﻿1
00:00:16,891 --> 00:00:19,185
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:50,318 --> 00:01:51,194
.تباً

3
00:02:40,785 --> 00:02:42,745
"!انتهى الأمر"

4
00:03:12,567 --> 00:03:14,694
.الحب ليس لأصحاب القلوب الضعيفة

5
00:03:16,779 --> 00:03:17,989
.بل للأغبياء

6
00:03:19,240 --> 00:03:21,200
.وللقتلة، كما يبدو

7
00:03:27,874 --> 00:03:28,958
خاتم زواج؟

8
00:03:51,231 --> 00:03:54,651
إذن فقد وجدت المهووسة والمجنون
.السعادة معاً

9
00:04:01,157 --> 00:04:04,494
.أظن أن هناك شريكاً ملائماً لكل شخص

10
00:04:09,040 --> 00:04:10,458
.لكل شخص تقريباً

11
00:04:23,638 --> 00:04:24,889
.تباً. آسف

12
00:04:26,057 --> 00:04:27,058
الموسيقى عالية جداً؟

13
00:04:27,809 --> 00:04:28,685
.أجل

14
00:04:28,768 --> 00:04:30,561
.لم أدرك كم أن الوقت متأخر

15
00:04:31,521 --> 00:04:32,689
.سأخفض الصوت

16
00:04:35,024 --> 00:04:36,150
هل كل شيء بخير؟

17
00:04:37,860 --> 00:04:38,861
أين "فيدو"؟

18
00:04:40,029 --> 00:04:41,030
.مع أمه

19
00:04:43,241 --> 00:04:44,659
ألديك شيء لشربه؟

20
00:04:45,743 --> 00:04:46,744
.ادخلي

21
00:04:51,874 --> 00:04:52,750
...إذن

22
00:04:54,419 --> 00:04:56,087
.هنا تقوم بالرسم

23
00:04:56,796 --> 00:04:58,089
.إنني أرشق الطلاء فحسب

24
00:04:58,172 --> 00:05:01,551
.هذا ما أفعله حين أمر بيوم عصيب
.فهو يهدئني

25
00:05:02,135 --> 00:05:04,137
.أساليبي للتهدئة مباشرة أكثر

26
00:05:11,811 --> 00:05:13,271
لم كان يومك عصيباً؟

27
00:05:15,023 --> 00:05:16,024
.بسبب طليقتي

28
00:05:17,608 --> 00:05:21,404
.إنها تستعمل ابني ضدي -
.ثمة قول شائع في مجال عملنا -

29
00:05:22,655 --> 00:05:24,741
".حين يكون هناك شريك سابق، تكون ثمة مشكلة"

30
00:05:26,075 --> 00:05:28,661
.لست واحداً من زبائنك -
.أنت محق -

31
00:05:29,662 --> 00:05:30,997
.هذا ليس من شأني

32
00:05:34,167 --> 00:05:35,168
...في الواقع

33
00:05:36,002 --> 00:05:37,211
.لم أكن زوجاً صالحاً

34
00:05:38,671 --> 00:05:40,131
.لقد كنا صغيرين جداً

35
00:05:40,214 --> 00:05:42,383
.كنت أخونها -
.لست مضطراً إلى إخباري -

36
00:05:42,467 --> 00:05:44,093
.كان ذلك قبل زمن طويل

37
00:05:45,178 --> 00:05:47,597
.وذلك لا علاقة له بالأب الذي أمثله اليوم

38
00:05:49,015 --> 00:05:50,016
.حسناً

39
00:05:52,643 --> 00:05:54,645
.أنا أحاول بدء حياتي مجدداً هنا

40
00:06:01,444 --> 00:06:02,695
.شكراً على الكحول

41
00:06:07,784 --> 00:06:08,826
ماذا عنك؟

42
00:06:11,370 --> 00:06:12,413
ماذا عني؟

43
00:06:14,499 --> 00:06:16,042
لم أتيت إلى هنا حقاً يا "جيسيكا"؟

44
00:06:18,169 --> 00:06:20,463
.تكاسلت عن المشي إلى متجر الكحول

45
00:06:21,964 --> 00:06:23,091
أهذا هو الأمر؟

46
00:06:27,887 --> 00:06:29,347
.لا أريد أن أكون وحدي

47
00:07:01,879 --> 00:07:03,256
.تباً. أنا آسفة

48
00:07:34,662 --> 00:07:35,663
.تبدو اللوحة أفضل الآن

49
00:07:56,058 --> 00:07:57,059
.جميل

50
00:08:55,701 --> 00:08:57,954
"قوة التفكير الإيجابي"

51
00:09:06,796 --> 00:09:10,216
.أيها المنحرف! لقد لمستني للتو
.أجل، أنت يا صاحب القبعة

52
00:09:12,635 --> 00:09:14,095
عم تتكلمين؟

53
00:09:28,317 --> 00:09:29,610
.على الرحب والسعة

54
00:09:39,579 --> 00:09:40,580
.صباح الخير

55
00:09:42,456 --> 00:09:45,459
منذ متى وأنت مستيقظ؟ -
.منذ بضع ساعات فقط -

56
00:09:46,794 --> 00:09:48,546
أتراقبني وأنا نائمة؟

57
00:10:02,059 --> 00:10:03,185
.لم تنته اللوحة

58
00:10:10,234 --> 00:10:11,360
.علي الذهاب

59
00:10:12,903 --> 00:10:13,904
.لدي عمل

60
00:10:24,999 --> 00:10:26,000
.صباح الخير

61
00:10:28,711 --> 00:10:31,922
ماذا يعني هذا؟ -
.لقد قلت صباح الخير فحسب -

62
00:10:34,008 --> 00:10:36,093
لا يتطلب الأمر محققاً خاصاً
أو حتى مساعد محقق خاص

63
00:10:36,177 --> 00:10:37,887
.لتمييز شعورك بالخزي

64
00:10:37,970 --> 00:10:39,388
،لقد تركت هاتفك هنا ليلة أمس

65
00:10:39,472 --> 00:10:42,892
.تبدين بحالة رثة وأنت مغطاة بالطلاء

66
00:10:43,601 --> 00:10:45,186
كنت تضاجعين مشرف المبنى، صحيح؟

67
00:10:45,269 --> 00:10:48,397
ما رأيك باستخدام المهارات التي علمتك إياها
لفعل شيء مفيد؟

