﻿1
00:00:16,891 --> 00:00:19,185
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:49,692 --> 00:01:51,986
.إنها مكيدة فاشلة

3
00:01:53,530 --> 00:01:55,907
.لم تضع القاتلة الجثة في شقتي

4
00:01:56,616 --> 00:01:58,660
.ولم تتأكد من عدم وجود حجة غياب لي

5
00:01:58,743 --> 00:02:01,746
.إنها تتصرف بإهمال وبانفعال

6
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
.هذه نقطة مشتركة بيننا

7
00:02:27,355 --> 00:02:30,859
"شهادة وفاة"

8
00:03:09,772 --> 00:03:11,024
.لم تلتزمي بحسن السلوك

9
00:03:11,107 --> 00:03:15,153
.كان سلوكاً ظاهرياً لتهدئة صراع داخلي

10
00:03:15,236 --> 00:03:17,196
.سيزجون بك في زنزانة أشد إحكاماً

11
00:03:17,280 --> 00:03:18,823
.لن أمكث لأجرب ذلك

12
00:03:18,907 --> 00:03:19,908
.سنرى

13
00:03:23,161 --> 00:03:25,538
.لم ما زلت هنا؟ لقد مرت 24 ساعة

14
00:03:25,622 --> 00:03:27,707
.أمام الشرطة 72 ساعة قبل توجيه تهم لك

15
00:03:27,790 --> 00:03:30,501
.لقد أدلت "تريش" بإفادتها بالفعل
.وليس لديهم دليل

16
00:03:30,585 --> 00:03:33,171
.يعتقدون أنك تحجبين عنهم معلومات تعرفينها

17
00:03:33,254 --> 00:03:35,548
.هذا يُدعى تكتماً بدافع المهنية

18
00:03:35,632 --> 00:03:39,552
.سيسمونه عرقلة للعدالة
.إنه نقض لإطلاق السراح المشروط

19
00:03:40,428 --> 00:03:41,429
.تباً

20
00:03:42,472 --> 00:03:44,557
.سيودي بي هذا إلى السجن 18 شهراً

21
00:03:44,641 --> 00:03:46,142
.إلا إن أخبرتهم بما تعرفينه

22
00:03:47,852 --> 00:03:50,188
لا يظهر الضعيف نقطة ضعفه أمام الخطر

23
00:03:50,271 --> 00:03:51,981
.إن لم يرد القضاء عليه

24
00:03:53,149 --> 00:03:55,485
...هل أنت الضعيفة أم

25
00:03:55,568 --> 00:03:58,613
.سيربطونني بتلك المجنونة

26
00:03:58,696 --> 00:04:01,282
،وسيلصقون بي كل الجرائم غير المحلولة

27
00:04:01,366 --> 00:04:02,533
.لأن هذا ما يفعلونه

28
00:04:02,617 --> 00:04:04,661
.وكأنك لا تحملين ضغينة شخصية

29
00:04:04,744 --> 00:04:05,912
!أصلحي هذا الأمر

30
00:04:05,995 --> 00:04:08,748
.لا تصرخي بي

31
00:04:11,125 --> 00:04:14,337
،أنت من أرسلت "برايس" خلفي
.لذا كفي عن العبث

32
00:04:15,171 --> 00:04:17,674
.أنت لا تهميني أبداً حالياً

33
00:04:20,260 --> 00:04:22,053
ماذا؟ هل ستتركينني وحدي الآن؟

34
00:04:22,136 --> 00:04:24,931
.فقط إن بقيت تقصين كل من حولك

35
00:04:37,402 --> 00:04:39,237
."لا بأس يا "باتس

36
00:04:39,821 --> 00:04:40,947
.أنا هنا

37
00:04:45,493 --> 00:04:47,078
يا إلهي. ماذا تناولت؟

38
00:04:47,161 --> 00:04:51,040
.لا شيء. أنا بخير. لقد أُصبت بالتهاب بسيط

39
00:04:51,958 --> 00:04:55,962
بربك، تكرار دخولك إلى مصح الإدمان
.علمني ألا أصدق هذا الهراء

40
00:04:56,629 --> 00:04:57,880
.أنا بخير

41
00:05:08,349 --> 00:05:09,934
.هذا لا يشبه المرة الأخيرة

42
00:05:10,893 --> 00:05:12,353
.إذن لا بد أن الوضع يتراءى لي مكرراً

43
00:05:12,437 --> 00:05:15,106
.تبدين متوترة كالسابق بالتأكيد

44
00:05:15,189 --> 00:05:17,400
.ها أنت. حسناً

45
00:05:18,609 --> 00:05:20,069
.انظري إلى الأعلى

46
00:05:22,822 --> 00:05:23,906
.شكراً

47
00:05:27,410 --> 00:05:28,745
...اسمعي، شكراً لك على

48
00:05:29,662 --> 00:05:32,707
.على اعتنائك بي وإخراجي بكفالة وما إلى ذلك

49
00:05:32,790 --> 00:05:33,791
...أنا فقط

50
00:05:35,543 --> 00:05:37,795
.سأكون بخير. أنا على ما يرام الآن

51
00:05:37,879 --> 00:05:39,756
.لا بد أنك كذلك، بعد نومك مدة طويلة

52
00:05:40,423 --> 00:05:42,675
ماذا؟ -
.لكن أمامنا يوماً مهماً اليوم -

53
00:05:42,759 --> 00:05:45,219
.علي اختيار الثياب المناسبة

54
00:05:47,013 --> 00:05:49,766
مهلاً. كم لبثت وأنا نائمة؟

55
00:05:52,351 --> 00:05:55,021
أمي، كم لبثت نائمة؟

56
00:05:55,104 --> 00:05:56,939
.حوالى 26 ساعة

57
00:05:58,107 --> 00:05:59,150
هل فوت يوماً كاملاً؟

58
00:05:59,233 --> 00:06:01,277
.لا تقلقي، غطيت غيابك عن محطة الإذاعة

59
00:06:01,819 --> 00:06:03,071
.ها هو رداؤك

60
00:06:03,154 --> 00:06:05,490
.استحمي وسأحمي أنا المكواة

61
00:06:05,573 --> 00:06:08,826
."لا وقت لدي للتأنق. علي الاتصال بـ"جيسيكا

62
00:06:08,910 --> 00:06:11,037
.جيسيكا" في السجن" -
...ماذا -

63
00:06:11,120 --> 00:06:12,288
.حيث يجب أن تكون

64
00:06:12,371 --> 00:06:13,998
.إذ لا نعرف إن قتلت الرجل المسكين

65
00:06:14,082 --> 00:06:15,124
.بالتأكيد لم تقتله

66
00:06:15,208 --> 00:06:18,586
.بأية حال، لديها المحامية الراقية
.ولا يمكنك فعل شيء لها

67
00:06:18,669 --> 00:06:22,799
...لا، أنت لا تفهمين -
.بل أفهم الأمر بأفضل شكل -

68
00:06:22,882 --> 00:06:24,967
،لطالما أبرزت "جيس" أسوأ ما فيك

69
00:06:25,051 --> 00:06:27,053
.ولا أود رؤية ذلك يكلفك حياة مهنية أخرى

70
00:06:27,136 --> 00:06:30,014
.لا يتعلق الأمر بحياتي المهنية -
."اتصلت محطة "زي سي إن -

71
00:06:30,640 --> 00:06:33,768
ماذا؟ -
.محطة الأخبار المشفرة. إنها مهمة -

72
00:06:33,851 --> 00:06:35,520
.لقد أرادوا مقابلتك

73
00:06:37,313 --> 00:06:38,314
متى؟

74
00:06:38,397 --> 00:06:39,816
.اليوم

75
00:06:41,109 --> 00:06:42,610
.لا تقلقي. سنكون على الموعد

76
00:06:45,947 --> 00:06:47,740
.مستقبلك ينتظر

77
00:06:49,200 --> 00:06:50,576
.سأذهب إلى الحمام

78
00:06:52,662 --> 00:06:53,788
هل اختفى كل شيء؟

79
00:06:53,871 --> 00:06:56,749
أجل، حاسوبك وملفاتنا
."وكل ما يتعلق بـ"آي جي إتش

