[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Ohys-Raws] Helck - 10 (NTV 1280x720 x264 AAC).mp4 Video File: [Ohys-Raws] Helck - 10 (NTV 1280x720 x264 AAC).mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 362 Active Line: 363 Video Position: 32863 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Palatino Sans Arabic,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,Bahij Palatino Sans Arabic,75,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H003D353B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,30,20,35,1 Style: Song,Bahij Palatino Sans Arabic,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Caption,A Soraya,63,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle-2,Bahij Palatino Sans Arabic,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle-3,Bahij Palatino Sans Arabic,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle-4,Bahij Palatino Sans Arabic,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Caption-2,Arial,34,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Caption-3,Arial,34,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Caption-4,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Subtitle,,0,0,0,,{\be30\fad(500,500)\fs70\c&HE8E5D3&\pos(1098,86)}SorayA :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:01.38,0:00:04.93,Subtitle,,0,0,0,,.نجح هيلك ورفاقه في عبور البحر إلى القارة بأمان Dialogue: 0,0:00:04.93,0:00:10.47,Subtitle,,0,0,0,,.حيث صادفوا برابرة قبيلة توثمان الذين يضطهدون سكان مملكة إيريل المخربة Dialogue: 0,0:00:11.13,0:00:15.51,Subtitle,,0,0,0,,.وهب هيلك لمقاتلة الملك توثمان لإنهاء معاناه الإيريليين Dialogue: 0,0:02:35.50,0:02:36.46,Subtitle,,0,0,0,,!إنه وحش Dialogue: 0,0:02:36.46,0:02:37.83,Subtitle,,0,0,0,,!احموا الأميرة Dialogue: 0,0:02:38.58,0:02:39.71,Subtitle,,0,0,0,,!فقد صوابه Dialogue: 0,0:02:40.38,0:02:41.88,Subtitle,,0,0,0,,!عليكم الهرب من المكان Dialogue: 0,0:02:41.88,0:02:43.71,Subtitle,,0,0,0,,!سنتولى نحن أمره Dialogue: 0,0:02:43.71,0:02:44.83,Subtitle,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:02:48.58,0:02:51.08,Subtitle,,0,0,0,,..سحقًا، ضقت ذرعًا Dialogue: 0,0:02:52.58,0:02:53.50,Subtitle,,0,0,0,,!بك Dialogue: 0,0:03:01.13,0:03:02.08,Subtitle,,0,0,0,,تجدد؟ Dialogue: 0,0:03:02.08,0:03:04.92,Subtitle,,0,0,0,,يمتلك البرابرة تلك القدرة؟ Dialogue: 0,0:03:05.17,0:03:06.75,Subtitle,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:03:06.75,0:03:10.50,Subtitle,,0,0,0,,.على الأرجح أنه اكتسب قوة التجدد فقط بعد تحوله إلى هيئة الوحش تلك Dialogue: 0,0:03:10.75,0:03:13.00,Subtitle,,0,0,0,,.حتى قوته القتالية تضخمت Dialogue: 0,0:03:13.25,0:03:14.50,Subtitle,,0,0,0,,ماذا يكون؟ Dialogue: 0,0:03:25.63,0:03:28.17,Subtitle,,0,0,0,,.انتظر فحسب، سأريحك من بؤسك Dialogue: 0,0:03:34.46,0:03:36.21,Subtitle,,0,0,0,,..يالها من قوة هائلة Dialogue: 0,0:03:36.71,0:03:42.63,Subtitle,,0,0,0,,.إنه لا يستهدفني مع ذلك أشعر بأنني سأموت لو أرخيت دفاعي Dialogue: 0,0:03:52.13,0:03:54.00,Subtitle,,0,0,0,,!لم يستخدم أي سحر Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:56.50,Subtitle,,0,0,0,,!أصابه بقوة لكمته الخالصة Dialogue: 0,0:04:05.79,0:04:07.17,Subtitle,,0,0,0,,!مـ مهلاً، هيلك Dialogue: 0,0:04:07.17,0:04:09.00,Subtitle,,0,0,0,,!انتهى الأمر، لقد هلك Dialogue: 0,0:04:17.38,0:04:20.83,Subtitle,,0,0,0,,..ياله من احساس رائع Dialogue: 0,0:04:20.83,0:04:23.38,Subtitle,,0,0,0,,..لم أشعر بهذا من قبل Dialogue: 0,0:04:24.42,0:04:25.75,Subtitle,,0,0,0,,.أحمق مثير للإزدراء Dialogue: 0,0:04:26.13,0:04:30.42,Subtitle,,0,0,0,,.استهلك طاقة حياته المتبقية لزيادة وجيزة لقوته Dialogue: 0,0:04:34.79,0:04:38.92,Subtitle,,0,0,0,,..هذا رائع.. رائع Dialogue: 0,0:04:44.38,0:04:45.67,Subtitle,,0,0,0,,.