68
00:10:49,523 --> 00:10:50,691
ما رأيك بهذا؟

69
00:10:52,026 --> 00:10:55,112
ظننت أن هذا هو خاتم زواج، صحيح؟

70
00:10:55,821 --> 00:10:58,991
.إنه ليس كذلك
.بل هو خاتم لدفعة جامعية. لقد ميزته

71
00:10:59,784 --> 00:11:01,994
.من الجامعة التي طُردت منها

72
00:11:02,536 --> 00:11:05,581
،لقد وضعوني قيد المراقبة الأكاديمية
.مما يعني، نظرياً، أنني انسحبت من الدراسة

73
00:11:05,665 --> 00:11:07,958
،"كم دكتوراً اسمه "كارلس
،متخصص في علم الجينات

74
00:11:08,042 --> 00:11:10,461
قد يكون ارتاد تلك الجامعة
ما بين أواخر السبعينيات إلى الثمانينيات؟

75
00:11:11,087 --> 00:11:12,505
.ليس الكثير

76
00:11:14,548 --> 00:11:17,510
.عليك تعلم شيء يا "مالكوم". لا تنتظر الإذن

77
00:11:17,593 --> 00:11:20,471
.عودتي إلى هناك فكرة غير سديدة

78
00:11:20,554 --> 00:11:22,807
لم؟ -
.يعرفني الناس هناك -

79
00:11:22,890 --> 00:11:23,891
وماذا في ذلك؟

80
00:11:26,102 --> 00:11:27,937
.لم تنته الأمور بيننا على خير

81
00:11:28,521 --> 00:11:30,731
.دائماً ما يطاردك ماضيك

82
00:11:31,941 --> 00:11:33,901
.يمكنك أن تواجهه وتتجاوزه الآن

83
00:11:52,795 --> 00:11:54,338
.مرحباً، لقد عدت

84
00:11:55,423 --> 00:11:58,759
تسرني رؤيتك تستمتعين بحلواي الفاخرة
."من "سويسرا

85
00:12:00,970 --> 00:12:03,055
.لهذا طعمها سيئ

86
00:12:03,139 --> 00:12:06,642
هذا ما تقوله مشردة
.طلبت قميصاً مثقوباً بـ100 دولار

87
00:12:07,643 --> 00:12:08,894
.إنه معتق

88
00:12:12,690 --> 00:12:15,025
هل أحضرت بلسم شعري؟ وحمالة صدري الرياضية؟

89
00:12:21,365 --> 00:12:25,703
أخبريني كل ما تعرفينه
.عن "آي جي إتش". الآن

90
00:12:30,708 --> 00:12:32,626
...لقد عملت هناك بضعة أيام فقط قبل

91
00:12:33,794 --> 00:12:36,797
،أن تقوم تلك السيدة المجنونة
.أياً كانت، بمهاجمتي

92
00:12:37,882 --> 00:12:40,926
،لوان"، الممرضة الأخرى"
.كانت الوحيدة التي تعاملت معها

93
00:12:42,094 --> 00:12:43,846
.حتى أنني لم أعرف أسماء الأطباء

94
00:12:54,440 --> 00:12:56,233
.أخبريني عن التجارب

95
00:12:57,860 --> 00:13:00,779
قالت "لوان" إنهم كانوا يطورون تقنية جديدة

96
00:13:01,572 --> 00:13:03,491
.لتسريع عملية الشفاء

97
00:13:04,200 --> 00:13:05,868
.كان يُفترض أن تغير العالم

98
00:13:05,951 --> 00:13:08,454
لهذا كان يجب أن تتم الأمور كلها
.بسرية بالغة

99
00:13:09,830 --> 00:13:12,583
لقد كانوا يقومون ببعض الأمور الخطرة
.وغير القانونية، وكانوا يعرفون ذلك

100
00:13:12,666 --> 00:13:14,210
ماذا كانت التقنية؟

101
00:13:14,710 --> 00:13:18,088
أكانت هي نفسها للجميع؟
أكانت جلسة واحدة؟ أم سلسلة جلسات؟

102
00:13:18,172 --> 00:13:20,257
.لقد كنت مجرد ممرضة. لم يخبرني أحد شيئاً

103
00:13:20,341 --> 00:13:23,719
ألا تعرفين إن نجحت؟ -
.لم تساعد "آي جي إتش" أحداً -

104
00:13:25,471 --> 00:13:26,639
.ليس حسب ما رأيت

105
00:13:27,223 --> 00:13:29,433
.لم يفعلوا سوى خلق تلك المتوحشة

106
00:13:32,228 --> 00:13:34,313
لم أنت مهتمة جداً بهذا كله، بأية حال؟

107
00:13:34,396 --> 00:13:38,067
.هذا من أجل زبونة لدي. تفاصيل قضيتها سرية

108
00:13:39,860 --> 00:13:42,196
كيف أبدو إذن؟

109
00:13:43,197 --> 00:13:44,823
.تبدين بلا فائدة لي

110
00:13:57,836 --> 00:13:58,837
.مرحباً

111
00:14:00,047 --> 00:14:01,048
.مرحباً

112
00:14:03,050 --> 00:14:06,262
الأمر بهذا السوء، صحيح؟ -
.ترفقي بي. لقد انقلبت حياتي للتو -

113
00:14:07,346 --> 00:14:08,389
.هذا ما قرأته

114
00:14:09,473 --> 00:14:11,642
.أجل. انتشر الخبر في الأرجاء

115
00:14:12,726 --> 00:14:14,061
.وهم محقون

116
00:14:14,603 --> 00:14:16,689
.أنا حقيرة وهو رجل رائع

117
00:14:16,772 --> 00:14:18,607
،كان ذلك الرجل يستحوذ على الاهتمام

118
00:14:18,691 --> 00:14:20,276
.ولم يبق هناك متسع لك

119
00:14:21,402 --> 00:14:22,736
.لقد كان قرارك صائباً

120
00:14:23,779 --> 00:14:26,282
وإن أردت الصراخ أو العناق
.لتتجاوزي الأمر، سأساعدك

121
00:14:26,365 --> 00:14:28,868
أيمكننا التركيز على شيء آخر، لبضع ساعات؟

122
00:14:28,951 --> 00:14:31,245
.لا مانع لدي
.يمكنني كتم المشاعر طوال اليوم

123
00:14:38,043 --> 00:14:39,044
ماذا تريدين؟

124
00:14:39,128 --> 00:14:41,088
.خدمة الزبائن لديك سيئة

125
00:14:41,171 --> 00:14:44,049
.لقد رأيتك أمس من خلال كاميراتي
.ولا أريد المشاكل