80
00:06:57,458 --> 00:06:58,459
.تباً

81
00:07:00,128 --> 00:07:01,796
.أبعدي يدك عن المسدس أيتها المتحمسة

82
00:07:02,713 --> 00:07:03,714
.أخذ الرجل كل شيء

83
00:07:03,798 --> 00:07:06,551
أظن أن "برايس" كان يتفحص المكان
.عندما جاء لتوظيفي

84
00:07:06,634 --> 00:07:09,595
...كان علي أن أخمن، لكن -
.لا بأس. لست غاضبة منك -

85
00:07:10,179 --> 00:07:13,850
هل أعطوك مخدراً؟ -
.لا، لكنني أجرب أسلوباً جديداً -

86
00:07:13,933 --> 00:07:15,810
.إذ اتضح أنني أقصي الآخرين

87
00:07:17,603 --> 00:07:19,355
.حان الوقت لتجني نصيبك من الدخل

88
00:07:19,939 --> 00:07:20,857
عذراً؟

89
00:07:22,692 --> 00:07:23,985
.أحتاج إلى مساعدتك

90
00:07:24,652 --> 00:07:25,653
عذراً؟

91
00:07:25,736 --> 00:07:27,613
."لا تستفزني يا "مالكوم

92
00:07:29,365 --> 00:07:30,616
.أنا طوع أمرك. تكلمي

93
00:07:30,700 --> 00:07:33,870
صديقتي التي تمكث معك؟

94
00:07:35,496 --> 00:07:36,497
.أجل

95
00:07:38,583 --> 00:07:40,835
خذ منها المعلومات عن أصحاب عملها السابق

96
00:07:40,918 --> 00:07:43,838
.وزميلتها التي تركت الشركة فجأة

97
00:07:45,006 --> 00:07:46,883
فهمت. ماذا أيضاً؟

98
00:07:47,717 --> 00:07:48,885
.كل شيء آخر

99
00:07:49,969 --> 00:07:52,096
.أقله إلى أن أخرج من هذا المكان المريع

100
00:07:52,180 --> 00:07:53,264
متى سيكون ذلك؟

101
00:07:53,347 --> 00:07:56,476
هذا رهن بقدرتي على الصمود
.في الفترة القادمة بدون فقدان صبري

102
00:07:56,559 --> 00:07:59,479
.لم ترتكبي الجريمة. للحقيقة أهميتها

103
00:07:59,562 --> 00:08:01,355
.إلا إن كان الجميع يرفضون تصديقها

104
00:08:01,981 --> 00:08:05,568
."أنت المسؤول عن مكتب تحقيقات "إلياس
.لا تفسد الأمر

105
00:08:13,993 --> 00:08:16,162
.هذا مؤسف. لم تتمكنا من إطلاق النار علي

106
00:08:44,857 --> 00:08:47,360
"دروس بيانو للتعلم الذاتي، أغاني اليوم"

107
00:10:01,142 --> 00:10:02,143
أمن أحد هنا؟

108
00:10:11,152 --> 00:10:13,070
.مرحباً! أنا جارتك

109
00:10:14,280 --> 00:10:16,616
.صوفي". تقابلنا في معرض بيع الساحة"

110
00:10:18,826 --> 00:10:21,162
أثمة خطب؟ -
.أنا أفقد صوابي -

111
00:10:21,787 --> 00:10:25,207
.أسنان "آرون" تنمو، وكان يصرخ بي منذ ساعات

112
00:10:25,833 --> 00:10:28,628
.إنه لا يصرخ الآن -
.بسبب موسيقاك -

113
00:10:28,711 --> 00:10:32,006
.كنا نمر بالجوار، وسمعها فهدأ مباشرة

114
00:10:33,674 --> 00:10:35,635
صحيح أيها الشقي الصغير؟

115
00:10:37,678 --> 00:10:41,098
.لقد كنت أتدرب فقط -
.إنه معجب كبير بعزفك -

116
00:10:41,182 --> 00:10:45,519
أيمكننا الدخول والاستماع؟
.بصراحة، أحتاج إلى استراحة

117
00:10:46,604 --> 00:10:48,105
أتودين حمله؟

118
00:10:52,026 --> 00:10:53,069
.أجل، أود ذلك

119
00:11:14,924 --> 00:11:16,634
.ادخلي -
.شكراً -

120
00:11:20,513 --> 00:11:22,473
لا أتذكر آخر مرة سمعت فيها أغنية

121
00:11:22,556 --> 00:11:24,308
.غير أغاني الأطفال

122
00:11:26,060 --> 00:11:27,853
.بيتك جميل جداً

123
00:11:27,937 --> 00:11:30,398
.يجب أن نستضيفك أنا و"ماركوس" في وقت ما

124
00:11:31,816 --> 00:11:33,359
.أنا لا أخرج كثيراً

125
00:11:33,442 --> 00:11:35,069
.تعال يا طفلي

126
00:12:08,144 --> 00:12:09,603
.عذراً -
.رجاءً -

127
00:12:10,229 --> 00:12:11,814
.إننا نقاطع تدريباتك

128
00:12:13,107 --> 00:12:15,109
.لا. لا بأس

129
00:12:25,786 --> 00:12:29,081
..."لا بأس. "آرون

130
00:12:29,874 --> 00:12:30,875
.أرجوك

131
00:12:39,133 --> 00:12:40,217
هل أنت بخير؟

132
00:12:44,763 --> 00:12:45,931
...أنا فقط

133
00:12:46,015 --> 00:12:48,225
...لقد كان مزعجاً اليوم. أنا

134
00:13:20,841 --> 00:13:22,718
.لست متأكدة من أن هذا سيجدي

135
00:13:22,801 --> 00:13:25,137
،يجدر به أن يجدي
.لأنني سأعمل بنصيحتك القانونية

136
00:13:25,221 --> 00:13:28,974
.أعطيتك تلك النصيحة هذا الصباح
.وقد تكون بلا فائدة ومتأخرة الآن

137
00:13:30,809 --> 00:13:31,810
.مساء الخير

138
00:13:34,647 --> 00:13:37,316
هل أنت مرتاحة في زنزانتك الجديدة؟

139
00:13:37,399 --> 00:13:39,276
.مرتاحة تماماً

140
00:13:40,444 --> 00:13:42,571
.أخبرتنا محاميتك أنك تودين الإدلاء بإفادة

141
00:13:44,740 --> 00:13:46,116
هل أحضرت هاتفي؟

142
00:13:53,290 --> 00:13:56,919
"هذه المرأة قتلت "نيك سبانوز
."و"روبرت كولمان

143
00:13:57,753 --> 00:13:58,963
.ولها أيضاً قدرات خارقة

144
00:13:59,713 --> 00:14:01,549
مثلك؟ -
.لا -

145
00:14:03,259 --> 00:14:04,260
.إنها أقوى

146
00:14:05,261 --> 00:14:06,762
.أقوى بكثير

147
00:14:06,845 --> 00:14:09,139
أتعرفين اسمها؟ -
.ليس بعد -

148
00:14:09,723 --> 00:14:11,100
لقد كنا مريضتين

149
00:14:11,183 --> 00:14:13,852
نخضع لبرنامج تجريبي غير موثق
."يُسمى "آي جي إتش

150
00:14:14,562 --> 00:14:16,981
حاولوا من خلاله شفاء المرضى
.عبر التعديل الجيني

151
00:14:17,898 --> 00:14:19,233
.لكن كانت هناك آثار جانبية

152
00:14:19,316 --> 00:14:22,486
هل أعطاك "آي جي إتش" قدرات خارقة؟ -
.يبدو هذا -

153
00:14:22,570 --> 00:14:24,238
لقد نسيت أن تذكري هذه التجارب

154
00:14:24,321 --> 00:14:26,365
.أو المرأة الخارقة الأخرى حين استجوبناك

155
00:14:27,157 --> 00:14:29,535
.لأنكم لا تستطيعون التصدي لها -
وأنت تستطيعين؟ -

156
00:14:32,162 --> 00:14:33,956
ألديك دليل على أي من هذا؟

157
00:14:35,958 --> 00:14:39,044
أفضل ما يمكنني القيام به
.هو إخباركما بكل ما أعرف