لا أفهم Dialogue: 0,0:04:45.67,0:04:48.93,Subtitle,,0,0,0,,.لم يكن قويًا كفاية أصلاً ليشكل تهديد حقيقي علينا Dialogue: 0,0:04:49.08,0:04:50.75,Subtitle,,0,0,0,,لماذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:04:50.75,0:04:54.96,Subtitle,,0,0,0,,.عندما بدأ يتحول، شعرت برعشة في جسدي Dialogue: 0,0:04:55.58,0:04:59.58,Subtitle,,0,0,0,,هل ذاك التحول المخيف جزء من قدرات قبيلة البرابرة الخاصة؟ Dialogue: 0,0:05:00.25,0:05:01.13,Subtitle,,0,0,0,,..أو ربما Dialogue: 0,0:05:01.54,0:05:02.79,Subtitle,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:05:02.79,0:05:05.13,Subtitle,,0,0,0,,.هذه الأرض نظيفة وتخلو من السموم Dialogue: 0,0:05:05.50,0:05:08.83,Subtitle,,0,0,0,,.من غير المحتمل أن يكون لها أي علاقة بقوة البرابرة Dialogue: 0,0:05:09.50,0:05:12.63,Subtitle,,0,0,0,,.لكن ينتابني شعور غريب حيال المسألة بأسرها Dialogue: 0,0:05:12.96,0:05:14.96,Subtitle,,0,0,0,,.لازلت متوترة Dialogue: 0,0:05:19.96,0:05:21.17,Subtitle,,0,0,0,,..بربري Dialogue: 0,0:05:21.79,0:05:25.08,Subtitle,,0,0,0,,.نحن المسؤولين عن قتل ملكهم Dialogue: 0,0:05:25.58,0:05:27.54,Subtitle,,0,0,0,,.لا أظننا نستطيع تسوية الأمر بهدوء Dialogue: 0,0:05:27.96,0:05:29.33,Subtitle,,0,0,0,,.سأتكفل بهم Dialogue: 0,0:05:30.33,0:05:31.50,Subtitle,,0,0,0,,.شكرًا لكم Dialogue: 0,0:05:31.88,0:05:32.75,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:05:33.63,0:05:34.58,Subtitle,,0,0,0,,.شكرًا لكم Dialogue: 0,0:05:34.58,0:05:35.46,Subtitle,,0,0,0,,.كثيرًا Dialogue: 0,0:05:35.46,0:05:36.96,Subtitle,,0,0,0,,.شكرًا جزيلاً Dialogue: 0,0:05:39.88,0:05:44.08,Subtitle,,0,0,0,,يا ترى.. هل كان البرابرة عاجزين عن مخالفه ملكهم؟ Dialogue: 0,0:05:47.96,0:05:49.79,Subtitle,,0,0,0,,ما ذاك الضوء؟ Dialogue: 0,0:05:49.79,0:05:51.71,Subtitle,,0,0,0,,.ربما حدث شيء ما Dialogue: 0,0:05:51.71,0:05:52.88,Subtitle,,0,0,0,,.لنتفقد الأمر Dialogue: 0,0:05:57.17,0:05:59.13,Subtitle,,0,0,0,,بيوي، ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:05:59.71,0:06:01.25,Subtitle,,0,0,0,,!إنهم يتوهجون Dialogue: 0,0:06:01.25,0:06:02.88,Subtitle,,0,0,0,,!يمكنني رؤية ذلك Dialogue: 0,0:06:02.88,0:06:05.46,Subtitle,,0,0,0,,!جسدي.. يتغير Dialogue: 0,0:06:05.46,0:06:07.25,Subtitle,,0,0,0,,هل سنعود إلى طبيعتنا؟ Dialogue: 0,0:06:07.96,0:06:09.75,Subtitle,,0,0,0,,هل انكسرت اللعنة؟ Dialogue: 0,0:06:14.13,0:06:15.38,Subtitle,,0,0,0,,!عُدنا Dialogue: 0,0:06:23.21,0:06:26.13,Subtitle,,0,0,0,,غيرت اللعنة أشكالهم بشكل جذري، هاه؟ Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:28.08,Subtitle,,0,0,0,,.هنيئًا لهم Dialogue: 0,0:06:32.63,0:06:35.21,Subtitle,,0,0,0,,أعزائي الرحالة، هل أنتم بخير؟ Dialogue: 0,0:06:35.21,0:06:36.17,Subtitle,,0,0,0,,!الأميرة Dialogue: 0,0:06:36.17,0:06:37.38,Subtitle,,0,0,0,,!سموك Dialogue: 0,0:06:37.79,0:06:39.79,Subtitle,,0,0,0,,.الحمدلله Dialogue: 0,0:06:39.79,0:06:41.71,Subtitle,,0,0,0,,!آمل أنكما بخير Dialogue: 0,0:06:44.29,0:06:46.13,Subtitle,,0,0,0,,.أجل، نحن بخير Dialogue: 0,0:06:53.08,0:06:56.67,Subtitle,,0,0,0,,،انتهى عهد تسلط قبيلة توثمان الفظيع Dialogue: 0,0:06:56.67,0:07:00.08,Subtitle,,0,0,0,,.وهذا يعني أننا سننعم بالأمان والحرية في مملكتنا من جديد Dialogue: 0,0:07:00.58,0:07:06.42,Subtitle,,0,0,0,,!لكما جزيل الشكر على إنقاذكما مملكة إيريل وشعبها Dialogue: 0,0:07:06.42,0:07:10.71,Subtitle,,0,0,0,,.لا عليكِ، ارفعي رأسك من فضلك أيتها الأميرة Dialogue: 0,0:07:10.71,0:07:12.25,Subtitle,,0,0,0,,.لا داعي للشكر Dialogue: 0,0:07:12.46,0:07:17.33,Subtitle,,0,0,0,,.بلغ هؤلاء الناس حد يأس وكانو مستعدين لمواجهة الهلاك بعد انهيار مملكتهم Dialogue: 0,0:07:17.63,0:07:19.21,Subtitle,,0,0,0,,.لاعجب من امتنانهم Dialogue: 0,0:07:19.63,0:07:23.50,Subtitle,,0,0,0,,!