126
00:14:44,133 --> 00:14:45,801
.إذن ربما عليك إبعاد ذلك الشيء

127
00:14:46,552 --> 00:14:47,595
.افعل كما قالت

128
00:14:48,262 --> 00:14:50,723
.ما هذا؟ أبعديه

129
00:14:50,806 --> 00:14:52,641
.إنه سلاح وقائي -
.وكذلك سلاحي -

130
00:14:52,725 --> 00:14:54,393
.هكذا يتعرض الأغبياء لإطلاق النار

131
00:14:55,311 --> 00:14:56,437
.اهدئي

132
00:15:00,190 --> 00:15:01,191
...اسمع

133
00:15:03,235 --> 00:15:05,779
."أنا محققة خاصة. "جيسيكا جونز

134
00:15:08,115 --> 00:15:10,534
هل سمعت بما حدث أمس
في مجمع الحيوانات المائية؟

135
00:15:11,410 --> 00:15:12,870
.كان محلي مغلقاً أمس

136
00:15:13,704 --> 00:15:17,082
لكنك رأيت شيئاً، صحيح؟
على كاميرات المراقبة؟

137
00:15:18,042 --> 00:15:20,961
.لقد تعرضت الأسماك للأذى، وتم ترويع الناس

138
00:15:21,045 --> 00:15:23,172
.ونريد فقط إيجاد المسؤولين عن ذلك

139
00:15:24,506 --> 00:15:25,758
.لا يمكنني التورط

140
00:15:26,425 --> 00:15:28,093
أهذه المجوهرات نقية تماماً؟

141
00:15:28,177 --> 00:15:29,178
كم ثمنها؟

142
00:15:29,970 --> 00:15:31,430
أتحاولان الآن رشوتي؟

143
00:15:31,513 --> 00:15:33,349
.خلتكما تحاولان القبض على المجرمين

144
00:15:33,432 --> 00:15:35,559
.صحيح. وسنفعل

145
00:15:36,310 --> 00:15:37,478
.بمساعدتك

146
00:15:39,647 --> 00:15:41,315
.أود أن أكون مواطناً صالحاً

147
00:15:41,398 --> 00:15:44,068
لكنك لست كذلك، صحيح؟ هل أنت مواطن؟

148
00:15:45,444 --> 00:15:48,697
.لا تقلق. لن نبلغ دائرة الهجرة والجمارك

149
00:15:50,032 --> 00:15:51,659
.لقد تعرضت للسرقة 6 مرات

150
00:15:51,742 --> 00:15:54,078
فوضعت كاميرات أكثر
.واشتريت مسدساً لإخافتهم

151
00:15:54,161 --> 00:15:57,957
،لكن إن اتصلتما بالشرطة
سيتم ترحيل عائلتي كلها. أتفهمان؟

152
00:15:58,040 --> 00:16:00,584
.أتعني أنك في مأزق؟ أجل، مررت بذلك الوضع

153
00:16:02,962 --> 00:16:04,421
.حسناً. سأريكما

154
00:16:05,714 --> 00:16:07,132
.لم تتأذ الأسماك فقط

155
00:16:07,675 --> 00:16:11,345
،لقد شاهدت الشريط مراراً
.لكن لم أستطع فعل شيء حيال ذلك

156
00:16:17,059 --> 00:16:19,603
.لا تُرى لوحة السيارة الخلفية -
.لا، لكن راقبا -

157
00:16:23,357 --> 00:16:24,233
.هنا

158
00:16:24,316 --> 00:16:27,319
.الرجل والمرأة يتجادلان. وهي غاضبة جداً

159
00:16:32,366 --> 00:16:35,661
لقد اضطر إلى تخديرها لوضعها في السيارة؟

160
00:16:37,496 --> 00:16:40,916
أين الرومانسية؟ -
رجل يفعل هذا بامرأة؟ -

161
00:16:41,000 --> 00:16:42,543
.أراهن على أنه مواطن

162
00:16:43,085 --> 00:16:46,088
إنك لا تظنين أنه يتحكم بها، صحيح؟

163
00:16:49,341 --> 00:16:51,385
امرأة خارقة تُستخدم كسلاح؟

164
00:16:52,511 --> 00:16:54,138
.سبق أن رأيت هذا الأمر المريع

165
00:17:17,619 --> 00:17:18,620
!"نيشيل"

166
00:17:20,831 --> 00:17:21,832
مال"؟"

167
00:17:23,417 --> 00:17:24,626
.لم نلتق منذ زمن

168
00:17:25,169 --> 00:17:28,005
مرحباً. ماذا تفعل هنا؟

169
00:17:28,088 --> 00:17:31,008
.كنت في الحرم الجامعي. فأردت إلقاء التحية

170
00:17:31,633 --> 00:17:33,510
لا بد أنك كدت تنهين دراستك، صحيح؟

171
00:17:33,594 --> 00:17:34,511
.أجل

172
00:17:35,345 --> 00:17:37,139
.بقيت لي 3 أشهر لأنال الماجستير

173
00:17:38,015 --> 00:17:39,016
.تهانينا

174
00:17:39,892 --> 00:17:41,018
.تبدو مختلفاً

175
00:17:42,603 --> 00:17:43,479
.تبدو أفضل

176
00:17:44,396 --> 00:17:46,398
.أقلعت عن المخدرات منذ فترة

177
00:17:47,149 --> 00:17:48,650
.وكنت أعمل مع محققة خاصة

178
00:17:48,734 --> 00:17:51,904
،إنه ليس مجال العمل الاجتماعي
.لكن ما زلت أساعد الآخرين

179
00:17:54,281 --> 00:17:57,826
...حاولت الاتصال بك قبل فترة طويلة -
.أجل. كخطوة لطلب الصفح -

180
00:17:58,702 --> 00:17:59,870
.لقد تلقيت بريدك الصوتي

181
00:18:00,579 --> 00:18:02,956
.علي الإقرار بأنك لم تغفل أي تفصيل

182
00:18:03,040 --> 00:18:05,250
.أنا أتحمل مسؤولية أخطائي

183
00:18:05,334 --> 00:18:08,295
."استمتع بحياتك يا "مالكوم -
.نيش"، رجاءً" -

184
00:18:08,378 --> 00:18:12,382
...لم أكن أسيطر على نفسي -
هل أجبرك مجنون ما على تعاطي المخدرات؟ -