158
00:14:43,674 --> 00:14:45,092
.سأبدأ منذ البداية

159
00:14:46,886 --> 00:14:49,096
لا تعرفين عملت لصالح من؟ -
.أجهل أسماءهم -

160
00:14:49,179 --> 00:14:50,806
هم؟ أكانوا أكثر من شخص؟

161
00:14:52,433 --> 00:14:55,644
هل دفعوا لك لضمان سكوتك؟ -
.أمتنع عن الكلام لأبقى حية -

162
00:14:55,728 --> 00:14:57,688
.على عكس الممرضة التي عملت معها

163
00:14:59,523 --> 00:15:00,691
لوان مكلور"؟"

164
00:15:02,610 --> 00:15:03,652
أين وجدت هذه؟

165
00:15:03,736 --> 00:15:05,863
ثمة سوق سوداء إلكترونية
.لصور مسارح الجريمة

166
00:15:05,946 --> 00:15:07,323
أيدفع الناس مالاً ليروا هذا؟

167
00:15:07,406 --> 00:15:09,742
،قلت إن "لوان" قُتلت في العيادة

168
00:15:09,825 --> 00:15:13,120
.لكن وُجدت جثتها في حوض استحمام في شقة رجل

169
00:15:13,203 --> 00:15:16,081
أبعدها عن وجهي فقد عشت سنوات
.محاولة تناسي هذه الفظاعة

170
00:15:16,165 --> 00:15:19,168
.ساعديني على فهم شيء

171
00:15:19,251 --> 00:15:22,421
إن قامت الخارقة التي نبحث عنها
...بقتل "لوان"، لم

172
00:15:23,672 --> 00:15:26,175
لم يُسجن هذا الرجل بتهمة قتل "لوان"؟

173
00:15:35,684 --> 00:15:36,560
‫اسمعي.‬

174
00:15:37,394 --> 00:15:38,604
.أفهم أنك خائفة

175
00:15:39,730 --> 00:15:40,731
.حقاً

176
00:15:41,941 --> 00:15:43,484
.لكن عليك أن تثقي بي

177
00:15:44,401 --> 00:15:45,527
.هذا ما نفعله

178
00:15:49,573 --> 00:15:50,574
.اجلسي

179
00:16:01,377 --> 00:16:02,711
.ابدئي من البداية

180
00:16:10,552 --> 00:16:13,347
لم تأخرا؟ -
.ثمة الكثير للتأكد منه -

181
00:16:17,851 --> 00:16:19,436
ما الأمر؟ لم تبدين بهذه الحال؟

182
00:16:19,520 --> 00:16:20,521
.أحاول ألا أتقيأ

183
00:16:21,313 --> 00:16:22,856
.لأنني هالكة

184
00:16:22,940 --> 00:16:25,234
.بسبب الآثار الجانبية لدوائي اللعين

185
00:16:41,417 --> 00:16:44,962
فحصنا الصورة التي قدمتها
.ولم نجد اسماً أو سجلاً إجرامياً

186
00:16:45,045 --> 00:16:47,506
.لأن معلوماتها غير موثقة. أنا أقول الحقيقة

187
00:16:47,589 --> 00:16:48,716
.أعرف -
.أنا لا أعرف -

188
00:16:48,799 --> 00:16:52,678
لنركز على المعرفة. كيف تعرف؟ -
هذه بضع صور ثابتة -

189
00:16:52,761 --> 00:16:55,305
.من شبكة كاميرات أمن في المنطقة

190
00:16:55,389 --> 00:16:58,475
."التُقطت هذه قبيل قتل "نيك سبانوز

191
00:16:58,559 --> 00:17:01,687
.هذه من أمام مبناي -
...الآن، انتظري -

192
00:17:03,313 --> 00:17:04,690
.إنها قفزة مذهلة

193
00:17:06,567 --> 00:17:07,568
وماذا إذن؟

194
00:17:13,574 --> 00:17:15,325
انتهى الأمر؟ هل أنا حرة؟

195
00:17:16,035 --> 00:17:17,411
.ليس إن كان القرار لي

196
00:17:18,120 --> 00:17:22,041
.أظنكما تعملان معاً
.أعرف كيف يحب أمثالكم العمل كفريق

197
00:17:22,124 --> 00:17:23,250
أمثالكم"؟"

198
00:17:23,959 --> 00:17:26,295
.لا سبب لإبقائك محتجزة إن تعاونت

199
00:17:26,378 --> 00:17:28,255
.رائع. شكراً أيها المحقق

200
00:17:29,381 --> 00:17:30,716
.جيسيكا"، سأقابلك في الخارج"

201
00:17:40,934 --> 00:17:44,938
...في حال خطرت ببالك فكرة من أجلنا

202
00:17:45,022 --> 00:17:47,024
عرضي للصورة وإعطاء المعلومات
.لا يعني شراكتنا

203
00:17:47,107 --> 00:17:48,942
.إن أردت العمل وحدك، فأنت حرة

204
00:17:49,026 --> 00:17:52,154
.لكن هناك الكثير من الشرطة يودون أن تُسجني

205
00:17:52,237 --> 00:17:54,865
.وأنت مصدر العون الوحيد من بينهم

206
00:17:55,449 --> 00:17:56,700
.لست الوحيد

207
00:17:56,784 --> 00:18:00,496
"بعضنا هنا يتذكر ما فعله "كيلغريف
.في هذا المركز

208
00:18:02,372 --> 00:18:04,917
لقد انتابتني كوابيس
.أصوب فيها مسدسي إلى رأسي

209
00:18:06,752 --> 00:18:08,629
.وأشعر بإصبعي على الزناد

210
00:18:12,132 --> 00:18:13,967
.أنصحك بالتنويم المغناطيسي

211
00:18:15,177 --> 00:18:16,637
...لم يلزمني ذلك، لأن

212
00:18:17,971 --> 00:18:20,891
.الكوابيس توقفت يوم قتلت ذلك الوغد

213
00:18:42,788 --> 00:18:44,706
.شكراً -
.أنا أؤدي عملي -

214
00:18:45,707 --> 00:18:48,335
.سأؤدي عملي بإيجاد ورقة ضغط ضد شركتك

215
00:18:48,919 --> 00:18:51,046
.لكنني أحتاج إلى شيء آخر أولاً

216
00:18:51,130 --> 00:18:53,632
هل قرأت قصة "ذا غيفينغ تري" وأنت صغيرة؟

217
00:18:53,715 --> 00:18:55,217
.انتهت الشجرة إلى الموت

218
00:18:55,300 --> 00:18:57,719
.ولست مستعجلة على ذلك

219
00:18:59,263 --> 00:19:01,265
.أحتاج إلى بيت آمن فقط

220
00:19:02,182 --> 00:19:04,560
.كالذي تستخدمينه لحماية الشهود من عملائك

221
00:19:05,561 --> 00:19:07,479
أي نوع من الشهود تقصدين؟

222
00:19:08,272 --> 00:19:10,149
.النوع الذي يحتاج إلى حماية

223
00:19:10,232 --> 00:19:12,151
.إذن ستعودين إلى طبعك القديم المتكتم

224
00:19:12,234 --> 00:19:15,279
.لأن ذلك نفعك في السجن -
.تباً. حسناً -

225
00:19:17,531 --> 00:19:19,825
."وجدت شخصاً كان يعمل لدى "آي جي إتش

226
00:19:21,201 --> 00:19:23,579
.لم تذكري هذا في إفادتك للشرطة

227
00:19:23,662 --> 00:19:26,874
.لأن حماية هذه المرأة هي مسؤوليتي

228
00:19:30,002 --> 00:19:32,462
.حسناً. أحضريها إلي. سأدبر الأمر -
.كيف ستدبرينه -

