طابق التداول بأكمله

650
00:42:04,126 --> 00:42:06,326
‫هل فكر أحدكم في الرحيل؟

651
00:42:07,166 --> 00:42:08,966
‫مهلاً، لقد عدت تواً

652
00:42:09,486 --> 00:42:11,366
‫لقد وقعت عقداً لمدة عامين

653
00:42:11,566 --> 00:42:14,246
‫- ولدي عامان أيضاً
‫- حسناً

654
00:42:16,286 --> 00:42:17,686
‫هل تشعرون بأنكم تكبرون؟

655
00:42:18,046 --> 00:42:19,446
‫أتقصدين حساباتنا؟

656
00:42:19,566 --> 00:42:21,086
‫عوائدنا؟

657
00:42:22,086 --> 00:42:23,406
‫لقد كان الأمر صعباً

658
00:42:23,526 --> 00:42:25,646
‫نعم، لقد كان الأمر صعباً

659
00:42:25,846 --> 00:42:29,566
‫من الصعب إحراز تقدم في بناء
‫زخم جيد عندما نتلقى الضربات

660
00:42:29,766 --> 00:42:32,246
‫نعم، التخلي
‫عن الأموال الأجنبية المهمة

661
00:42:32,446 --> 00:42:34,316
‫لا مزيد من الحوكمة البيئية والاجتماعية
‫يجب أن نعمل على صعيد داخلي

662
00:42:34,406 --> 00:42:35,926
‫"افعلوا أعمالاً خيرة"؟

663
00:42:36,246 --> 00:42:37,966
‫اللعنة، هذه ليست استراتيجية

664
00:42:38,086 --> 00:42:41,806
‫لقد كان الألم الحقيقي الفعلي
‫محاولة العثور على العائدات الخيالية

665
00:42:41,926 --> 00:42:45,566
‫انتظري، هل تسألينا
‫عن الرحيل لأنك سترحلين؟

666
00:42:47,166 --> 00:42:50,926
‫حسناً، لقد قلتم جميعاً إن كل ما كنت
‫جيدة فيه مؤخراً هو التدريب على الأداء

667
00:42:51,086 --> 00:42:53,446
‫ولكن هذه حاجة حقيقية

668
00:42:54,126 --> 00:42:56,686
‫هل سيتم توفير مصدر جديد لنا؟

669
00:42:58,566 --> 00:43:00,446
‫لن يكونوا بنصف جودة (ويندي)

670
00:43:01,046 --> 00:43:02,486
‫لكن...

671
00:43:03,126 --> 00:43:06,366
‫إذا قمت بتدريبهم، وإن تمكنوا
‫من مواكبتنا من حيث كنا

672
00:43:06,486 --> 00:43:10,526
‫إذاً، هيا، افعلي ما تريدينه

673
00:43:16,526 --> 00:43:18,006
‫هذه ليست جلسة

674
00:43:19,326 --> 00:43:21,326
‫أو إنها جلسة من نوع آخر

675
00:43:22,846 --> 00:43:25,486
‫لقد اتخذت قراراً
‫وأريد أن أفعل هذا أمامك

676
00:43:31,526 --> 00:43:33,686
‫(روبن)؟ أنا (ويندي رودز)

677
00:43:34,286 --> 00:43:36,926
‫أنا أقبل عرضك

678
00:43:37,326 --> 00:43:40,966
‫وقعت على الأوراق على الجهاز اللوحي
‫وقد طلبت من المحامي مراجعتها

679
00:43:41,086 --> 00:43:43,046
‫أظن أنه يمكننا البدء يوم الإثنين

680
00:43:47,326 --> 00:43:48,646
‫أنا أيضاً

681
00:43:48,966 --> 00:43:50,446
‫وسأراك عندها

682
00:43:55,966 --> 00:43:57,326
‫حسناً

683
00:43:58,366 --> 00:43:59,646
‫تعرفين أنه صحيح

684
00:43:59,806 --> 00:44:02,726
‫لا أستطيع التخلي
‫عن هؤلاء الأشخاص في الشركة

685
00:44:02,886 --> 00:44:05,686
‫على الرغم من حالة علاقاتي الآن

686
00:44:06,646 --> 00:44:10,046
‫لكنني أيضاً لا أستطيع التخلي عن احتمال
‫مساعدة كل هؤلاء الأشخاص الآخرين

687
00:44:10,166 --> 00:44:11,996
‫مستخدمو (مينتال) الذين
‫قد أتمكن من التواصل معهم