185
00:18:12,466 --> 00:18:15,219
.وكأنك لم تتعاطها سابقاً؟ رجاءً

186
00:18:15,302 --> 00:18:16,220
.أنت محقة

187
00:18:16,303 --> 00:18:19,973
،كنت على استعداد للإدمان
.وتورطت تماماً في ذلك

188
00:18:20,766 --> 00:18:21,934
.لقد كنت ضائعاً فحسب

189
00:18:22,017 --> 00:18:24,353
.لقد كنت في إحدى أفضل الجامعات في البلاد

190
00:18:24,436 --> 00:18:26,355
.بمنحة دراسية كاملة. وكنت فخر عائلتك

191
00:18:27,064 --> 00:18:29,274
.كنت أعيش بدون دافع حقيقي

192
00:18:29,358 --> 00:18:33,195
.يسرني أنك أدمنت المخدرات لتكتشف حقيقتك

193
00:18:33,278 --> 00:18:34,446
."أنا آسف يا "نيش

194
00:18:35,614 --> 00:18:36,824
.على كل شيء

195
00:18:37,991 --> 00:18:39,201
...لقد كنت

196
00:18:40,619 --> 00:18:43,705
.أنت أفضل شخص أعرفه على الإطلاق

197
00:18:44,748 --> 00:18:46,834
.لم أظن قط أنني ملائم كفاية لك

198
00:18:48,252 --> 00:18:49,336
.هذه هي الحقيقة

199
00:18:51,463 --> 00:18:52,464
.حسناً

200
00:18:55,050 --> 00:18:56,051
حقاً؟

201
00:19:05,185 --> 00:19:06,520
.اعتن بنفسك

202
00:19:07,437 --> 00:19:08,522
.أجل. وأنت أيضاً

203
00:19:20,325 --> 00:19:22,202
"(معهد العمل الاجتماعي - (أتلاس"

204
00:19:27,082 --> 00:19:29,585
.لقد اكتفيت من العناية بامرأتك المشردة

205
00:19:29,668 --> 00:19:33,672
.فهي قذرة وكسولة ومخادعة جداً

206
00:19:33,755 --> 00:19:35,549
أتنعتين إحداهن بالمخادعة؟

207
00:19:35,632 --> 00:19:37,092
لم هذه شهية جداً؟

208
00:19:37,176 --> 00:19:40,554
."أنا لا أعبث يا "جيسيكا
.أريد أن تخرج من شقتي

209
00:19:40,637 --> 00:19:42,681
مهلاً. شقتك؟

210
00:19:42,764 --> 00:19:45,100
ماذا عن وضع "إينز" في بيت آمن؟

211
00:19:45,184 --> 00:19:48,312
.بيوتنا الآمنة مخصصة لزبائن الشركة

212
00:19:48,896 --> 00:19:52,191
.شريكاي يتآمران علي. علي أن أكون حذرة

213
00:19:52,274 --> 00:19:55,235
إلا إن وجدت لي ممسكاً عليهما؟ -
.أجل. أوشك على ذلك -

214
00:19:55,819 --> 00:19:56,820
"كارل مالس)، أحياء، كيمياء)"

215
00:19:56,904 --> 00:20:00,365
قطع شوكولاتة "بنويتز". أتعرفين لمن هي؟

216
00:20:00,449 --> 00:20:02,868
.أعتقد أنهما يخفيان شيئاً بالتأكيد

217
00:20:02,951 --> 00:20:04,745
.قد لا يكون شخصاً، بل شيئاً

218
00:20:04,828 --> 00:20:07,122
.حسناً. فسري كلامك

219
00:20:07,206 --> 00:20:09,291
.أبقي "إينز" لديك بضعة أيام أخرى فقط

220
00:20:09,374 --> 00:20:10,959
.سأمهلك إلى الغد

221
00:20:11,043 --> 00:20:15,505
.لا آبه إن كانت تلك المرأة تعيش في صندوق

222
00:20:16,089 --> 00:20:17,633
.لم يعد بإمكاني الاستمرار بهذا

223
00:21:04,221 --> 00:21:06,515
"(ريلوزول)، (هوغارث، جيري)"

224
00:21:12,896 --> 00:21:15,524
.كارل مالس". دفعة عام 1978"

225
00:21:16,275 --> 00:21:18,944
"إنه يبدو أشبه بممثل من فيلم "هير
.أكثر منه عالماً

226
00:21:19,027 --> 00:21:20,028
أواثقة بأنه هو؟

227
00:21:21,613 --> 00:21:22,656
.إنه هو

228
00:21:27,244 --> 00:21:30,372
،لقد وجدت بعض البطاقات الائتمانية
.لكنها لم تعلمني الكثير

229
00:21:30,455 --> 00:21:31,999
.قد أكتشف أنا المعلومات منها

230
00:21:35,419 --> 00:21:36,461
.اسمعي

231
00:21:37,254 --> 00:21:41,008
.لديك بعض الصلصة على معطفك

232
00:21:43,635 --> 00:21:45,178
...عذراً. هلا

233
00:21:47,389 --> 00:21:49,725
سمعت بأمر انفصالك عن "غريفن"، هل أنت بخير؟

234
00:21:50,892 --> 00:21:52,894
.أنا في حال مريعة. كما هو واضح

235
00:21:52,978 --> 00:21:56,440
.أنا آسف جداً
...إن كنت أستطيع المساعدة بشيء، فقط

236
00:21:56,523 --> 00:22:00,360
."أنت تحسن العمل يا "مالكوم

237
00:22:01,153 --> 00:22:04,156
.يلائمك العمل كمحقق خاص

238
00:22:05,615 --> 00:22:07,701
...شكراً. ما زلت أتعلم، لكن

239
00:22:07,784 --> 00:22:10,787
أنا واثقة بأن "جيسيكا" كانت لتخبرك
...بأنها تقدرك لو لم تكن

240
00:22:11,455 --> 00:22:13,290
.تتصرف بطبيعتها

241
00:22:13,373 --> 00:22:14,666
."ارحل يا "مالكوم

242
00:22:14,750 --> 00:22:17,377
.فأنا لا أدفع للعمل الإضافي -
...لا، أفضل البقاء -