229
00:19:32,546 --> 00:19:33,797
.سأدبره حسب المطلوب

230
00:19:34,423 --> 00:19:36,550
.إنك ترهقينني بارتيابك

231
00:19:39,678 --> 00:19:41,013
إلى أين ستذهبين؟

232
00:19:42,890 --> 00:19:44,725
أين حاسوبي أيها الوغد؟

233
00:19:44,808 --> 00:19:46,685
."لا تتجادلي معه يا "جيسيكا

234
00:19:46,768 --> 00:19:47,978
.لا أصدق أنهم أطلقوا سراحك

235
00:19:48,061 --> 00:19:50,606
.لا أصدق أنهم لم يعتقلوك لسرقتك أغراضي

236
00:19:50,689 --> 00:19:53,775
.سمعت كل ما فعلته بـ"نيك". حتى آخر صرخة

237
00:19:53,859 --> 00:19:56,153
.صمدنا أمام حربين معاً إلى أن قتلته

238
00:19:56,945 --> 00:19:59,531
.لست الفاعلة -
.برايس"، أنت تحرج نفسك" -

239
00:19:59,615 --> 00:20:02,075
أنت مدعاة للإحراج يا "جيري". أتساعدينها؟

240
00:20:02,701 --> 00:20:04,578
كيف فعلت ذلك؟ بالرشوة؟ أم بشهادة زور؟

241
00:20:04,661 --> 00:20:05,787
.سأكتشف الأمر -
.مهلاً -

242
00:20:05,871 --> 00:20:07,372
."أستعمل عقلك يا "تشانغ

243
00:20:07,456 --> 00:20:09,750
وإلا ماذا ستفعلين؟ أستقتلينني أنا أيضاً؟

244
00:20:09,833 --> 00:20:11,293
.لقد رأيتك تستخدمين قواك

245
00:20:12,127 --> 00:20:14,296
.رأيت تلك النظرة في عينيك. أنت قاتلة

246
00:20:17,341 --> 00:20:18,467
.لست كذلك اليوم

247
00:20:19,509 --> 00:20:21,011
.اليوم أنا حرة

248
00:20:21,094 --> 00:20:22,221
أتعرف السبب؟

249
00:20:23,013 --> 00:20:25,682
.لا، لأنك محقق أخرق

250
00:20:26,391 --> 00:20:29,645
،لذا اذهب للتحدث إلى الشرطة
.واسرق قضايا شخص آخر

251
00:20:29,728 --> 00:20:31,396
،أتدري؟ اذهب واستمن في زاوية الشارع

252
00:20:31,480 --> 00:20:33,607
.لأنني لا آبه أبداً

253
00:20:34,233 --> 00:20:35,984
.وسأجد القاتلة الفعلية

254
00:20:43,283 --> 00:20:45,452
"(مكتب تحقيقات (إلياس"

255
00:21:02,177 --> 00:21:04,930
.اشتريت لك حاسوباً جديداً
.أعني أن المكتب اشتراه

256
00:21:06,098 --> 00:21:08,850
يبدو المكان جيداً، صحيح؟
.ببعض الطلاء والتنظيف

257
00:21:11,311 --> 00:21:12,437
.أحتاج إلى مشروب

258
00:21:16,275 --> 00:21:19,653
كيف حالك؟ -
.تلازمني ذكريات فظيعة -

259
00:21:19,736 --> 00:21:22,739
أفهم شعورك. أتعرفين ما يعالج ذلك؟

260
00:21:24,116 --> 00:21:26,076
تباً. أخذوا كحولي أيضاً؟

261
00:21:37,087 --> 00:21:40,299
ماذا وجدت أيضاً غير الأماكن الجديدة
لوضع أغراضي؟

262
00:21:45,262 --> 00:21:46,513
.خذي

263
00:21:52,519 --> 00:21:54,021
."هذا "ديفيد كوواكي

264
00:21:54,104 --> 00:21:57,607
."كان الحاجب لدى "آي جي إتش
.وُجدت جثة "لوان" في شقته

265
00:21:57,691 --> 00:21:58,859
.لقد اعترف بجريمة القتل

266
00:21:58,942 --> 00:22:01,862
لكن تقول "إينز" إنه لم يكن هناك
.حين وقع الأمر

267
00:22:02,571 --> 00:22:03,655
صحيح؟

268
00:22:03,739 --> 00:22:05,949
.من المؤكد أن الجميع يكذبون

269
00:22:06,033 --> 00:22:08,410
.مكتوب هنا أنه بمعدل ذكاء ابن 10 أعوام

270
00:22:08,493 --> 00:22:09,953
.وجدته المحكمة مختلاً عقلياً

271
00:22:10,037 --> 00:22:12,497
.وهو يقضي مؤبداً في مصح "بيرتش" العقلي -
.هراء -

272
00:22:12,581 --> 00:22:13,999
.كان "ديف" غير مؤذ

273
00:22:14,082 --> 00:22:15,334
هل أنت متأكدة؟

274
00:22:16,460 --> 00:22:18,879
أتظنين أنني سأنسى المرأة التي كادت تشلني؟

275
00:22:19,463 --> 00:22:21,923
أتظنين أنني لا أرى وجهها كلما أغمضت عيني؟

276
00:22:22,007 --> 00:22:23,800
.على رسلك

277
00:22:23,884 --> 00:22:27,846
.اذهبي إلى شقتي وأقفلي الباب. سآتي فوراً

278
00:22:38,440 --> 00:22:41,777
.رباه -
.أجل، إنها مميزة -

279
00:22:41,860 --> 00:22:44,112
.تحب القاتلة تحميل الآخرين وزر أفعالها

280
00:22:44,196 --> 00:22:46,740
.هذا الرجل "كوواكي" مسجون بدلاً منها

281
00:22:46,823 --> 00:22:47,866
السؤال هو، لم؟

282
00:22:49,326 --> 00:22:50,827
.سأسأله حين أراه

283
00:22:50,911 --> 00:22:51,912
.حاولت ذلك بالفعل

284
00:22:51,995 --> 00:22:55,040
كوواكي" محتجز في جناح المستشفى"
.مشدد الحماية

285
00:22:55,123 --> 00:22:57,334
ولا يدخله سوى الحراس والأطباء النفسيون
.بهويات تعريفية

286
00:22:57,417 --> 00:22:58,585
.سأتولى الأمر من هنا

287
00:22:59,377 --> 00:23:01,671
."خذ "إينز" إلى "جيري هوغارث

288
00:23:03,006 --> 00:23:04,216
.في هذا العنوان

289
00:23:07,302 --> 00:23:08,804
.أخبرها بأنك شريكي

290
00:23:10,555 --> 00:23:12,641
مهلاً. هل رقيتني للتو؟

291
00:23:13,225 --> 00:23:14,142
.ربما

292
00:23:16,353 --> 00:23:19,523
أهناك علاوة مع الترقية؟ -
.لا. انطلق -

293
00:23:20,148 --> 00:23:22,609
.كما تشائين يا شريكتي

294
00:23:23,735 --> 00:23:25,320
.ندمت على هذا فوراً

295
00:23:34,371 --> 00:23:35,372
إينز"؟"

296
00:23:41,253 --> 00:23:42,671
.هذا لا يُصدق

297
00:23:57,310 --> 00:23:58,311
!اسمعي

298
00:23:59,604 --> 00:24:01,231
سيتوجب عليك الذهاب إلى شارع 37

299
00:24:01,314 --> 00:24:03,483
.لتجدي محل رهونات يقبل بتلفاز مسروق

300
00:24:04,568 --> 00:24:06,653
.اعتدت بيع المسروقات هناك حين كنت مدمناً

301
00:24:06,736 --> 00:24:08,113
.إذ لا تهمهم الأرقام المتسلسلة

302
00:24:08,196 --> 00:24:10,115
.لا بد أنك تستطيع شراءه منهم بسعر زهيد

303
00:24:10,198 --> 00:24:13,743
.لست الشخص الذي يتوجب أن تهربي منه الآن

304
00:24:13,827 --> 00:24:16,037
.أنا أحاول تدبير مكان آمن لك

305
00:24:16,496 --> 00:24:20,208
.أجل، كان آخر مكان آمناً حقاً
.عدا عن جريمة القتل التي تمت أمامه

306
00:24:20,292 --> 00:24:21,626
.سأخاطر وحدي

307
00:24:21,710 --> 00:24:25,088
وماذا؟ أتقضي خطتك ببيع تلفازي
مقابل بضعة دولارات؟

308
00:24:25,172 --> 00:24:26,756
.ستكفيني لمغادرة المدينة

309
00:24:26,840 --> 00:24:28,967
.ستجدك القاتلة

310
00:24:29,050 --> 00:24:32,429
.وعندما تفعل، لن تتمكني من ردعها

311
00:24:32,512 --> 00:24:35,015
.لا أحد يستطيع ذلك -
.جيسيكا" تستطيع. لديها خطة" -