688
00:44:12,086 --> 00:44:13,686
‫من خلال هذه الشركة الجديدة

689
00:44:25,126 --> 00:44:28,006
‫ولا أستطيع الهروب
‫مما وضعه (تشاك) أمامي

690
00:44:30,526 --> 00:44:32,206
‫أحتاج إلى فعل كل شيء

691
00:44:33,166 --> 00:44:34,406
‫بطريقة ما

692
00:44:34,646 --> 00:44:37,366
‫وفكري في أنك جعلتني أشعر بالرضا

693
00:44:38,526 --> 00:44:43,726
‫سأعود إلى المنزل الليلة وأنا أعلم
‫أنني أيضاً قد أحدثت فرقاً بسيطاً

694
00:44:46,446 --> 00:44:48,606
‫هذا هو بالضبط المكان
‫الذي أذهب إليه الآن

695
00:44:51,406 --> 00:44:52,726
‫إلى المنزل

696
00:44:53,366 --> 00:44:55,166
‫لمحاولة فعل الشيء عينه

697
00:45:19,526 --> 00:45:21,726
‫سأحضر لكما شيئاً
‫لم أخطط أن أحضره لكما

698
00:45:22,086 --> 00:45:24,966
‫أفهم ما تعنيه بشكل أسرع
‫من معظم الأشخاص الذين تعرفينهم

699
00:45:25,126 --> 00:45:27,566
‫لكن حتى أنا بحاجة
‫إلى كلمة أو كلمتين إضافيتين

700
00:45:27,726 --> 00:45:33,206
‫(برينس) ذكي جداً
‫وحذر كثيراً ومتعمد جداً

701
00:45:33,326 --> 00:45:37,206
‫فعل شيئاً من أجلي أعلم أنه لم يكن
‫يرغب في القيام به، لكنه فعل ذلك

702
00:45:37,326 --> 00:45:41,566
‫ليجعلني أكثر مدينة له
‫وأكثر ديناً له

703
00:45:41,686 --> 00:45:45,966
‫ولست مهمة على الإطلاق مقارنة بمعظم
‫الأشخاص الذين سيعملون معه حقاً

704
00:45:46,126 --> 00:45:48,726
‫نعم، لقد وصل بنفسه إلى حيث
‫وصل لأنه جيد جداً

705
00:45:48,886 --> 00:45:53,206
‫لذا، المشكلة هي، إذا كان يمثل
‫التهديد الوجودي الذي نعرفه

706
00:45:53,446 --> 00:45:58,246
‫وهو بهذه البراعة
‫لقد أوصلني إلى نتيجة معينة

707
00:45:58,606 --> 00:46:01,606
‫الشخص الذي جعلك تقررين أن تحضري
‫لنا ما لم تكوني تريدين إحضاره

708
00:46:01,766 --> 00:46:03,646
‫الاستنتاج أننا لا نستطيع أن نفعل ذلك

709
00:46:04,166 --> 00:46:05,806
‫لا يمكن أن نوقفه

710
00:46:06,486 --> 00:46:08,766
‫لا يمكننا فعل ذلك وحدنا
‫إننا نحرم أنفسنا من السلاح

711
00:46:08,886 --> 00:46:11,966
‫- لكن ذلك السلاح...
‫- حسناً، الآن أفهمك

712
00:46:12,126 --> 00:46:13,926
‫أنت على وشك النطق
‫باسم زوجك السابق

713
00:46:14,086 --> 00:46:17,566
‫لأنه بينما لدينا معلومات معينة
‫فهو لديه أدوات لا نملكها