243
00:22:17,461 --> 00:22:18,378
.ارحل

244
00:22:20,964 --> 00:22:21,965
.شكراً

245
00:22:26,136 --> 00:22:27,220
.شطيرة كريهة

246
00:22:29,473 --> 00:22:30,682
.لا تشجعيه

247
00:22:31,558 --> 00:22:35,645
تشجيع الآخرين يزيد طاقتهم الإنتاجية
.ويعزز الولاء

248
00:22:35,729 --> 00:22:38,523
،قد ترغبين بأن تجربي ذلك قليلاً
.قبل أن يستقيل ويتركك

249
00:22:38,607 --> 00:22:41,943
،قد ترغبين بالتوقف عن استمالته
.قبل أن تكسري قلبه الحزين

250
00:22:42,027 --> 00:22:43,070
عم تتكلمين؟

251
00:22:43,153 --> 00:22:44,154
.إنه يكن لك المشاعر

252
00:22:45,238 --> 00:22:47,824
.مالكوم" لا يكن لي المشاعر. هذا سخيف"

253
00:22:47,908 --> 00:22:49,618
هل سمعت بماركة "آمبيهوز"؟

254
00:22:50,202 --> 00:22:51,078
تقصدين الجوارب؟

255
00:22:51,161 --> 00:22:52,162
تقرير الرصيد الائتماني"
"(الدكتور (كارل مالس

256
00:22:52,788 --> 00:22:54,581
ما دخل هذا بالدكتور "كارل"؟

257
00:22:54,664 --> 00:22:57,709
ليس مدرجاً عنوان سكن أو عمل
."للدكتور "كارل

258
00:22:57,793 --> 00:23:00,337
لكن هناك دفعات لبطاقات ائتمانية وسيارات

259
00:23:00,420 --> 00:23:02,547
تمتد إلى 10 سنوات سابقة
...وكلها توجه الفواتير

260
00:23:02,631 --> 00:23:05,550
."إلى شركة جوارب "آمبيهوز -
.التي يديرها هذا الرجل -

261
00:23:06,259 --> 00:23:07,719
."جاستس آمبروز"

262
00:23:08,553 --> 00:23:11,932
.وريث شركة جوارب وخريج جامعة "كارل" أيضاً

263
00:23:12,015 --> 00:23:15,060
لم تتكفل شركة جوارب
بمصاريف الدكتور "كارل"؟

264
00:23:15,769 --> 00:23:16,686
.فلنكتشف ذلك

265
00:23:16,770 --> 00:23:17,771
"(نادي (روزمونت"

266
00:23:25,946 --> 00:23:28,198
.أجل، هذه شركة خدمات السيارات

267
00:23:28,281 --> 00:23:30,867
،أنا أحاول تحديد موعد لتوصيل زبوني

268
00:23:30,951 --> 00:23:32,744
.لكنه نسي موعده للعب الغولف

269
00:23:34,037 --> 00:23:35,038
.عظيم

270
00:23:35,872 --> 00:23:38,041
."اسم الزبون "جاستس آمبروز

271
00:23:39,042 --> 00:23:41,294
ماذا تعني بأنه هناك فعلاً؟ منذ متى؟

272
00:23:42,462 --> 00:23:44,339
.لقد نسي ذلك الغبي أن يلغي الموعد

273
00:23:44,422 --> 00:23:45,298
.عظيم

274
00:23:47,384 --> 00:23:49,219
كيف عرفت أنه سيكون في النادي؟

275
00:23:49,302 --> 00:23:50,137
.اليوم هو الأحد

276
00:23:50,220 --> 00:23:53,098
ماذا غير ذلك يفعل الأثرياء الأوغاد
ممن لديهم عضوية خاصة في نادي الغولف؟

277
00:23:53,723 --> 00:23:55,267
.لنذهب للعب الغولف

278
00:24:02,315 --> 00:24:04,234
.تسرني رؤيتكم أيها السادة

279
00:24:05,986 --> 00:24:07,487
.عذراً يا سيدتي. الدخول للأعضاء فقط

280
00:24:09,156 --> 00:24:10,574
ألا تعرف من هذه؟

281
00:24:10,657 --> 00:24:11,700
."أعرف من تكون الآنسة "ووكر

282
00:24:11,783 --> 00:24:13,535
.للأسف، هي أيضاً ليست عضواً

283
00:24:13,618 --> 00:24:15,912
.حسناً، أود شراء عضوية

284
00:24:15,996 --> 00:24:17,455
.إننا لا نقبل أعضاءً جدداً

285
00:24:17,539 --> 00:24:19,708
.هلا تتنحيان جانباً؟ شكراً

286
00:24:22,419 --> 00:24:24,921
.المشكلة ليست في العضوية
.إنه ناد للرجال فقط

287
00:24:25,547 --> 00:24:26,673
.هذه تفرقة

288
00:24:26,756 --> 00:24:27,632
.هذا ناد خاص

289
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
.أنتما في ملكية خاصة

290
00:24:28,633 --> 00:24:30,051
،الآن، ابتعدا عن الباب رجاءً

291
00:24:30,135 --> 00:24:32,179
.وإلا أخرجكما الأمن من المكان

292
00:24:32,262 --> 00:24:33,263
.هذا هراء

293
00:24:33,346 --> 00:24:35,432
من يريد الانضمام
إلى ثلة الأغبياء هذه أصلاً؟

294
00:24:37,434 --> 00:24:38,560
.سأدخل

295
00:24:40,228 --> 00:24:41,271
.سيرونك

296
00:24:43,523 --> 00:24:45,692
.سأشغلهم -
بماذا؟ -

297
00:24:45,775 --> 00:24:46,776
!"إنها "باتسي

298
00:24:51,489 --> 00:24:54,492
دعك من ابتسامتك السخيفة. أتظن هذا طريفاً؟

299
00:24:54,576 --> 00:24:56,244
.أنت على وشك التعرض للطرد

300
00:24:56,786 --> 00:25:01,208
.أنت لا تعرف مع من تتعامل
.لذا اذهب واجلب مديرك حالاً