312
00:24:35,098 --> 00:24:37,934
أي جزء من الخطة يقضي بذهابها إلى السجن؟

313
00:24:38,018 --> 00:24:41,563
.أبلغ رئيستك بشكري لها ورفضي -
.حسناً، لا بأس -

314
00:24:41,646 --> 00:24:44,649
.إن لم تودي النجاة، فلتُستخدمي كطعم

315
00:24:50,864 --> 00:24:52,866
ما معنى هذا؟

316
00:24:53,658 --> 00:24:56,161
القاتلة تقتل من كانوا يعملون
."لدى "آي جي إتش

317
00:24:56,244 --> 00:24:59,581
يمكنني نشر مكانك على الإنترنت
.وانتظار مجيئها إلينا

318
00:25:02,334 --> 00:25:03,668
.لن تفعل ذلك

319
00:25:07,547 --> 00:25:09,341
.سأفعل ما يتطلبه الأمر

320
00:25:13,553 --> 00:25:14,554
.أقنعتني

321
00:25:34,241 --> 00:25:35,242
.مرحباً

322
00:25:35,867 --> 00:25:36,993
هل أطلقوا سراحك؟

323
00:25:37,619 --> 00:25:39,246
.آسفة بشأن مجيء الشرطة

324
00:25:39,329 --> 00:25:41,206
.أخبرتهم بأنه لا دخل لك بالأمر

325
00:25:41,957 --> 00:25:43,250
.هيا. ادخلي

326
00:25:48,797 --> 00:25:50,423
لم أنت متأكد إلى هذا الحد؟

327
00:25:51,550 --> 00:25:54,678
"لا أظن أن المرأة التي أنقذت "فيدو
.يمكنها أن تقتل

328
00:25:54,761 --> 00:25:56,012
.ما زلت مديناً لك على ذلك

329
00:25:57,180 --> 00:25:59,808
،على ذكر الأمر
.ربما أحتاج إلى سداد المعروف

330
00:25:59,891 --> 00:26:01,268
ما رأيك بتناول العشاء؟

331
00:26:02,644 --> 00:26:03,770
أتعني كموعد؟

332
00:26:03,853 --> 00:26:05,021
أو تناول العشاء فقط؟

333
00:26:05,605 --> 00:26:06,606
...أو

334
00:26:08,984 --> 00:26:10,944
أتفكرين في شيء آخر؟

335
00:26:13,905 --> 00:26:17,492
لنفترض أنني أحتاج إلى دخول
.جناح أمراض عقلية مؤمن

336
00:26:17,575 --> 00:26:20,662
أتودين أن أدخلك إليه؟ -
.بصفتي طبيبة نفسية -

337
00:26:21,788 --> 00:26:25,000
.ولنقل إنني أحتاج إلى هوية تعريفية مناسبة

338
00:26:30,255 --> 00:26:32,090
،وفي هذا الوضع الافتراضي

339
00:26:32,173 --> 00:26:34,342
تحتاجين إلى من يزور الوثائق؟

340
00:26:34,426 --> 00:26:36,011
.شخص يدين لي بمعروف

341
00:26:36,094 --> 00:26:38,596
ومستعد للمخاطرة بأمن عائلته
.ليخرق القانون من أجلك

342
00:26:39,431 --> 00:26:41,057
.هذا مطلب كبير -
.أعرف -

343
00:26:52,610 --> 00:26:54,821
.أحتاج إلى اسم المستشفى ومهلة 3 ساعات

344
00:26:54,904 --> 00:26:55,905
.شكراً

345
00:26:56,614 --> 00:26:58,116
.سأحتاج إلى صورة أيضاً

346
00:27:09,377 --> 00:27:10,378
.لا تبتسمي

347
00:27:19,054 --> 00:27:20,013
غريفن"؟"

348
00:27:20,096 --> 00:27:22,265
.تريش". إنها تحتاج إليك" -
لم؟ -

349
00:27:22,349 --> 00:27:24,934
.سأبعث لك العنوان برسالة نصية -
غريفن"؟" -

350
00:27:31,149 --> 00:27:32,442
!أسرعي

351
00:27:35,153 --> 00:27:39,657
لم تود "زي سي إن" مقابلتي هنا؟ -
.تكمن الأهمية في أجواء المكان -

352
00:27:40,325 --> 00:27:41,659
.اللمسات الأخيرة -
.أمي -

353
00:27:43,036 --> 00:27:45,121
.هذا أفضل -
حقاً؟ -

354
00:27:48,833 --> 00:27:53,463
."تعرفين المثل الذي يقول، "تحل بأفضل مظهر

355
00:27:54,047 --> 00:27:55,298
."بل "تحل بأفضل أسلوب

356
00:27:55,382 --> 00:27:57,217
."لن يكترث أحد لأسلوبك يا "باتس

357
00:27:58,760 --> 00:28:00,678
.حسناً، دعينا لا نطيل عليهم

358
00:28:02,222 --> 00:28:03,848
.تبدين جميلة

359
00:28:05,433 --> 00:28:06,434
.حسناً

360
00:28:16,653 --> 00:28:18,279
...من كل هؤلاء -
.مرحباً -

361
00:28:19,197 --> 00:28:20,824
.مهلاً. أنا أعرفه

362
00:28:23,660 --> 00:28:24,661
...أهذا

363
00:28:25,954 --> 00:28:28,498
أهذه العمة "أليس" والعم "تيم"؟

364
00:28:28,581 --> 00:28:31,418
،أمي، إن كان هذا أسلوب علاج جديد

365
00:28:31,501 --> 00:28:33,878
...فأرجوك، أنا لا أحتاج إليه -
.لا -

366
00:28:33,962 --> 00:28:35,797
.سنبقي هذا اللقاء الصباحي سراً

367
00:28:36,464 --> 00:28:37,465
!"تريش"

368
00:28:39,175 --> 00:28:40,760
أتيت بالسرعة الممكنة. أأنت بخير؟

369
00:28:40,844 --> 00:28:41,845
..."جيس"

370
00:29:11,916 --> 00:29:12,917
.مرحباً

371
00:29:14,836 --> 00:29:15,837
.مرحباً

372
00:29:15,920 --> 00:29:18,465
لقد جمعت أصدقاءنا وعائلتينا

373
00:29:18,548 --> 00:29:21,718
.لأنني أود الضغط عليك

374
00:29:21,801 --> 00:29:25,221
ولأن جوابك بالنسبة إلي
.أهم من أن نتفاوض بشأنه

375
00:29:25,847 --> 00:29:27,599
.لحسن الحظ، علينا القيام بهذا مرة فقط

376
00:29:27,682 --> 00:29:29,100
.أنا أسأل وأنت تجيبين

377
00:29:30,727 --> 00:29:31,728
.لكن ثمة خطب

378
00:29:33,229 --> 00:29:34,439
.إنك لا تحملين شيئاً بيدك

379
00:29:34,522 --> 00:29:36,441
.تفضل -
.شكراً -

380
00:29:49,829 --> 00:29:52,165
حسناً، جلبت الحجر الكريم
.من منطقة بدون حروب

381
00:29:55,710 --> 00:29:57,545
ما ردك يا "تريش ووكر"؟

382
00:29:58,588 --> 00:30:01,633
.أنا أطلب أن تتزوجيني

383
00:30:11,226 --> 00:30:12,685
.شكراً

384
00:30:31,246 --> 00:30:32,622
!"تهانينا يا "تريش

385
00:30:33,164 --> 00:30:34,415
.مرحباً

386
00:30:34,499 --> 00:30:37,836
.غريفن"، أنا سعيد جداً من أجلك يا صاح"

387
00:30:37,919 --> 00:30:39,921
.لقد فاجأتها حقاً

388
00:30:40,880 --> 00:30:42,423
.نحن سعيدون جداً من أجلك

389
00:30:45,343 --> 00:30:48,596
.تسرني رؤيتك -
.مرحباً -

390
00:30:48,680 --> 00:30:50,431
!تهانينا -
!شكراً -

391
00:30:50,515 --> 00:30:52,308
ما رأيك بالسجن؟

392
00:30:53,059 --> 00:30:56,062
ما رأيك بمذاق تلك النبتة؟
.إن أردت أن تعرفي استمري بالتحدث