سنحكي قصة أفعالكما البطولية للأجيال القادمة Dialogue: 0,0:07:23.50,0:07:26.83,Subtitle,,0,0,0,,!لذا أرجوكما اخبرونا بإسميكما Dialogue: 0,0:07:26.83,0:07:29.17,Subtitle,,0,0,0,,..ماذا؟ لا أعلم Dialogue: 0,0:07:29.17,0:07:30.54,Subtitle,,0,0,0,,!إنهما هيلك وآن-تشان Dialogue: 0,0:07:30.54,0:07:32.04,Subtitle,,0,0,0,,!مدهش Dialogue: 0,0:07:32.29,0:07:33.38,Subtitle,,0,0,0,,،شعبي العزيز Dialogue: 0,0:07:33.38,0:07:36.25,Subtitle,,0,0,0,,!لنهتف لمنقذينا الذين استرجعوا مملكة إيريل Dialogue: 0,0:07:36.25,0:07:38.79,Subtitle,,0,0,0,,!شكرًا للمنقذ هيلك! شكرًا للمنقذ هيلك Dialogue: 0,0:07:38.79,0:07:41.33,Subtitle,,0,0,0,,!شكرًا للمنقذة آن-تشان! شكرًا للمنقذة آن-تشان Dialogue: 0,0:07:39.96,0:07:42.13,Subtitle,,0,0,0,,!مـ مهلكم، كلا Dialogue: 0,0:07:41.33,0:07:43.67,Subtitle,,0,0,0,,!شكرًا للمنقذ هيلك! شكرًا للمنقذ هيلك Dialogue: 0,0:07:42.13,0:07:43.67,Subtitle,,0,0,0,,!لا تنادوني بوصف الدلال Dialogue: 0,0:07:43.67,0:07:46.13,Subtitle,,0,0,0,,!شكرًا للمنقذة آن-تشان! شكرًا للمنقذة آن-تشان Dialogue: 0,0:07:44.63,0:07:46.13,Subtitle,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:07.75,Subtitle,,0,0,0,,!الآن علينا التوجه غربًا Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:10.54,Subtitle,,0,0,0,,،توجد مملكتين كبيرتين في ذاك الإتجاه Dialogue: 0,0:08:10.54,0:08:13.92,Subtitle,,0,0,0,,.قد نحصل على خريطة ترشدنا إلى الإمبراطورية Dialogue: 0,0:08:14.29,0:08:15.33,Subtitle,,0,0,0,,!صح Dialogue: 0,0:08:15.33,0:08:17.63,Subtitle,,0,0,0,,مهلاً، أين هيلك؟ Dialogue: 0,0:08:17.63,0:08:19.42,Subtitle,,0,0,0,,!آن، انظري Dialogue: 0,0:08:20.75,0:08:22.96,Subtitle,,0,0,0,,!لازالوا يلوحون لنا Dialogue: 0,0:08:22.96,0:08:24.21,Subtitle,,0,0,0,,!انصت إليّ Dialogue: 0,0:08:24.21,0:08:28.29,Subtitle,,0,0,0,,!هيلك-ساما، السيدة آن-تشان، توخوا الحذر Dialogue: 0,0:08:28.29,0:08:29.54,Subtitle,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:08:29.79,0:08:31.46,Subtitle,,0,0,0,,.أخبرتهم ألا ينادوني بإسم الدلال Dialogue: 0,0:08:31.46,0:08:34.88,Subtitle,,0,0,0,,.آمل أن تسير عملية إعادة بناء مملكتهم بسلاسة Dialogue: 0,0:08:34.88,0:08:35.83,Subtitle,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:08:43.13,0:08:45.58,Subtitle,,0,0,0,,!توقفوا، لا تعضوني Dialogue: 0,0:08:45.58,0:08:47.13,Subtitle,,0,0,0,,أُبيدت المملكة المجاورة؟ Dialogue: 0,0:08:47.38,0:08:47.75,Subtitle,,0,0,0,,!ابتعدوا، لا تلعقوني Dialogue: 0,0:08:47.75,0:08:52.17,Subtitle,,0,0,0,,.أنا مجرد عابر سبيل لذا لا أعرف التفاصيل Dialogue: 0,0:08:52.17,0:08:57.88,Subtitle,,0,0,0,,.لكن سمعت أن حربًا ضارية وقعت بين المملكتين المتجاورتين قبل زمن طويل Dialogue: 0,0:08:58.17,0:09:00.92,Subtitle,,0,0,0,,!وانتهت بدمارهما Dialogue: 0,0:09:01.08,0:09:04.58,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ هلكت كلتا المملكتين؟ Dialogue: 0,0:09:04.79,0:09:06.88,Subtitle,,0,0,0,,هل كانت الحرب بتلك الضراوة؟ Dialogue: 0,0:09:07.38,0:09:08.88,Subtitle,,0,0,0,,هل من تفسير آخر؟ Dialogue: 0,0:09:08.88,0:09:11.29,Subtitle,,0,0,0,,!لم يستغرق انهيارهما سوى بضعة أيام Dialogue: 0,0:09:11.29,0:09:12.25,Subtitle,,0,0,0,,.أو ما شابه Dialogue: 0,0:09:12.67,0:09:14.75,Subtitle,,0,0,0,,.عليكم زيارة تلك القرية هناك Dialogue: 0,0:09:14.75,0:09:17.42,Subtitle,,0,0,0,,.قد يعرف أحد سكانها تفاصيل أكثر Dialogue: 0,0:09:27.75,0:09:29.58,Subtitle,,0,0,0,,..