714
00:46:17,686 --> 00:46:19,526
‫(تشاك)؟ هي على وشك
‫أن تقول (تشاك)؟

715
00:46:19,726 --> 00:46:22,086
‫- تباً
‫- لقد جاء إلي

716
00:46:22,366 --> 00:46:24,366
‫لكن ليس بطريقته القديمة

717
00:46:24,486 --> 00:46:29,526
‫بل جاء بكل جدية
‫لقد تأثرت، في الواقع

718
00:46:29,646 --> 00:46:32,006
‫هل تقولين إنه جعلك تثقين فيه؟

719
00:46:32,886 --> 00:46:34,286
‫لقد كان يعمل على نفسه

720
00:46:34,406 --> 00:46:37,126
‫مهلاً، اسمحي لي أن أنظر إليك

721
00:46:41,246 --> 00:46:42,766
‫هذا سيئ

722
00:46:43,086 --> 00:46:45,126
‫تبدين نوعاً ما وكأنه أثر فيك

723
00:46:45,446 --> 00:46:48,646
‫- كأنك فتحت له قلبك
‫- لا، لا، مستحيل

724
00:46:50,966 --> 00:46:52,846
‫ربما أردت أن أسمع ما سيقوله

725
00:46:54,446 --> 00:46:56,926
‫ربما أردت تفريغ بعض المسؤولية

726
00:46:57,086 --> 00:47:00,646
‫ولكن، نعم، أجد نفسي
‫أثق فيه مرة أخرى

727
00:47:00,766 --> 00:47:03,566
‫إضافة إنفاذ القانون؟
‫المدعي العام اللعين؟

728
00:47:03,766 --> 00:47:06,926
‫جعله مطلعاً على ما فعلناه
‫وما سنفعله، هذا أمر سيئ لنا جميعاً

729
00:47:07,126 --> 00:47:09,406
‫لا يهمني ما يعنيه
‫ذلك بالنسبة إلينا جميعاً

730
00:47:09,526 --> 00:47:11,326
‫ومع ذلك، فأنا أهتم
‫بما يعنيه ذلك بالنسبة إليها

731
00:47:14,166 --> 00:47:15,406
‫تباً

732
00:47:23,406 --> 00:47:26,406
‫هناك شيء يجب أن أفعله
‫قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك

733
00:47:30,326 --> 00:47:32,126
‫هل من المفترض أن ننتظر هنا فحسب؟

734
00:48:04,886 --> 00:48:06,446
‫سيد (فاغنر)

735
00:48:07,326 --> 00:48:10,206
‫أنت لا تعرفني ليس بشكل فعلي

736
00:48:10,446 --> 00:48:14,286
‫قد تعتبرني الرجل المساعد
‫الرجل الثاني في القيادة

737
00:48:14,406 --> 00:48:16,646
‫ميسر، مصلح

738
00:48:16,886 --> 00:48:19,846
‫قد لا تأخذني على محمل الجد
‫بسبب ذلك

739
00:48:19,966 --> 00:48:21,246
‫لكن اعرف هذا

740
00:48:21,406 --> 00:48:24,126
‫عندما أقرر إنجاز شيء مهم

741
00:48:24,246 --> 00:48:28,646
‫أفعل المستحيل وأتجاوز كل شيء
‫في طريقي بشكل منهجي

742
00:48:28,886 --> 00:48:31,086
‫حتى أصل إلى هذا الهدف

743
00:48:32,606 --> 00:48:36,366
‫لذا اعتبر هذا تحذيرك

744
00:48:37,366 --> 00:48:39,446
‫أعلم أنك كنت تتحدث بلطف (ويندي)

745
00:48:39,566 --> 00:48:43,886
‫تقديم تأكيدات لها، وقول الكثير
‫من الهراء الذي سمعته منك في الماضي

746
00:48:44,246 --> 00:48:48,246
‫لكن تلك المرأة مصنوعة من أجود
‫الأشياء على هذا المستوى الأرضي

747
00:48:48,406 --> 00:48:51,966
‫الأشياء التي لا يمكن للبائسين مثلنا
‫إلا أن يقدروها

748
00:48:52,086 --> 00:48:54,446
‫ولكننا لا ندركها حقاً

749
00:48:54,686 --> 00:48:57,606
‫لقد أجهدت نفسها
‫لمساعدة الأشخاص في شركتنا

750
00:48:57,726 --> 00:48:59,806
‫على النجاة بعد أقسى التحولات

751
00:48:59,926 --> 00:49:02,526
‫وهي تستحق عكس الخيانة

752
00:49:02,846 --> 00:49:07,846
‫- نحن متفقان على هذه النقطة
‫- ولهذا السبب لن أسمح لك بإيذائها

753
00:49:07,966 --> 00:49:14,126
‫إن استطعت التحايل عليّ
‫وأذيتها وتجاوزتها

754
00:49:14,246 --> 00:49:19,006
‫أو خدعتها
‫سيصبح إفساد حياتك مهمتي...