393
00:31:01,359 --> 00:31:02,986
.شكراً على إخباري بالأمر مسبقاً

394
00:31:03,069 --> 00:31:05,238
أتلومينني بعد نشر ذلك الخبر
في صحف الفضائح؟

395
00:31:05,321 --> 00:31:06,906
.يمكنني كتمان السر

396
00:31:07,824 --> 00:31:09,033
.وأنت كذلك، كما هو واضح

397
00:31:09,117 --> 00:31:11,327
،تطلب الأمر بعض العمل في الخفاء

398
00:31:12,120 --> 00:31:16,416
،واختراق حاسوبها لإيجاد معلومات معارفها
.لكنها تستحق

399
00:31:17,959 --> 00:31:19,377
!مرحباً

400
00:31:19,460 --> 00:31:20,461
.اسمعي

401
00:31:21,337 --> 00:31:22,338
."اسمعي يا "جيس

402
00:31:23,548 --> 00:31:26,593
."لا أريد سوى إسعاد "تريش

403
00:31:27,719 --> 00:31:29,929
.آمل أن تدعي ذلك يحدث، اليوم على الأقل

404
00:31:31,264 --> 00:31:32,348
.شكراً على حضورك

405
00:31:34,434 --> 00:31:36,644
."جيس" -
.مرحباً -

406
00:31:37,729 --> 00:31:39,397
متى خرجت من السجن؟ هل أنت بخير؟

407
00:31:40,648 --> 00:31:42,233
.لا بأس. لا تقلقي بهذا الشأن

408
00:31:44,444 --> 00:31:46,195
.اذهبي واستمتعي بهذا

409
00:31:48,448 --> 00:31:49,782
.أنا سعيدة من أجلك

410
00:32:06,090 --> 00:32:07,842
شكراً" تعني الموافقة، صحيح؟"

411
00:32:10,553 --> 00:32:11,638
...آسفة

412
00:32:12,972 --> 00:32:14,182
.أنا في حال صعبة

413
00:32:15,975 --> 00:32:17,894
أيمكننا الذهاب إلى مكان لنتحدث؟

414
00:32:20,104 --> 00:32:21,272
.بالطبع -
.حسناً -

415
00:32:34,619 --> 00:32:36,579
."أنت تعمل لدى "جيسيكا

416
00:32:36,663 --> 00:32:39,207
."أنا شريكها. "مالكوم دوكاس

417
00:32:39,290 --> 00:32:41,292
.لم أكن أعرف أن لـ"جيسيكا" شركاء

418
00:32:41,376 --> 00:32:43,002
.تمت ترقيتي مؤخراً

419
00:32:44,879 --> 00:32:46,255
."هذه "إينز

420
00:32:46,965 --> 00:32:47,966
.ادخلا رجاءً

421
00:32:52,971 --> 00:32:55,807
هذه الشقة أفضل بكثير
.من آخر مكان مريع كنت فيه

422
00:32:56,641 --> 00:32:58,351
.انتبهي لتلفازك

423
00:32:59,727 --> 00:33:01,771
."اعتني بنفسك يا "إينز

424
00:33:01,854 --> 00:33:03,856
.أنت أسوأ إنسان

425
00:33:04,649 --> 00:33:06,359
.إذ تتظاهر بالاهتمام

426
00:33:06,442 --> 00:33:08,194
.لكنك لا تهتم بمساعدة أحد

427
00:33:08,945 --> 00:33:10,113
.إلا نفسك

428
00:33:12,490 --> 00:33:15,243
.يبدو أنك متأثر بمعاملة "جيسيكا" للآخرين

429
00:33:16,077 --> 00:33:18,746
.هذا أمر جيد
.فأنا لا أدفع لها لتكون محبوبة

430
00:33:18,830 --> 00:33:20,623
."تسرني مقابلتك يا "مالكوم دوكاس

431
00:33:24,836 --> 00:33:25,962
أمن أحد هناك؟

432
00:33:26,045 --> 00:33:27,588
."افتح الباب يا "فيدو

433
00:33:28,214 --> 00:33:30,091
.حاضر يا جدتي، سأفعل

434
00:33:33,302 --> 00:33:36,222
.مرحباً -
.مرحباً أيتها الخارقة. ادخلي -

435
00:33:37,598 --> 00:33:38,766
من هناك يا "فيدو"؟

436
00:33:39,809 --> 00:33:42,228
مرحباً. كيف حالك؟ -
.مرحباً -

437
00:33:42,311 --> 00:33:44,397
.هذه هي الفتاة إذن

438
00:33:45,773 --> 00:33:48,526
أيمكنها المكوث لتناول العشاء يا جدتي؟

439
00:33:48,609 --> 00:33:50,653
أيمكنك المكوث لتناول العشاء؟ رجاءً؟

440
00:33:50,737 --> 00:33:52,488
.إن كان والدك يسمح بذلك

441
00:33:52,572 --> 00:33:54,907
.سيحب أبي أن تمكث لتناول العشاء

442
00:33:54,991 --> 00:33:56,909
.حسناً، اهدأ

443
00:33:58,453 --> 00:33:59,537
.مرحباً -
.مرحباً -

444
00:33:59,620 --> 00:34:01,748
.صديقتك الجديدة جميلة جداً

445
00:34:02,331 --> 00:34:05,960
.عذراً، لقد جاءا مع الشقة
.لا يمكنني التخلص منهما

446
00:34:06,044 --> 00:34:08,796
.إنهما لطيفان، بشكل بغيض

447
00:34:10,715 --> 00:34:12,258
.ستدخلك هذه إلى حيث تريدين

448
00:34:14,260 --> 00:34:15,261
.أنا ممتنة

449
00:34:18,014 --> 00:34:20,266
.علي الذهاب -
أتودين المكوث لتناول العشاء؟ -

450
00:34:20,349 --> 00:34:22,060
.أمي تعد طبق لحم رائع

451
00:34:22,143 --> 00:34:25,980
.أشم رائحته، لكن لدي عملاً -
.أي عمل؟ الوقت متأخر -

452
00:34:26,064 --> 00:34:28,816
.أفكر وأحتسي الكحول. إنها عملية متكاملة

453
00:34:28,900 --> 00:34:30,735
.دعيني أساعدك على البدء

454
00:34:38,993 --> 00:34:40,578
مشروب "سبانيادا"؟

455
00:34:40,661 --> 00:34:43,331
.إنه مثل "السانغريا". مشروب أمي المفضل

456
00:34:44,040 --> 00:34:45,917
.يصبح طعمه أفضل بعد الكأس الـ3

457
00:34:46,000 --> 00:34:47,960
.إنه أول مشروب جعلني أثمل

458
00:34:48,920 --> 00:34:50,755
.كان والداي يحتفظان به في المنزل

459
00:34:52,215 --> 00:34:53,508
."أول مشروب لي كان "الرم

460
00:34:54,092 --> 00:34:55,426
.فاق "الموهيتو" بالنسبة إلي

461
00:34:57,637 --> 00:34:58,638
.علي الذهاب

462
00:35:01,516 --> 00:35:02,391
.حظاً طيباً

463
00:35:02,475 --> 00:35:05,019
!وداعاً أيتها الخارقة -
.تعال -

464
00:35:05,103 --> 00:35:06,479
.لنتناول الطعام

465
00:35:06,562 --> 00:35:08,815
.اجلسي أيتها الجدة. لنأكل -
.أجل -

466
00:35:08,898 --> 00:35:10,066
.أنا جائع جداً

467
00:35:10,149 --> 00:35:11,567
.جائع

468
00:35:11,651 --> 00:35:14,612
.الأرز. حسناً

469
00:35:14,695 --> 00:35:16,072
.الفاصولياء السوداء

470
00:35:16,155 --> 00:35:17,073
.هيا بنا

471
00:35:17,156 --> 00:35:19,784
.لا تضع طعاماً كثيراً في طبقك

472
00:35:52,817 --> 00:35:56,195
"جمعية (نيويورك) لأخصائيي القانون"