المدينة مليئة بالتجار Dialogue: 0,0:09:29.58,0:09:30.46,Subtitle,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:09:30.75,0:09:35.63,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}آوغيس، آوغيس~ Dialogue: 0,0:09:37.67,0:09:44.71,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}الأمل الوحيد والأخير، مغلف بالظلام~ Dialogue: 0,0:09:44.71,0:09:51.71,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}يحول العالم إلى ركام وينعمنا بالخلاص~ Dialogue: 0,0:09:52.54,0:09:57.79,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}آوغيس، آوغيس~ Dialogue: 0,0:09:59.33,0:10:05.67,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}لأجلك أدعو الآن~ Dialogue: 0,0:10:06.67,0:10:16.75,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}آمل أن تنعم روحك بالسلام يومًا ما~ Dialogue: 0,0:10:17.04,0:10:20.29,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}..السلام~ Dialogue: 0,0:10:21.58,0:10:24.04,Subtitle,,0,0,0,,هل تدور الأغنية حول المملكتين المدمرتين؟ Dialogue: 0,0:10:24.71,0:10:27.00,Subtitle,,0,0,0,,.قد تكون إحدى الناجين Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:27.88,Subtitle,,0,0,0,,!آن Dialogue: 0,0:10:29.46,0:10:32.38,Subtitle,,0,0,0,,انظري، أليس ذاك بائع خرائط؟ Dialogue: 0,0:10:33.13,0:10:35.79,Subtitle,,0,0,0,,.بالطبع لدي واحدة Dialogue: 0,0:10:35.79,0:10:37.04,Subtitle,,0,0,0,,أأنت جاد؟ Dialogue: 0,0:10:37.04,0:10:40.08,Subtitle,,0,0,0,,.اشتريتها من أحد المسافرين في الماضي Dialogue: 0,0:10:40.08,0:10:41.38,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت واثق أنها صحيحة؟ Dialogue: 0,0:10:41.38,0:10:44.63,Subtitle,,0,0,0,,."تُسمى بـ" إمبراطورية مربع التنين العظيمة Dialogue: 0,0:10:44.63,0:10:46.92,Subtitle,,0,0,0,,!تلك هي، دعني أراها Dialogue: 0,0:10:46.92,0:10:48.33,Subtitle,,0,0,0,,يعيش فيها تنين؟ Dialogue: 0,0:10:48.33,0:10:51.79,Subtitle,,0,0,0,,!مهلك، لا يمكنني أن أريها لكِ بالمجان Dialogue: 0,0:10:52.21,0:10:54.04,Subtitle,,0,0,0,,سنشتريها، كم ثمنها؟ Dialogue: 0,0:10:55.83,0:10:57.46,Subtitle,,0,0,0,,!50،000لين Dialogue: 0,0:10:57.46,0:10:59.46,Subtitle,,0,0,0,,عملة لين؟ Dialogue: 0,0:10:59.46,0:11:00.88,Subtitle,,0,0,0,,أهذا ما صدمك؟ Dialogue: 0,0:11:01.92,0:11:05.75,Subtitle,,0,0,0,,.استوعبت توًا أننا لا نمتلك العملة المتداولة في هذه المنطقة Dialogue: 0,0:11:05.75,0:11:06.71,Subtitle,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:11:07.67,0:11:09.46,Subtitle,,0,0,0,,!أنتما مجرد متفرجيّن Dialogue: 0,0:11:09.46,0:11:10.38,Subtitle,,0,0,0,,!ارحلا Dialogue: 0,0:11:10.54,0:11:12.54,Subtitle,,0,0,0,,!انتظر، سنجلب مالك Dialogue: 0,0:11:12.54,0:11:14.00,Subtitle,,0,0,0,,.انتظر لوهلة Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:16.00,Subtitle,,0,0,0,,!لا تبعها لأحد Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:18.96,Subtitle,,0,0,0,,.أجل، سأنتظر بلا جدوى Dialogue: 0,0:11:19.46,0:11:21.58,Subtitle,,0,0,0,,!هيلك، بيوي، لنذهب Dialogue: 0,0:11:23.50,0:11:25.79,Subtitle,,0,0,0,,وجوه غير مألوفه، أهم زبائنك؟ Dialogue: 0,0:11:25.79,0:11:27.92,Subtitle,,0,0,0,,.مرحبًا عزيزتي Dialogue: 0,0:11:30.33,0:11:34.83,Subtitle,,0,0,0,,.جنينا 25،000 لين من بيع الكرستالات التي منحتنا إياها أميرة إيريل Dialogue: 0,0:11:35.54,0:11:37.63,Subtitle,,0,0,0,,!حسنٌ، لنبحث عن عمل ما Dialogue: 0,0:11:37.88,0:11:39.83,Subtitle,,0,0,0,,!سنجني الباقي بثمار عملنا Dialogue: 0,0:11:39.83,0:11:41.58,Subtitle,,0,0,0,,.الأمر ليس بتلك البساطة Dialogue: 0,0:11:41.58,0:11:42.63,Subtitle,,0,0,0,,.انظر حولك Dialogue: 0,0:11:42.83,0:11:45.67,Subtitle,,0,0,0,,.تناول الغداء في ذاك المطعم يكلف 80 لين فقط Dialogue: 0,0:11:46.08,0:11:48.13,Subtitle,,0,0,0,,!عينك ثاقبة، آن Dialogue: 0,0:11:48.13,0:11:51.42,Subtitle,,0,0,0,,.من يدري كم يومًا سنعمل كي نحصل على الباقي Dialogue: 0,0:11:51.42,0:11:53.88,Subtitle,,0,0,0,,.نحتاج لعمل شيء هائل Dialogue: 0,0:11:54.21,0:11:55.79,Subtitle,,0,0,0,,شيء هائل، هاه؟ Dialogue: 0,0:11:55.79,0:12:00.71,Subtitle,,0,0,0,,رسوم الإشتراك 1،000 لين فقط، بإمكان الجميع المشاركة في مسابقة الطهي Dialogue: 0,0:12:01.71,0:12:03.96,Subtitle,,0,0,0,,وهل تعرفون كم سيربح الفائز؟ Dialogue: 0,0:12:03.96,0:12:05.21,Subtitle,,0,0,0,,!30،000لين Dialogue: 0,0:12:05.43,0:12:06.72,Subtitle,,0,0,0,,30،000لين؟ Dialogue: 0,0:12:13.47,0:12:14.72,Subtitle,,0,0,0,,!تلك فرصتنا، هيلك Dialogue: 0,0:12:14.72,0:12:17.47,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(654,630)}!يمكنك الفوز في مسابقة الطهي بسهولة Dialogue: 0,0:12:18.84,0:12:20.43,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(654,630)}.لا أدري Dialogue: 0,0:12:20.43,0:12:24.22,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(654,630)}.قد لا يُناسب أسلوبي في الطهي ذوق السكان المحليين Dialogue: 0,0:12:24.22,0:12:27.18,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(654,630)}.عليّ أولاً تذوق بعض الأطباق الشعبية هنا Dialogue: 0,0:12:29.13,0:12:32.30,Subtitle,,0,0,0,,!ليس لدينا ما يكفي من الوقت، ثق بحدسك فحسب Dialogue: 0,0:12:32.30,0:12:33.26,Subtitle,,0,0,0,,!تفضلوا يا جماعة Dialogue: 0,0:12:33.26,0:12:35.63,Subtitle,,0,0,0,,!سينتهي التسجيل قريبًا Dialogue: 0,0:12:34.30,0:12:35.63,Subtitle,,0,0,0,,!لحظة من فضلك Dialogue: 0,0:12:35.63,0:12:36.76,Subtitle,,0,0,0,,!نريد المشاركة Dialogue: 0,0:12:36.76,0:12:38.88,Subtitle,,0,0,0,,.انظروا إلى هؤلاء الفاشلين Dialogue: 0,0:12:38.88,0:12:39.76,Subtitle,,0,0,0,,!مضحك Dialogue: 0,0:12:39.76,0:12:42.30,Subtitle,,0,0,0,,.هذه مسابقة طهي من المستوى الرفيع Dialogue: 0,0:12:42.30,0:12:43.88,Subtitle,,0,0,0,,!لابد أنهم أغبياء Dialogue: 0,0:12:44.84,0:12:46.38,Subtitle,,0,0,0,,-إن رغب أحد آخر في التسجيل Dialogue: 0,0:12:46.38,0:12:47.68,Subtitle,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 0,0:12:48.09,0:12:50.13,Subtitle,,0,0,0,,!سأشارك أنا أيضًا Dialogue: 0,0:12:50.78,0:12:51.87,Subtitle,,0,0,0,,!إ-إنه ذاك الفتى Dialogue: 0,0:12:51.87,0:12:55.83,Subtitle,,0,0,0,,!الذي فاز في عدة مسابقات طهي الشوارع، آجيكابا Dialogue: 0,0:12:55.99,0:12:58.28,Subtitle,,0,0,0,,!حريٌ بكم أن تدخلوني Dialogue: 0,0:12:58.28,0:13:00.74,Subtitle,,0,0,0,,.توقعت اشتراكك، آجيكابا Dialogue: 0,0:13:00.74,0:13:03.62,Subtitle,,0,0,0,,ذاك الملقب بكاسح المسابقات، آجيكابا هاه؟ Dialogue: 0,0:13:03.62,0:13:06.70,Subtitle,,0,0,0,,!هكذا نزيد من حماوة المسابقة Dialogue: 0,0:13:06.70,0:13:09.66,Subtitle,,0,0,0,,!مـ مدهش، إنها جماعة مدهشة Dialogue: 0,0:13:09.87,0:13:13.16,Subtitle,,0,0,0,,،مونمي الذواق الوديع، وتوغا الحرّيف Dialogue: 0,0:13:13.16,0:13:15.99,Subtitle,,0,0,0,,!وآجيكابا كاسح المسابقات Dialogue: 0,0:13:15.99,0:13:20.03,Subtitle,,0,0,0,,!كلهم طُهاة متمرسين فازوا في عدة مسابقات طهي Dialogue: 0,0:13:20.03,0:13:23.28,Subtitle,,0,0,0,,،ناهيك عن رئيس الحُكام الخبير في عالم الطهي Dialogue: 0,0:13:23.28,0:13:24.99,Subtitle,,0,0,0,,!المعلم ريو ريدون Dialogue: 0,0:13:24.99,0:13:26.41,Subtitle,,0,0,0,,!آجيكابا Dialogue: 0,0:13:26.41,0:13:30.95,Subtitle,,0,0,0,,.أنت ماهر، لكنني سأكون الحكم الحقيقي على مدى براعتك كطاهٍ Dialogue: 0,0:13:31.74,0:13:33.16,Subtitle,,0,0,0,,!أرني ما لديك Dialogue: 0,0:13:33.16,0:13:35.24,Subtitle,,0,0,0,,!الجميع متحمسون Dialogue: 0,0:13:35.24,0:13:37.95,Subtitle,,0,0,0,,.هيلك، سأظل إلى جانبك هذة المرة Dialogue: 0,0:13:37.95,0:13:38.95,Subtitle,,0,0,0,,.نل منهم Dialogue: 0,0:13:38.95,0:13:40.08,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تعنين بـ"هذة المرة"؟ Dialogue: 0,0:13:40.08,0:13:42.53,Subtitle,,0,0,0,,!يا إلهي، يبدون بارعين Dialogue: 0,0:13:43.16,0:13:46.08,Subtitle,,0,0,0,,!حسن، سيحظى المتسابقين بساعة واحدة Dialogue: 0,0:13:46.08,0:13:47.95,Subtitle,,0,0,0,,!عليهم إعداد طبق في قدر واحد Dialogue: 0,0:13:47.95,0:13:50.08,Subtitle,,0,0,0,,!والآن.. فلنبدأ Dialogue: 0,0:13:52.78,0:13:53.74,Subtitle,,0,0,0,,!أيها الحمقى Dialogue: 0,0:13:53.74,0:13:56.91,Subtitle,,0,0,0,,!