301
00:25:12,636 --> 00:25:15,347
رباه. ماذا تفعل هنا؟ -
.انظر إلى ذلك -

302
00:25:22,687 --> 00:25:24,064
.مهلاً يا سيدتي

303
00:25:28,068 --> 00:25:31,071
.أنا هنا للتحدث فقط

304
00:25:38,578 --> 00:25:39,663
!"سيد "آمبروز

305
00:25:40,247 --> 00:25:42,707
ماذا تريدين؟ -
.أريد التحدث فقط -

306
00:25:42,791 --> 00:25:45,919
."بشأن صديق لنا. الدكتور "كارل مالس

307
00:25:46,628 --> 00:25:47,754
.إننا نحتاج إلى دعم

308
00:25:47,837 --> 00:25:50,215
.لا، إنها معي. لا بأس. اتركنا

309
00:25:52,175 --> 00:25:54,803
.أنا أسدد ضربة ثانية بعد الفشل، بالمناسبة

310
00:25:54,886 --> 00:25:57,264
.لا يهمني ما يعنيه ذلك

311
00:25:57,806 --> 00:26:00,267
.لا بد أنك من الذين أنقذهم

312
00:26:01,226 --> 00:26:02,560
.هذا فريد

313
00:26:05,522 --> 00:26:07,107
.أنت بلا عيوب

314
00:26:07,190 --> 00:26:10,902
"لقد كنت تسدد كل مصاريف "كارل
.طوال العقد الفائت

315
00:26:11,820 --> 00:26:14,322
.أريد أن أعرف السبب وأين هو

316
00:26:25,083 --> 00:26:27,294
...أترين؟ من دون معوقات

317
00:26:27,377 --> 00:26:29,879
،مهما كان ما فعله بي
،وأياً كانوا من عبث معهم أيضاً

318
00:26:29,963 --> 00:26:31,923
.لن أتوقف إلى أن أعرف

319
00:26:32,007 --> 00:26:33,383
أتودين أن تعرفي ما فعله؟

320
00:26:35,552 --> 00:26:36,678
.دعيني أريك

321
00:26:40,056 --> 00:26:42,100
."هذا ابني، "إريك

322
00:26:43,560 --> 00:26:46,938
لقد وُلد وهو يعاني
،تشوه العظم القحفي الوجهي

323
00:26:47,022 --> 00:26:48,064
.وهو اضطراب جيني

324
00:26:48,148 --> 00:26:50,734
.لم يكن يُتوقع أن يعيش أكثر من 5 سنوات

325
00:26:51,776 --> 00:26:53,403
.لقد قابلت "كارل" في الجامعة

326
00:26:53,945 --> 00:26:56,156
،وقد كان قد أحرز تقدماً باهراً

327
00:26:56,239 --> 00:26:59,451
لكن تقنياته كانت بعيدة جداً
.عن المصادقة عليها

328
00:27:00,201 --> 00:27:01,911
.لم يكن لدى "إريك" متسع من الوقت

329
00:27:01,995 --> 00:27:05,081
"لهذا دفعت لـ"كارل
ليجري اختباراته على ابنك؟

330
00:27:05,165 --> 00:27:07,083
.كنت لأعطيه كل ما أملك

331
00:27:07,625 --> 00:27:10,670
لقد خاطر "كارل" بحياته المهنية
.كلها لإنقاذ ابني

332
00:27:15,467 --> 00:27:16,885
.هذا هو ابني الآن

333
00:27:20,347 --> 00:27:23,016
.حسب علمي، لا تزال للنساء نفس حقوق الرجال

334
00:27:23,099 --> 00:27:25,685
.نظرياً على الأقل -
.سيدتي، أخفضي صوتك رجاءً -

335
00:27:25,769 --> 00:27:28,355
سيدتي"؟ أي قرن تظن أننا نعيش فيه؟"

336
00:27:28,438 --> 00:27:32,359
أتظن أنه يمكنك منعنا من الشرب
في ناديك الراقي للفتية الصغار؟

337
00:27:35,320 --> 00:27:37,030
.يبدو أنك أفرطت في الشرب بالفعل

338
00:27:37,113 --> 00:27:38,865
.أنا واعية تماماً

339
00:27:38,948 --> 00:27:40,742
.إن رفضت المغادرة، سأتصل بالشرطة

340
00:27:40,825 --> 00:27:42,494
،حسناً. وسأتصل بالصحافة

341
00:27:42,577 --> 00:27:45,455
وسأخبرهم عن سياساتكم
...التي تفرق بين الجنسين

342
00:27:48,500 --> 00:27:50,251
.رباه، أنا حقاً... لست بخير

343
00:27:52,921 --> 00:27:54,923
.لا تلمسني -
.حسناً -

344
00:27:58,635 --> 00:28:00,178
.لقد اعتدت مشاهدة برنامجها

345
00:28:00,762 --> 00:28:01,679
.هذا مؤسف

346
00:28:15,735 --> 00:28:16,736
أتساعدينني قليلاً؟

347
00:28:17,278 --> 00:28:19,823
هل ابنك موهوب إذن؟

348
00:28:20,949 --> 00:28:24,202
إنه موهوب بممارسة ألعاب الفيديو
.والإنفاق من بطاقاتي الائتمانية

349
00:28:24,285 --> 00:28:26,287
.ولكن، لا، إنه ليس مثلك

350
00:28:26,371 --> 00:28:28,665
.هذا مؤسف، نظراً إلى أنك مولت الأمر كله

351
00:28:28,748 --> 00:28:30,792
.لا، لا أملك كل ذلك المال

352
00:28:31,376 --> 00:28:36,172
إذ أن صبغة التسمير والأحذية المفتوحة
.عند الأصابع، قد دمرتا سوق الجوارب

353
00:28:36,256 --> 00:28:38,633
.إذن فأنت تدفع مصاريف "كارل" الشخصية فقط

354
00:28:38,717 --> 00:28:40,135
.هذا أقل ما يمكنني عمله

355
00:28:42,303 --> 00:28:46,850
ماذا إن أخبرتك بأنه كان يستخدم أحد مرضاه
لقتل الآخرين؟