755
00:49:19,126 --> 00:49:24,126
‫السبب الوحيد لوجودي

756
00:49:24,246 --> 00:49:31,286
‫وبعدها، لن تستطيع الاختباء
‫وسأحضر للقضاء عليك

757
00:49:31,486 --> 00:49:36,206
‫لا أعرف كيف لكنني سأكتشف ذلك

758
00:49:36,326 --> 00:49:40,126
‫وسأقضي عليك

759
00:49:40,326 --> 00:49:44,446
‫إنها ليست نيتي أو خطتي أعدك بذلك

760
00:49:44,566 --> 00:49:47,526
‫كلمتك لا تعني شيئاً

761
00:49:47,806 --> 00:49:51,646
‫كلمتك مقززة
‫لدرجة كبيرة ولا قيمة لها

762
00:49:51,846 --> 00:49:53,286
‫- أنت محق
‫- أنا على حق

763
00:49:53,646 --> 00:49:55,326
‫أعني أنني أعلم أنني على حق

764
00:49:56,326 --> 00:49:58,206
‫أنا على حق؟ هل قلت ذلك تواً؟

765
00:49:58,406 --> 00:50:01,166
‫نعم، إذاً هيا بنا

766
00:50:08,566 --> 00:50:11,326
‫أعتقد أننا على وشك الانتهاء
‫من (ويندي) في الوقت الحالي

767
00:50:12,166 --> 00:50:13,766
‫تبقى مشكلة واحدة

768
00:50:14,686 --> 00:50:19,006
‫من الذي نثق فيه فعلياً للإشراف
‫على المكان بمجرد أن أعزل الآخرين؟

769
00:50:24,286 --> 00:50:26,206
‫عظيم، انتهينا من ذلك

770
00:50:28,566 --> 00:50:30,046
‫اتصل بهم ليحضروا

771
00:50:30,566 --> 00:50:31,766
‫كلهم

772
00:50:41,886 --> 00:50:45,206
‫أشكركم جميعاً على حضوركم
‫هذا الاجتماع هذا التحالف غير السهل

773
00:50:45,326 --> 00:50:47,166
‫هذا أقل ما يمكن قوله

774
00:50:49,166 --> 00:50:53,806
‫لقد توصلت إلى فهم ما يتطلبه الأمر
‫لتمكيننا من العمل معاً في هذا المسعى

775
00:50:54,046 --> 00:50:56,366
‫ولقد فعلت ما هو متوجب عليّ

776
00:50:57,926 --> 00:51:00,406
‫هذا قرص صلب لا يمكن نسخه

777
00:51:01,206 --> 00:51:04,526
‫أنه يحتوي على فهرس
‫للتحركات التي قمت بها

778
00:51:04,966 --> 00:51:07,406
‫غير قانونية بشكل واضح

779
00:51:08,046 --> 00:51:11,726
‫من شأنها أن تتسبب بطردي من المنصب
‫والحياة العامة بشكل لا رجعة فيه

780
00:51:12,126 --> 00:51:15,846
‫سيتسبب في إقصائي
‫وسجني إذا تم الكشف عن ذلك

781
00:51:16,406 --> 00:51:18,446
‫حسناً، وهذا يثبت ماذا؟

782
00:51:19,166 --> 00:51:22,326
‫لقد كنت دائماً ماهراً جداً
‫في كسب ثقة الناس

783
00:51:22,446 --> 00:51:24,446
‫من خلال الوسائل المشروعة
‫وغير المشروعة

784
00:51:24,566 --> 00:51:26,566
‫- وفي خيانتها يا (تشاك)
‫- نعم

785
00:51:26,886 --> 00:51:28,366
‫هذا أيضاً

786
00:51:28,526 --> 00:51:33,046
‫ولذا أدرك أنني الآن
‫بحاجة إلى منح الثقة

787
00:51:34,726 --> 00:51:38,286
‫(ويندي)، أعلم أنه إذا سلمتك هذه المادة
‫فلن تستخدميها ضدي أبداً

788
00:51:38,406 --> 00:51:41,606
‫حتى لو كنت أستحق ذلك
‫من أجل ولدينا

789
00:51:42,006 --> 00:51:43,406
‫للأسف هذا صحيح

790
00:51:43,526 --> 00:51:49,046
‫لكن (واغز) لن يتردد في تدميري

791
00:51:49,246 --> 00:51:52,486
‫كما أوضح تواً بشكل مؤلم في مكتبي

792
00:51:54,086 --> 00:51:59,246
‫لذا سؤالي الوحيد هو
‫هل تثقين فيه ألا يؤذيني بهذا؟