استعدوا لتذوق طعم عالم الطهي المرعب Dialogue: 0,0:14:02.03,0:14:02.78,Subtitle,,0,0,0,,!انظروا Dialogue: 0,0:14:02.78,0:14:06.70,Subtitle,,0,0,0,,!بدأ توغا الحرّيف في استخدام حيله الفاخرة Dialogue: 0,0:14:06.87,0:14:08.49,Subtitle,,0,0,0,,.دع المهام الجانبية لي Dialogue: 0,0:14:08.49,0:14:09.70,Subtitle,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:14:11.37,0:14:15.33,Subtitle,,0,0,0,,!سيحاول مونمي الذواق الوديع التغلب عليهم بإختصاصة في البيتزا Dialogue: 0,0:14:15.53,0:14:17.08,Subtitle,,0,0,0,,!لكنه ليس طبق من قدر واحد Dialogue: 0,0:14:17.08,0:14:20.58,Subtitle,,0,0,0,,!آجيكابا لا تغتر بنفسك Dialogue: 0,0:14:20.58,0:14:22.37,Subtitle,,0,0,0,,!أنت من سيُسحق أولاً Dialogue: 0,0:14:23.41,0:14:24.95,Subtitle,,0,0,0,,!غير معقول Dialogue: 0,0:14:24.95,0:14:29.28,Subtitle,,0,0,0,,!إنهم يمتلكون شغف للطهي لم أرى له مثيلاً من قبل Dialogue: 0,0:14:33.08,0:14:36.03,Subtitle,,0,0,0,,!مثير، هذا يثيرني Dialogue: 0,0:14:36.03,0:14:39.16,Subtitle,,0,0,0,,!سأريكم، ستتعرضون لهزيمة نكراء Dialogue: 0,0:14:39.16,0:14:41.12,Subtitle,,0,0,0,,..لا يمكنني إشعال النار Dialogue: 0,0:14:41.12,0:14:42.70,Subtitle,,0,0,0,,.دعها لي Dialogue: 0,0:14:42.70,0:14:46.03,Subtitle,,0,0,0,,!حسنٌ، أعلم ما سأطبخه Dialogue: 0,0:14:53.53,0:14:56.41,Subtitle,,0,0,0,,!سـ سيعده، طبق آجيكابا المشهور Dialogue: 0,0:14:56.41,0:14:57.41,Subtitle,,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:14:57.41,0:14:59.95,Subtitle,,0,0,0,,!نسبة النجاح في إعداد ذاك الطبق 5% فقط Dialogue: 0,0:14:59.95,0:15:01.08,Subtitle,,0,0,0,,!يتطلب براعة هائلة Dialogue: 0,0:15:01.08,0:15:03.66,Subtitle,,0,0,0,,!سيخسر إن ارتكب أي خطأ Dialogue: 0,0:15:03.95,0:15:05.49,Subtitle,,0,0,0,,.هذا مؤثر Dialogue: 0,0:15:05.49,0:15:08.20,Subtitle,,0,0,0,,.أبكوني من شدة روعتهم Dialogue: 0,0:15:08.20,0:15:09.12,Subtitle,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:09.12,0:15:12.66,Subtitle,,0,0,0,,-أشعر بالأسف على المبتدئين اللذين شاركا في هذه المسابقة المجنونة Dialogue: 0,0:15:14.24,0:15:15.66,Subtitle,,0,0,0,,!إنهما بطيئين Dialogue: 0,0:15:15.66,0:15:17.33,Subtitle,,0,0,0,,.تملكهما التوتر Dialogue: 0,0:15:17.33,0:15:18.28,Subtitle,,0,0,0,,.مساكين Dialogue: 0,0:15:19.62,0:15:21.41,Subtitle,,0,0,0,,!كلا، انظر جيدًا Dialogue: 0,0:15:21.41,0:15:23.45,Subtitle,,0,0,0,,!إنه يتحرك بسرعة لدرجة لا تدركها العين Dialogue: 0,0:15:23.45,0:15:25.20,Subtitle,,0,0,0,,!أنت محق، مدهش Dialogue: 0,0:15:25.62,0:15:27.70,Subtitle,,0,0,0,,!تبًا، ليس هذا فقط Dialogue: 0,0:15:27.70,0:15:30.41,Subtitle,,0,0,0,,!الشرائح التي يقطعها تقفز مباشرة في القدر Dialogue: 0,0:15:30.41,0:15:33.45,Subtitle,,0,0,0,,!والمكونات مبتهجة حتى Dialogue: 0,0:15:33.62,0:15:35.33,Subtitle,,0,0,0,,!عظيم Dialogue: 0,0:15:35.49,0:15:37.74,Subtitle,,0,0,0,,.جيّد، سيستوي Dialogue: 0,0:15:37.74,0:15:39.24,Subtitle,,0,0,0,,آن، هلا تذوقتِه؟ Dialogue: 0,0:15:42.87,0:15:44.99,Subtitle,,0,0,0,,لمَ لا تتذوقه بنفسك؟ Dialogue: 0,0:15:48.78,0:15:53.49,Subtitle,,0,0,0,,!لذيذ Dialogue: 0,0:15:53.99,0:15:55.37,Subtitle,,0,0,0,,أهو بتلك اللذة؟ Dialogue: 0,0:15:55.37,0:15:56.70,Subtitle,,0,0,0,,!يبدو كذلك Dialogue: 0,0:15:56.70,0:15:58.53,Subtitle,,0,0,0,,!إنه لذيذ جدًا Dialogue: 0,0:15:57.83,0:16:00.83,Subtitle,,0,0,0,,..لـ لم أدرك أنّ طاهٍ بذاك المستوى كان ضمن المشاركين Dialogue: 0,0:16:00.83,0:16:03.74,Subtitle,,0,0,0,,.تأمل طريقته في العمل وحدها توحي بمدى لذاذة طعامه Dialogue: 0,0:16:03.74,0:16:05.03,Subtitle,,0,0,0,,!مـ مستحيل Dialogue: 0,0:16:05.03,0:16:08.66,Subtitle,,0,0,0,,..أسلوبة، حسّه، أداؤه، مظهرة Dialogue: 0,0:16:08.66,0:16:11.62,Subtitle,,0,0,0,,!كلها تختلف بأشواط عني Dialogue: 0,0:16:11.62,0:16:12.66,Subtitle,,0,0,0,,..مدهش Dialogue: 0,0:16:15.33,0:16:18.78,Subtitle,,0,0,0,,!