356
00:28:46,933 --> 00:28:49,185
.كنت لأقول إنك لا تعرفين عما تتكلمين

357
00:28:49,269 --> 00:28:52,105
.لقد كرس "كارل" حياته لإنقاذ الآخرين

358
00:28:52,731 --> 00:28:55,066
.إنه الآن يخفي أي شيء يمكن أن يفضح أمره

359
00:28:55,608 --> 00:28:57,944
أظن أنك ستكون التالي بعد هذه المحادثة

360
00:28:58,027 --> 00:28:59,779
.إلا إن أخبرتني أين سأجده

361
00:28:59,863 --> 00:29:02,907
.أنت مخطئة. ولن أفعل شيئاً يؤذيه

362
00:29:02,991 --> 00:29:05,869
.إن كنت ستهاجمينني باستخدام قوتك، فافعلي

363
00:29:05,952 --> 00:29:08,913
.وحتى ذلك الوقت، سأمضي في اللعب

364
00:29:18,673 --> 00:29:21,050
."شكراً على إخباري يا "جاستس
.أنت صديق مخلص

365
00:29:25,889 --> 00:29:27,182
.هذا ليس صحيحاً بالطبع

366
00:29:27,807 --> 00:29:28,808
.أنت تعرفني

367
00:29:29,934 --> 00:29:31,227
.إنها تبدو مجنونة

368
00:29:34,230 --> 00:29:36,149
.آسف لأنها أفزعتك

369
00:29:38,610 --> 00:29:40,320
.سأنظر في الأمر بالتأكيد

370
00:29:43,490 --> 00:29:44,991
.وأنت أيضاً. طابت ليلتك

371
00:30:29,661 --> 00:30:31,246
.لا بأس

372
00:30:33,665 --> 00:30:34,666
.انتهى الأمر

373
00:30:35,375 --> 00:30:36,376
.أنت بخير

374
00:30:42,173 --> 00:30:43,383
.لقد تلقيت مكالمة

375
00:30:45,844 --> 00:30:47,053
."ستأتي "جيسيكا

376
00:30:49,681 --> 00:30:50,932
.أظن أن الوقت قد حان

377
00:31:00,483 --> 00:31:01,484
.تعالي

378
00:31:05,947 --> 00:31:08,241
.كان علي أخذك إلى غرفة الطوارئ

379
00:31:10,535 --> 00:31:13,288
.إنه تسمم غذائي من شطيرة البوريتو السخيفة

380
00:31:16,666 --> 00:31:18,585
كنت لتخبرينني لو كان في الأمر
شيء آخر، صحيح؟

381
00:31:19,168 --> 00:31:20,169
..."جيس"

382
00:31:23,590 --> 00:31:24,883
...أنا في حال مريعة

383
00:31:26,384 --> 00:31:28,094
."بسبب انفصالي عن "غريفن

384
00:31:28,887 --> 00:31:33,641
.أحتاج إلى النوم فقط
.ويلزمني شراب "بيبتو" ودلو للتقيؤ

385
00:31:40,023 --> 00:31:43,526
،سأبقى بجانبك وأقوم بدور الممرضة
.فلا تتقيئي علي

386
00:31:45,528 --> 00:31:50,575
...أنا أقدر لك قلقك وعنايتك الرقيقة بي

387
00:31:53,161 --> 00:31:54,621
.لكنني أريد البكاء فحسب

388
00:31:54,704 --> 00:31:55,705
.ابكي إذن

389
00:31:55,788 --> 00:31:59,751
.أنت تكرهين الباكين. وأفضل ألا يراني أحد

390
00:32:01,294 --> 00:32:04,172
.حسناً. سأطمئن عليك لاحقاً

391
00:32:04,255 --> 00:32:07,425
.لا تفعلي. سأكون نائمة
.استمري في البحث عن "كارل" فحسب

392
00:32:12,597 --> 00:32:16,684
.ابقي في السرير، اتفقنا؟ ولا تقترفي حماقة

393
00:32:45,922 --> 00:32:47,966
.لا بد أن تكون في مكان ما هنا

394
00:33:25,586 --> 00:33:28,631
.عليك الطرق لأسمح لك بالدخول
.هكذا تسير الأمور عادة

395
00:33:31,259 --> 00:33:32,552
."هذه حقيبتي من نوع "بيركن

396
00:33:40,935 --> 00:33:45,189
.يا لك من قذرة. بعد كل ما فعلته

397
00:33:45,273 --> 00:33:46,858
.أعرف ما يعالجه هذا العقار

398
00:33:48,443 --> 00:33:50,236
.هذا ليس من شأنك

399
00:33:50,319 --> 00:33:51,404
.بل هو كذلك في الواقع

400
00:33:54,198 --> 00:33:55,825
لأن هذا سبب وجودي هنا، صحيح؟

401
00:33:57,326 --> 00:33:58,995
في شقتك الفاخرة جداً؟

402
00:33:59,537 --> 00:34:02,498
لم تسألينني كل تلك الأسئلة عن "آي جي إتش"؟

403
00:34:02,582 --> 00:34:03,958
.لأنك تعانين من تصلب جانبي ضموري

404
00:34:04,042 --> 00:34:05,043
وإن يكن؟

405
00:34:06,085 --> 00:34:09,505
أتودين التوعية بمرضي؟
أو تنظمين حفلاً لجمع التبرعات لي؟

406
00:34:10,757 --> 00:34:11,799
.اخرجي من هنا

407
00:34:13,384 --> 00:34:14,385
.أنا أفهم الأمر

408
00:34:15,386 --> 00:34:17,055
.كان علي أن أناضل أنا أيضاً

409
00:34:18,139 --> 00:34:20,558
لا سبيل آخر للنجاة
.من المصاعب التي مررت بها

410
00:34:22,852 --> 00:34:24,187
...لكنك قمت بتذكيري

411
00:34:25,104 --> 00:34:26,939
.بأنني اعتدت الاهتمام بالآخرين

412
00:34:27,690 --> 00:34:30,568
.لقد كنت ممرضة -
.أنا لا أحتاج إلى ممرضة -

413
00:34:30,651 --> 00:34:32,862
.بل أريد أن تخرجي من شقتي

414
00:34:35,156 --> 00:34:40,703
،لم أكن متأكدة مما تسعين إليه
.لذا لم أخبرك بكل شيء سابقاً