793
00:51:59,406 --> 00:52:02,206
‫إذا تعاملت معكم كلكم بشكل صحيح؟

794
00:52:07,486 --> 00:52:10,326
‫- طبعاً
‫- إذاً، أثق فيه أنا أيضاً

795
00:52:18,206 --> 00:52:19,996
‫هل لديك خطة، الآن بما أنه يمكننا
‫جميعاً أن نثق ببعضنا البعض؟

796
00:52:20,086 --> 00:52:23,406
‫لدي هدف أخذ مليارات (مايك برينس)

797
00:52:23,806 --> 00:52:27,766
‫افصله عن الشيء الذي يجعله قوياً
‫وجذاباً للناخبين

798
00:52:27,886 --> 00:52:30,286
‫من دون ماله يصبح مثل (سوبرمان)

799
00:52:30,526 --> 00:52:32,726
‫والكوكب بأكمله
‫عبارة عن كريبتونيت

800
00:52:32,886 --> 00:52:37,086
‫ومن المفترض علينا جميعاً فجأة أن نكتشف
‫كيفية القيام بذلك بعد أن حاولنا وفشلنا

801
00:52:37,246 --> 00:52:39,166
‫مجتمعين ومنفصلين لأشهر؟

802
00:52:39,286 --> 00:52:44,126
‫هناك طريقة لنا لإيجاد طريقة
‫لاعب آخر لديه الدوافع عينها

803
00:52:44,366 --> 00:52:48,726
‫وسيكون سلاحاً عظيماً
‫وهو قريب وعزيز على قلوبكم

804
00:52:54,206 --> 00:52:57,966
‫- (برينس) يدعوني للقاء
‫- أنا أيضاً، الآن في منزله

805
00:52:58,566 --> 00:53:00,726
‫وأنا أيضاً، هذا ليس جيداً

806
00:53:03,526 --> 00:53:04,926
‫يجب أن نذهب

807
00:53:54,646 --> 00:53:56,046
‫هل نحن؟

808
00:54:10,566 --> 00:54:14,926
‫- هذا لا يبدو ممتعاً حتى بجواره
‫- لا، ليس ممتعاً على الإطلاق

809
00:54:15,526 --> 00:54:18,686
‫(ويندي) و(واغز)
‫و(تايلور) يخططون لاغتيال

810
00:54:18,966 --> 00:54:20,606
‫اغتيالي

811
00:54:27,166 --> 00:54:30,966
‫إن التزام الصمت هو أول شيء حكيم
‫يفعله أي منكم منذ فترة طويلة

812
00:54:31,406 --> 00:54:33,766
‫هل تريدني أن أطلب رجال
‫الأمن لمرافقتهم إلى الخارج؟

813
00:54:34,886 --> 00:54:39,086
‫لن أقوم بطردهم بشكل علني هكذا
‫ليس بعد

814
00:54:39,566 --> 00:54:42,406
‫ستتم معاقبتهم بطريقة مختلفة

815
00:54:42,886 --> 00:54:46,446
‫أولاً، سيخسرون كل قرش من أموال
‫المكافآت التي حصلوا عليها

816
00:54:46,606 --> 00:54:52,806
‫وأموالهم الأخرى ستبقى في الصندوق
‫محجوزة لضمان عدم خيانتهم لي

817
00:54:53,246 --> 00:54:57,686
‫كما أن سمعتهم ستتشوه عندما يخسرون
‫دعوى التجسس على الشركة التي رفعناها

818
00:54:59,606 --> 00:55:02,246
‫هذا صحيح، لم نرفعها بعد لكن...

819
00:55:02,486 --> 00:55:03,756
‫نحن مستعدون، أليس كذلك يا (كايت)؟

820
00:55:03,846 --> 00:55:08,486
‫نعم، كل الأوراق جاهزة وموقعة ومختومة
‫في انتظار أن يتم تسليمها

821
00:55:09,286 --> 00:55:13,446
‫أنتم لا تبارحون مكانكم

822
00:55:15,686 --> 00:55:17,886
‫(ويندي)، لا فائدة منك هنا

823
00:55:18,966 --> 00:55:24,286
‫ستنفذين واجباتك كرئيسة تنفيذية
‫جديدة وإذا لم يحدث أي خطأ آخر

824
00:55:24,606 --> 00:55:27,166
‫ستعملين بدوام كامل هناك
‫بعد الانتخابات

825
00:55:27,326 --> 00:55:29,246
‫في ذلك الوقت سيتم طردك

826
00:55:29,766 --> 00:55:34,646
‫إذا لم تكتشفي الأمر بعد أنا مالك أغلبية
‫أسهم (مينتال) من خلال شركة وهمية