أنتم.. لقد ارتكبتم خطأ في الاستهانة بـ هيلك Dialogue: 0,0:16:19.33,0:16:21.03,Subtitle,,0,0,0,,!دعوني أحدثكم عن طعامه Dialogue: 0,0:16:21.03,0:16:26.16,Subtitle,,0,0,0,,!كان لذيذًا كفاية للفوز بجولة الطهي في بطولة زعيم الشياطين الجديد بسهولة Dialogue: 0,0:16:26.16,0:16:28.37,Subtitle,,0,0,0,,ماهي بطولة زعيم الشياطين؟ Dialogue: 0,0:16:28.37,0:16:30.03,Subtitle,,0,0,0,,!لا أعلم، لكن تبدو عظيمة Dialogue: 0,0:16:31.28,0:16:34.95,Subtitle,,0,0,0,,..مثير، هذا هو شعور Dialogue: 0,0:16:34.95,0:16:37.37,Subtitle,,0,0,0,,!مواجهة المستحيل Dialogue: 0,0:16:37.37,0:16:39.41,Subtitle,,0,0,0,,!لا بأس، سأتجاوزه Dialogue: 0,0:16:39.41,0:16:41.74,Subtitle,,0,0,0,,!لأنّ لا مستحيل بالنسبة إليّ Dialogue: 0,0:16:44.45,0:16:49.28,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}آوغيس، آوغيس~ Dialogue: 0,0:16:51.08,0:16:58.53,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}الأمل الوحيد والأخير، مغلف بالظلام~ Dialogue: 0,0:16:58.53,0:17:05.70,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}يحول العالم إلى ركام وينعمنا بالخلاص~ Dialogue: 0,0:17:06.37,0:17:11.12,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}آوغيس، آوغيس~ Dialogue: 0,0:17:13.08,0:17:19.49,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}لأجلك أدعو الآن~ Dialogue: 0,0:17:20.33,0:17:30.53,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}آمل أن تنعم روحك بالسلام يومًا ما~ Dialogue: 0,0:17:30.74,0:17:34.03,Subtitle,,0,0,0,,{\3c&H4A227C&}..السلام~ Dialogue: 0,0:17:35.99,0:17:38.45,Subtitle,,0,0,0,,!مرحبًا، الأغنية جميلة Dialogue: 0,0:17:38.45,0:17:39.78,Subtitle,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:17:39.78,0:17:41.70,Subtitle,,0,0,0,,.صوتك عذب أيضًا Dialogue: 0,0:17:41.70,0:17:43.28,Subtitle,,0,0,0,,!شكرًا Dialogue: 0,0:17:43.45,0:17:45.24,Subtitle,,0,0,0,,.لم أرى أحد مثلك في الأرجاء Dialogue: 0,0:17:45.24,0:17:46.78,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت وحدك؟ Dialogue: 0,0:17:46.78,0:17:47.53,Subtitle,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:17:47.53,0:17:50.78,Subtitle,,0,0,0,,!ذهبت للبحث عن طعام شعبي لمساعدة هيلك Dialogue: 0,0:17:50.78,0:17:52.28,Subtitle,,0,0,0,,!ثم تُهت Dialogue: 0,0:17:52.53,0:17:53.91,Subtitle,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:17:53.91,0:17:55.62,Subtitle,,0,0,0,,إلى أين تحاول الذهاب؟ Dialogue: 0,0:17:55.62,0:17:57.70,Subtitle,,0,0,0,,.يمكنني إرشادك إلى الطريق Dialogue: 0,0:17:57.70,0:17:59.16,Subtitle,,0,0,0,,!شكرًا Dialogue: 0,0:17:59.16,0:18:00.83,Subtitle,,0,0,0,,!توقفوا، انتهى الوقت Dialogue: 0,0:18:01.08,0:18:03.62,Subtitle,,0,0,0,,!سننتقل الآن إلى التذوق والحُكم Dialogue: 0,0:18:05.08,0:18:06.37,Subtitle,,0,0,0,,.إنه مثالي Dialogue: 0,0:18:06.37,0:18:11.45,Subtitle,,0,0,0,,!سيتغلب طبقي على طبقيّ آجيكابا وذاك الضخم Dialogue: 0,0:18:11.45,0:18:14.03,Subtitle,,0,0,0,,!قدمت أفضل ما عندي Dialogue: 0,0:18:14.03,0:18:15.91,Subtitle,,0,0,0,,!سأكون الفائز Dialogue: 0,0:18:17.62,0:18:20.91,Subtitle,,0,0,0,,.ملامحهم، تبدو مفعمة بالثقة Dialogue: 0,0:18:21.16,0:18:23.45,Subtitle,,0,0,0,,.لابد أنهم أحسنوا في صنع أطباقهم Dialogue: 0,0:18:23.74,0:18:28.03,Subtitle,,0,0,0,,.سيكون هيلك بخير على الأرجح، لكنني قلقة بعض الشيء Dialogue: 0,0:18:28.24,0:18:31.91,Subtitle,,0,0,0,,!نشكركم على الانتظار، حان وقت إعلان النتائج Dialogue: 0,0:18:32.12,0:18:34.66,Subtitle,,0,0,0,,!تفضل أيها المعلم ريو Dialogue: 0,0:18:34.91,0:18:35.74,Subtitle,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:18:36.03,0:18:37.28,Subtitle,,0,0,0,,.الطاهي توغا Dialogue: 0,0:18:37.28,0:18:39.03,Subtitle,,0,0,0,,!كان طبقك حرّيف للغاية أيها الأحمق Dialogue: 0,0:18:39.03,0:18:41.03,Subtitle,,0,0,0,,!