415
00:34:43,206 --> 00:34:44,624
بشأن "آي جي إتش"؟

416
00:34:45,666 --> 00:34:47,376
.كان هناك مريض آخر

417
00:34:48,169 --> 00:34:49,170
.إنه فتى

418
00:34:50,254 --> 00:34:51,380
.كانت له قوى خارقة أيضاً

419
00:34:51,464 --> 00:34:52,715
مثل قوى "جيسيكا"؟

420
00:34:55,384 --> 00:34:57,095
.كان يستطيع شفاء الناس

421
00:34:58,971 --> 00:35:00,473
ماذا يعني هذا؟

422
00:35:00,556 --> 00:35:02,183
.بيديه

423
00:35:04,060 --> 00:35:06,562
...لم يكن الأمر ينجح دائماً، و

424
00:35:07,438 --> 00:35:09,398
...كان القيام بذلك يسبب له المرض، لكن

425
00:35:10,525 --> 00:35:13,528
.بعد أن هُوجمت، أحضروني إليه

426
00:35:15,655 --> 00:35:16,739
هل شفاك؟

427
00:35:19,575 --> 00:35:22,036
.لم أكن لأتمكن من السير لولاه

428
00:36:45,244 --> 00:36:46,120
.مرحباً

429
00:36:46,204 --> 00:36:49,957
.مرحباً. آسف لأنك متوعكة -
.أنا بخير. ادخل -

430
00:36:56,589 --> 00:36:58,299
.لقد وقعت هذه من جيبك

431
00:37:03,262 --> 00:37:04,263
.أنا أعاني الحساسية

432
00:37:05,139 --> 00:37:07,391
.لهذا السبب عيناي حمراوتان

433
00:37:08,768 --> 00:37:10,436
.أظن أنني أعرف ما تمرين به

434
00:37:11,771 --> 00:37:14,232
حقاً؟ -
.لقد صادفت حبيبتي السابقة اليوم -

435
00:37:15,358 --> 00:37:16,234
حقاً؟

436
00:37:16,317 --> 00:37:18,986
جعلني ذلك أسترجع ذكريات حياتي السابقة

437
00:37:19,070 --> 00:37:21,030
...وكيف كنا معاً و

438
00:37:21,864 --> 00:37:24,408
.يبدو ذلك مشحوناً بالعواطف -
.كنت أظن أنها المرأة الملائمة -

439
00:37:25,034 --> 00:37:27,662
...ما زلت ألوم نفسي على إفساد علاقتنا، لكن

440
00:37:28,621 --> 00:37:30,039
.أدركت شيئاً اليوم

441
00:37:30,122 --> 00:37:32,667
هلا تنتظر قليلاً يا "مالكوم"؟

442
00:37:32,750 --> 00:37:34,043
.أجل

443
00:38:04,991 --> 00:38:05,992
ماذا كنت تقول؟

444
00:38:06,075 --> 00:38:08,369
.لا، أنت مريضة، وكنت أزعجك بكلامي

445
00:38:08,452 --> 00:38:09,787
.سأرحل

446
00:38:09,870 --> 00:38:10,871
.أنا بخير

447
00:38:12,206 --> 00:38:13,374
.حقاً

448
00:38:13,457 --> 00:38:14,333
.حسناً

449
00:38:15,710 --> 00:38:19,463
قصدت القول إن لدينا فكرة معينة
،عمن يُفترض بنا أن نكون

450
00:38:20,589 --> 00:38:23,884
لكن ربما علينا التخلص من ذلك
.لنكتشف من نحن فعلاً

451
00:38:27,138 --> 00:38:30,850
.يجب أن تستريحي قليلاً. سأرحل

452
00:38:30,933 --> 00:38:32,059
."انتظر يا "مالكوم

453
00:38:39,066 --> 00:38:40,109
هل أنت بخير؟

454
00:38:40,693 --> 00:38:42,028
.أجل

455
00:39:24,070 --> 00:39:25,071
.انظري إلي

456
00:39:26,822 --> 00:39:27,907
.انظري إلي

457
00:39:37,041 --> 00:39:38,250
.أنا أراك

458
00:40:00,398 --> 00:40:01,399
.هذا مريع

459
00:40:01,982 --> 00:40:03,067
.لا يهم يا صاح

460
00:40:03,734 --> 00:40:05,903
.لست موافقاً على ذلك أصلاً

461
00:40:07,363 --> 00:40:08,364
!"إريك"

462
00:40:09,698 --> 00:40:11,534
هل أعرفك؟ -
.أنا صديقة لوالدك -

463
00:40:12,368 --> 00:40:13,869
.لا تبدين كصديقة لوالدي

464
00:40:13,953 --> 00:40:15,079
.نحن رفيقان في لعب الغولف

465
00:40:15,788 --> 00:40:18,082
ماذا تفعلين؟ -
.سيعاود الاتصال بك -

466
00:40:18,165 --> 00:40:20,167
!أعطيني هاتفي... مهلاً

467
00:40:21,001 --> 00:40:22,128
!اتركيني

468
00:40:22,962 --> 00:40:25,840
.إن أردت استعادة هاتفك سليماً. اصمت وابتسم

469
00:40:28,175 --> 00:40:31,929
.يا صاح! انظر من صادفت
إنه عالم صغير، صحيح؟

470
00:40:32,513 --> 00:40:33,973
.ابنك وسيم

471
00:40:35,015 --> 00:40:36,475
.بلا عيوب تماماً

472
00:40:38,018 --> 00:40:39,353
أبي، من هذه السيدة؟

473
00:40:39,437 --> 00:40:42,648
.اتركيه. سأخبرك بما تشائين

474
00:40:42,731 --> 00:40:45,109
.ساعدني على إيجاد "كارل"، ولن تراني ثانية

475
00:40:45,192 --> 00:40:46,193
.لن يراني أي منكما

476
00:40:51,115 --> 00:40:53,617
.يستمر الطريق بالمضي

477
00:40:55,035 --> 00:40:58,038
.وأستمر في السير عليه

478
00:41:03,127 --> 00:41:04,879
متى تصبح المسافة بعيدة جداً؟

479
00:41:08,299 --> 00:41:10,301
وهل سيكون هناك سبيل للعودة؟

480
00:41:29,570 --> 00:41:31,322
"(21 شارع (شور)، (بايفيل"

481
00:43:04,331 --> 00:43:05,791
"تذكير، تناولي أدويتك"

482
00:45:35,023 --> 00:45:36,608
"(ميديرما أدفانسد)"

483
00:46:28,911 --> 00:46:29,995
."جيسيكا"

484
00:46:35,626 --> 00:46:36,960
.أنا لا أفهم

485
00:46:41,882 --> 00:46:42,883
.هذه أنا

486
00:46:53,602 --> 00:46:54,603
أمي؟

487
00:47:06,365 --> 00:47:08,367
"ترجمة "تحرير ذياب