473
00:35:59,282 --> 00:36:00,324
أتشربين القهوة؟

474
00:36:01,409 --> 00:36:02,451
كيف كان نومك؟

475
00:36:05,621 --> 00:36:07,039
.ذلك السرير رائع

476
00:36:09,375 --> 00:36:11,085
مم صُنعت الأغطية؟

477
00:36:11,836 --> 00:36:14,964
.من القطن المصري ذي الخيوط الكثيفة

478
00:36:18,342 --> 00:36:19,969
أتودين تناول الفطور؟

479
00:36:21,846 --> 00:36:22,847
.بالطبع

480
00:36:24,140 --> 00:36:26,392
لكن أيمكنني أن أطرح سؤالاً؟ -
.بالتأكيد -

481
00:36:26,475 --> 00:36:27,768
أيمكنك التوقف عن التظاهر؟

482
00:36:28,436 --> 00:36:30,897
،امرأة مثلك، صاحبة إنجازات وما شابه

483
00:36:30,980 --> 00:36:33,482
،لا تدعو غريبة مشردة ببساطة

484
00:36:33,566 --> 00:36:34,567
.وتعاملها بكرم

485
00:36:34,650 --> 00:36:36,319
.لقد اتفقت مع "جيسيكا" على تأمينك

486
00:36:36,402 --> 00:36:39,071
.ثمة أماكن كثيرة لتأميني

487
00:36:39,155 --> 00:36:40,781
لم تلطخين أغطيتك الفاخرة بقذارتي؟

488
00:36:43,951 --> 00:36:45,369
.أخبريني ماذا تودين مني

489
00:36:45,995 --> 00:36:46,996
.حقاً

490
00:36:48,247 --> 00:36:49,248
.وإلا سأغادر

491
00:36:52,877 --> 00:36:58,424
."أود أن أعرف كل ما تعلمينه عن "آي جي إتش

492
00:37:01,260 --> 00:37:03,638
.بشأن التجارب تحديداً

493
00:37:13,898 --> 00:37:14,899
.أريني هويتك

494
00:37:31,874 --> 00:37:33,000
.انتظري لحظة

495
00:37:37,838 --> 00:37:38,839
.معطف جديد

496
00:37:39,423 --> 00:37:40,800
.يبدو جميلاً

497
00:37:40,883 --> 00:37:42,677
.أحدهم لطخ معطفي القديم بالدم

498
00:38:09,578 --> 00:38:10,871
.انتظري هنا

499
00:38:32,518 --> 00:38:34,520
.إنه جاهز. يمكنك البدء

500
00:38:34,603 --> 00:38:36,731
.سأكون بخير هنا وحدي معه

501
00:38:38,107 --> 00:38:39,859
.هذا يساعدني على كسب ثقته

502
00:38:41,652 --> 00:38:43,612
.سنكون خلف الباب مباشرة

503
00:38:50,786 --> 00:38:51,787
.مرحباً

504
00:38:52,747 --> 00:38:54,332
."مرحباً يا سيد "كوواكي

505
00:38:56,292 --> 00:38:57,960
أتفضل مناداتك باسم "ديفيد"؟

506
00:38:58,711 --> 00:38:59,712
أو "ديف"؟

507
00:39:01,339 --> 00:39:05,676
مرحباً يا "ديف"، أنا طبيبتك النفسية
."الجديدة. ويمكنك مناداتي باسم "آن

508
00:39:06,302 --> 00:39:08,846
.إنها الـ10:30. هذا وقت التسلية

509
00:39:08,929 --> 00:39:11,974
أيمكنني محادثتك بينما ترسم لوحتك؟

510
00:39:13,851 --> 00:39:16,228
،لجلستنا الأولى

511
00:39:16,312 --> 00:39:18,481
.أود أن تعلمني سبب وجودك هنا

512
00:39:19,106 --> 00:39:20,524
.حدث ذلك منذ وقت طويل

513
00:39:21,150 --> 00:39:23,778
.أعرف، لكن هذا مهم جداً لعلاجك

514
00:39:25,821 --> 00:39:29,200
لم لا تبدأ بإخباري عن "لوان"؟

515
00:39:32,370 --> 00:39:33,496
.لقد كانت جميلة

516
00:39:34,705 --> 00:39:35,998
.وكانت لطيفة معي

517
00:39:37,375 --> 00:39:39,794
.وكانت سبب حبي للذهاب إلى العمل يومياً

518
00:39:39,877 --> 00:39:42,546
وأين كنت تعمل؟ -
.في مستشفى -

519
00:39:43,547 --> 00:39:46,300
.كنت أفرغ سلات القمامة وأنظف الأرضيات

520
00:39:47,051 --> 00:39:51,305
أتتذكر أحداً آخر كان يعمل هناك غير "لوان"؟

521
00:39:51,389 --> 00:39:53,307
.أنا أنسى الأشياء

522
00:39:54,183 --> 00:39:56,644
هل كنت و"لوان" صديقين؟

523
00:39:56,727 --> 00:39:58,687
.أردت أن تكون حبيبتي

524
00:39:59,688 --> 00:40:01,690
.لكنها قالت إنه لا يمكن ذلك

525
00:40:01,774 --> 00:40:03,692
وماذا حدث بعد ذلك؟

526
00:40:05,861 --> 00:40:08,656
.ذات ليلة، أخذت "لوان" إلى البيت واحتضنتها

527
00:40:09,698 --> 00:40:12,034
.فبدأت بالصراخ واعتراني الغضب

528
00:40:12,118 --> 00:40:13,786
.لذا أحكمت قبضتي عليها أكثر

529
00:40:13,869 --> 00:40:16,247
...وفجأة كانت "لوان" في حوض الاستحمام

530
00:40:17,206 --> 00:40:19,458
.جثة هامدة

531
00:40:20,167 --> 00:40:21,502
.هذه قصة مميزة

532
00:40:24,255 --> 00:40:25,798
هل أنت واثق بأن هذا ما حدث؟

533
00:40:27,633 --> 00:40:29,385
...أخذت "لوان" إلى البيت واحتضنتها

534
00:40:29,468 --> 00:40:31,595
.لقد سمعتك لكنني لا أصدقك

535
00:40:32,638 --> 00:40:34,765
كيف أعدت "لوان" إلى شقتك؟

536
00:40:35,391 --> 00:40:36,600
.أظنها جاءت معي

537
00:40:36,684 --> 00:40:39,061
تظن؟ -
.أعني أن هذا ما حدث -

538
00:40:39,145 --> 00:40:42,398
احتضنتها والأمر التالي الذي تتذكره
أنها كانت ميتة؟

539
00:40:42,481 --> 00:40:44,150
إذن ألا تتذكر قتلها؟

540
00:40:44,233 --> 00:40:45,985
.لا أدري. أخبرتك أنني أنسى الأشياء

541
00:40:46,068 --> 00:40:50,239
.لقد رأيتها تفارق الحياة
.صدقني يا "ديف"، من الصعب نسيان ذلك

542
00:40:50,322 --> 00:40:52,950
.لم أعد أود التحدث عن هذا -
لأنه غير حقيقي، صحيح؟ -

543
00:40:53,033 --> 00:40:54,535
.أظنك تحمي شخصاً ما

544
00:40:55,244 --> 00:40:57,955
أهو شخص من عائلتك؟ -
.عائلتي ميتة -

545
00:40:58,038 --> 00:41:00,207
،كائناً من يكون، فهو يتركك لتهلك هنا

546
00:41:00,291 --> 00:41:02,293
.بينما قاتل "لوان" حر ويؤذي الآخرين

547
00:41:02,376 --> 00:41:03,335
!لا

548
00:41:03,419 --> 00:41:07,214
."ما زال بإمكانك مساعدة "لوان" يا "ديف
.قل لي من قتلها

549
00:41:07,298 --> 00:41:10,176
أنا قتلتها! لم لا تصدقيني؟

550
00:41:22,104 --> 00:41:23,355
."لا بأس يا "ديف

551
00:41:24,482 --> 00:41:25,483
.أنا أصدقك

552
00:41:26,484 --> 00:41:27,485
أتفهم؟

553
00:41:28,903 --> 00:41:30,070
.أنا أصدقك

554
00:41:30,988 --> 00:41:31,989
.لا بأس

555
00:41:39,872 --> 00:41:42,625
هل الأخطبوط هو حيوانك المفضل؟

556
00:41:45,002 --> 00:41:47,213
أتعرفين أن الأخطبوط ليست له عظام؟

557
00:41:47,963 --> 00:41:51,342
يمكن لأخطبوط بوزن 270 كغم
.أن يمر من فتحة بحجم ربع دولار