827
00:55:37,486 --> 00:55:40,246
‫(تايلور)، لقد انتهيت

828
00:55:40,966 --> 00:55:42,486
‫لا تتمتعين بأي سلطة

829
00:55:42,726 --> 00:55:44,526
‫لا امتيازات تسجيل الدخول

830
00:55:45,126 --> 00:55:46,766
‫مسؤولة صورية

831
00:55:47,686 --> 00:55:51,406
‫اعتبري الأمر توقف عن العمل
‫مدفوع الراتب تحت المراقبة

832
00:55:56,406 --> 00:55:59,686
‫أحد الاستثناءات الملحوظة
‫للوضع الراهن

833
00:55:59,886 --> 00:56:04,006
‫(فاغنر)، سوف تفقد قدرتك
‫على السماح بالتداولات الكبيرة

834
00:56:04,246 --> 00:56:06,606
‫والمعاملات الصغيرة
‫وإيصالات الدفع

835
00:56:06,726 --> 00:56:11,126
‫يمكنك فقط التجول وأن تردد ترهات
‫لا معنى لها للمتداولين

836
00:56:12,366 --> 00:56:14,286
‫لذلك بالنسبة إليك
‫لا شيء يتغير حقاً

837
00:56:17,486 --> 00:56:19,086
‫و(فيليب)

838
00:56:19,726 --> 00:56:21,286
‫(فيليب) يا ولدي

839
00:56:21,646 --> 00:56:23,006
‫ولدي

840
00:56:23,206 --> 00:56:24,526
‫انظر إلى هذا

841
00:56:27,286 --> 00:56:29,966
‫أياً كانت الخطة التي تفكرين فيها
‫لا أريد المشاركة فيها

842
00:56:30,086 --> 00:56:33,286
‫أياً كان ما تخططين له
‫أنت و(تايلور) ولا أعرف من أيضاً

843
00:56:33,526 --> 00:56:34,966
‫لا يمكنني فعله

844
00:56:35,246 --> 00:56:39,646
‫لن أفعل، لا أريد حتى فعل ذلك
‫سأحتاج وسأنكر كل شيء

845
00:56:39,966 --> 00:56:42,086
‫منذ هذه اللحظة، لا يوجد شيء
‫أستطيع أن أقوله لأي شخص

846
00:56:42,206 --> 00:56:45,246
‫لا شيء يجب أن أقوله لأي شخص
‫أهدف إلى إبقاء الأمور هكذا

847
00:56:45,806 --> 00:56:47,246
‫إذاً، افعل ذلك

848
00:56:50,806 --> 00:56:52,886
‫مكتبي؟ لا يمكنك فعل ذلك

849
00:56:53,006 --> 00:56:56,966
‫قبل أن تشتكي من المخالفة بسبب
‫امتياز الطبيب والمريض يا (ويندي)

850
00:56:57,086 --> 00:56:59,526
‫يجب أن تعلمي أن (فيليب)
‫وقع على تنازل قبل تلك الجلسة

851
00:56:59,646 --> 00:57:01,046
‫أليس كذلك يا (فيليب)؟

852
00:57:03,446 --> 00:57:04,886
‫بالطبع

853
00:57:05,646 --> 00:57:07,046
‫نعم، فعلت

854
00:57:11,646 --> 00:57:15,566
‫سيتم الآن منح (فيليب) صلاحية التوقيع
‫التي تم تجريد (واغز) منها

855
00:57:17,206 --> 00:57:18,566
‫لقد انتهينا منكم

856
00:57:18,926 --> 00:57:20,446
‫يمكنكم الذهاب

857
00:57:36,246 --> 00:57:37,686
‫الأمور بين يديك

858
00:57:37,846 --> 00:57:39,766
‫أكسبنا بعض المال قبل الانتخابات

859
00:57:40,406 --> 00:57:41,846
‫ساعدني على الفوز

860
00:57:46,766 --> 00:57:48,326
‫أخطر الطيار المناوب

861
00:57:48,526 --> 00:57:50,756
‫جهز طائرة (غلوبال إكسبرس)
‫واملأها بالوقود ولتكن جاهزة للإقلاع

862
00:57:50,846 --> 00:57:52,766
‫- ما هي الوجهة؟
‫- (لندن)

863
00:57:53,326 --> 00:57:55,046
‫أنا ذاهب إلى قاعة (هادون)

864
00:57:58,403 --> 00:58:34,866
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