558
00:41:51,425 --> 00:41:55,471
وتعرف كيف يكون شعور رجل كبير
في محيط صغير، صحيح؟

559
00:41:55,554 --> 00:41:58,182
.الأخطبوط يحب العيش وحده أيضاً، مثلي

560
00:41:58,265 --> 00:41:59,850
.حتى أنه لا يربي أطفاله

561
00:42:01,310 --> 00:42:05,981
أتعرفين أنه لا يوجد حمض نووي
يشبه حمض الأخطبوط؟

562
00:42:07,942 --> 00:42:09,235
حمضه النووي؟

563
00:42:11,362 --> 00:42:12,530
هل أنت متأكد؟

564
00:42:12,613 --> 00:42:14,532
.لا أحد يعرف مصدر مورثاته

565
00:42:15,115 --> 00:42:17,743
."إنه يُسمى "دي نوفو"، أي "من المجهول

566
00:42:17,826 --> 00:42:20,788
وكيف تعرف الكثير عن مورثات الأخطبوط؟

567
00:42:20,871 --> 00:42:22,957
."أخبرني بهذا صديقي الدكتور "كارل

568
00:42:34,510 --> 00:42:39,765
وهل يحب الدكتور "كارل" الأخطبوط أيضاً؟

569
00:42:41,475 --> 00:42:44,812
أجل. يحبه جداً بحيث يتناول غداءه
.في مجمع الحيوانات المائية يومياً

570
00:42:45,980 --> 00:42:48,023
.اعتدت الذهاب معه أحياناً

571
00:42:48,107 --> 00:42:50,234
،كنا نجلس قرب حوض الأخطبوط

572
00:42:50,818 --> 00:42:54,196
.وكان يشاركني شطيرته ويخبرني بأشياء كثيرة

573
00:42:55,447 --> 00:42:58,659
هل أخبرك الدكتور "كارل" أيضاً
أنك قتلت "لوان"؟

574
00:43:00,077 --> 00:43:02,454
."لم أعد أود التحدث عن الدكتور "كارل

575
00:43:05,749 --> 00:43:07,543
هلا ترسم صورة من أجلي؟

576
00:43:08,586 --> 00:43:11,589
"تصورك أنت والدكتور "كارل
وأنتما تراقبان الأخطبوط معاً؟

577
00:43:37,615 --> 00:43:38,782
باتس"، هل أنت هنا؟"

578
00:43:40,743 --> 00:43:42,453
."تحدثت للتو مع "غريفن

579
00:43:42,536 --> 00:43:45,247
.كان علي أن أعرف أنك ستفسدين الأمر بشكل ما

580
00:43:45,331 --> 00:43:48,500
.لم أفسد شيئاً يا أمي. هذا ما أريد

581
00:43:48,584 --> 00:43:51,670
.إنك لا تعرفين ما تريدين
.إذ تتصرفين بشكل مختلف وأنت منتشية

582
00:43:51,754 --> 00:43:54,673
.أنا واعية تماماً

583
00:43:56,759 --> 00:44:00,679
اتصلي به. قد يستأنف علاقته بك
.إن أقريت بالجنون

584
00:44:00,763 --> 00:44:02,014
.لا أود استعادته

585
00:44:03,015 --> 00:44:05,100
.عرفت ذلك حالما وصلت إلى القاعة العلوية

586
00:44:06,644 --> 00:44:09,313
.لقد كانت الخطبة مذهلة -
.بل فاطرة للقلب -

587
00:44:10,773 --> 00:44:13,067
،لأنني حالما أدركت الأمر

588
00:44:13,859 --> 00:44:19,073
،"وأنها لم تكن مقابلة مع "زي سي إن
.لم أشعر سوى بالإحباط

589
00:44:19,156 --> 00:44:21,408
...رباه -
.لهذا رفضت الزواج -

590
00:44:21,492 --> 00:44:26,080
.عليك الاستماع إلي يا عزيزتي
.أنت ترتكبين غلطة كبيرة

591
00:44:26,163 --> 00:44:30,167
"لا أود أن أكون مع "غريفن
.بل أن أكون مكانه

592
00:44:31,168 --> 00:44:32,836
.أود أن أفعل ما يفعله

593
00:44:33,629 --> 00:44:36,840
.هذا ليس حباً وهو ليس منصفاً لأي منا

594
00:44:36,924 --> 00:44:41,887
.أتعرفين ما أراه؟ أرى فتاة متعجرفة مدللة

595
00:44:41,970 --> 00:44:43,013
أنا متعجرفة؟

596
00:44:43,097 --> 00:44:45,015
...بعد كل ما مررت به مع أبيك

597
00:44:45,099 --> 00:44:47,226
.رباه -
،ووجدت أخيراً رجلاً صالحاً... -

598
00:44:47,309 --> 00:44:50,270
...وهو بطل -
!إياك أن تقحمي أبي في الأمر -

599
00:44:50,354 --> 00:44:52,439
.لم لا؟ إنه سبب مواعدتك للفاشلين دائماً

600
00:44:52,523 --> 00:44:53,399
.هذا هراء

601
00:44:53,482 --> 00:44:55,776
،وحين وجدت رجلاً ناجحاً أخيراً

602
00:44:55,859 --> 00:44:58,821
ذهبت إلى "ماكس" متذللة
...لتغويه من أجل قصة

603
00:45:15,504 --> 00:45:16,672
...مهلاً يا أمي

604
00:45:51,957 --> 00:45:53,250
."أنا المحقق "كوستا

605
00:45:53,333 --> 00:45:54,585
."مرحباً. معك "جونز

606
00:45:55,210 --> 00:45:56,086
ألديك معلومات؟

607
00:45:56,170 --> 00:45:58,714
."أعرف من لم يقتل "لوان مكلور

608
00:45:58,797 --> 00:46:00,632
أيُفترض بهذا أن يفيدني؟

609
00:46:00,716 --> 00:46:03,260
.كانت ممرضة وقُتلت قبل 10 سنوات

610
00:46:03,343 --> 00:46:05,971
"وثمة رجل اسمه "ديف كوواكي
.مسجون بتلك التهمة

611
00:46:06,597 --> 00:46:07,723
ولكن؟

612
00:46:07,806 --> 00:46:10,726
.يمكنك اعتبارها من ضحايا القاتلة

613
00:46:10,809 --> 00:46:11,810
كيف عرفت هذا؟

614
00:46:11,894 --> 00:46:14,313
.أنا أساعدك فقط بإخبارك ما يمكنني تأكيده

615
00:46:53,060 --> 00:46:54,186
.إليكم معلومة مثيرة

616
00:46:54,269 --> 00:46:55,687
،حين يتعرض أخطبوط للهجوم

617
00:46:55,771 --> 00:46:58,774
.يخلف ذراعه المصابة ويسبح بعيداً

618
00:47:02,236 --> 00:47:05,697
إذ من الأفضل التخلي عن الأشياء
.قبل أن تورطك

619
00:47:35,769 --> 00:47:38,856
"أخطبوط (المحيط الهادئ) العملاق"

620
00:47:50,534 --> 00:47:53,870
أنا والقاتلة نشبه حيوانين وحيدين

621
00:47:53,954 --> 00:47:55,789
.يتتبعان بعضهما في حوض

622
00:47:56,915 --> 00:48:03,171
.مخلوقان مجهولا الأصل وبلا روابط

623
00:48:04,089 --> 00:48:05,090
.من المجهول

624
00:49:04,524 --> 00:49:07,986
.جيسيكا"، أنت بخير"

625
00:49:18,664 --> 00:49:19,790
...سيدتي

626
00:49:22,000 --> 00:49:22,959
هل تهت؟

627
00:49:23,043 --> 00:49:25,212
.أجل، لم أعرف أين أنت -
.ابقي بقربي -

628
00:49:25,295 --> 00:49:26,546
.لقد كنت قلقة

629
00:49:26,630 --> 00:49:27,631
.عذراً

630
00:49:54,866 --> 00:49:55,867
..."جيسيكا"

631
00:50:17,556 --> 00:50:19,141
!النجدة! رجاءً

632
00:50:19,725 --> 00:50:20,892
!انتبهوا

633
00:50:24,438 --> 00:50:26,440
"ترجمة "تحرير ذياب