لكنه كان لذيذًا. نلت 70 نقطة Dialogue: 0,0:18:42.41,0:18:43.78,Subtitle,,0,0,0,,.الطاهي مونمي Dialogue: 0,0:18:43.78,0:18:45.91,Subtitle,,0,0,0,,!كان عليك إعداد طبق في قدر واحد أيها الأحمق Dialogue: 0,0:18:45.91,0:18:47.83,Subtitle,,0,0,0,,!لكنه كان شهيًا. لك 70 نقطة Dialogue: 0,0:18:49.16,0:18:50.66,Subtitle,,0,0,0,,.الطاهي آجيكابا Dialogue: 0,0:18:50.66,0:18:52.83,Subtitle,,0,0,0,,،تعوزك الخبرة قليلاً على إعداد طبق كهذا Dialogue: 0,0:18:52.83,0:18:54.20,Subtitle,,0,0,0,,!أيها الأحمق Dialogue: 0,0:18:54.20,0:18:56.53,Subtitle,,0,0,0,,!لكنه كان لذيذًا. 98 نقطة Dialogue: 0,0:18:57.99,0:18:59.83,Subtitle,,0,0,0,,.الطاهي هيلك وآن Dialogue: 0,0:18:59.83,0:19:02.24,Subtitle,,0,0,0,,كيف أصف هذا؟ Dialogue: 0,0:19:02.24,0:19:03.87,Subtitle,,0,0,0,,..أنتما أحمقين بإختصار، لكن Dialogue: 0,0:19:05.49,0:19:08.28,Subtitle,,0,0,0,,!تعوزه الكلمات، هذا لا يبشر بخير Dialogue: 0,0:19:08.49,0:19:09.74,Subtitle,,0,0,0,,!بغاية اللذاذة Dialogue: 0,0:19:09.74,0:19:12.20,Subtitle,,0,0,0,,!نلتما 120 نقطة، فزتما Dialogue: 0,0:19:12.20,0:19:15.16,Subtitle,,0,0,0,,!حسنٌ، الطاهي هيلك هو الفائز Dialogue: 0,0:19:15.16,0:19:16.28,Subtitle,,0,0,0,,!النصر Dialogue: 0,0:19:20.37,0:19:22.03,Subtitle,,0,0,0,,..خسرت Dialogue: 0,0:19:22.03,0:19:24.08,Subtitle,,0,0,0,,..بلغت أقصى حدي Dialogue: 0,0:19:24.08,0:19:25.66,Subtitle,,0,0,0,,..تبددت حماستي Dialogue: 0,0:19:27.08,0:19:28.37,Subtitle,,0,0,0,,-لن أطهو مجددًا قـ Dialogue: 0,0:19:28.37,0:19:29.70,Subtitle,,0,0,0,,!كان طهيك ممتاز Dialogue: 0,0:19:30.87,0:19:32.33,Subtitle,,0,0,0,,!أثرت إعجابي Dialogue: 0,0:19:32.62,0:19:35.70,Subtitle,,0,0,0,,!آمل أن تسمح لي بتذوق طعامك مجددًا في يوم ما Dialogue: 0,0:19:35.91,0:19:37.24,Subtitle,,0,0,0,,!أعدك بذلك Dialogue: 0,0:19:37.24,0:19:39.08,Subtitle,,0,0,0,,!تعال وذقه في أي وقت Dialogue: 0,0:19:39.08,0:19:40.83,Subtitle,,0,0,0,,!لأنني سأتخطاك يومًا ما Dialogue: 0,0:19:40.83,0:19:43.99,Subtitle,,0,0,0,,!سأعد طبق ليس له مثيل في هذا العالم Dialogue: 0,0:19:44.37,0:19:45.70,Subtitle,,0,0,0,,!أتشوق لذلك Dialogue: 0,0:19:47.03,0:19:48.70,Subtitle,,0,0,0,,!تلك هديتك Dialogue: 0,0:19:48.95,0:19:52.20,Subtitle,,0,0,0,,!إنه كتاب وصفاتي الذي أعتبره مهمًا كحياتي Dialogue: 0,0:19:52.53,0:19:55.78,Subtitle,,0,0,0,,!سأبدأ في التدرب من البداية Dialogue: 0,0:19:55.78,0:19:56.87,Subtitle,,0,0,0,,!وداعًا Dialogue: 0,0:19:56.87,0:19:57.78,Subtitle,,0,0,0,,!إلى اللقاء Dialogue: 0,0:20:00.49,0:20:02.12,Subtitle,,0,0,0,,.لاحظت أن الأجواء هادئة Dialogue: 0,0:20:02.12,0:20:03.49,Subtitle,,0,0,0,,.بيوي غير موجود Dialogue: 0,0:20:03.49,0:20:05.74,Subtitle,,0,0,0,,!بيوي، بيوي Dialogue: 0,0:20:05.74,0:20:06.74,Subtitle,,0,0,0,,!لقد عُدت Dialogue: 0,0:20:06.74,0:20:07.70,Subtitle,,0,0,0,,.وجدته Dialogue: 0,0:20:07.70,0:20:10.58,Subtitle,,0,0,0,,!ذهبت لشراء طعامهم الشعبي Dialogue: 0,0:20:10.58,0:20:11.87,Subtitle,,0,0,0,,!يمكنكما الفوز الآن Dialogue: 0,0:20:12.53,0:20:14.70,Subtitle,,0,0,0,,اشتريت ذاك الطعام لمساعدتنا؟ Dialogue: 0,0:20:14.70,0:20:15.74,Subtitle,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:20:15.95,0:20:19.12,Subtitle,,0,0,0,,.آسفة، لكن انتهت المسابقة Dialogue: 0,0:20:19.12,0:20:21.28,Subtitle,,0,0,0,,.وفزنا Dialogue: 0,0:20:25.12,0:20:27.20,Subtitle,,0,0,0,,!أ-أنتم مدهشين Dialogue: 0,0:20:27.37,0:20:32.16,Subtitle,,0,0,0,,كيف حصلتما على 50،000 لين في ساعتين؟ Dialogue: 0,0:20:32.16,0:20:34.91,Subtitle,,0,0,0,,.لا تبالي، أعطنا الخريطة نحن مستعجلين Dialogue: 0,0:20:34.91,0:20:36.16,Subtitle,,0,0,0,,!حـ حاضر Dialogue: 0,0:20:36.70,0:20:38.45,Subtitle,,0,0,0,,!إنها هي Dialogue: 0,0:20:38.45,0:20:40.16,Subtitle,,0,0,0,,!الإمبراطورية صغيرة Dialogue: 0,0:20:40.16,0:20:43.91,Subtitle,,0,0,0,,.كلا، تظهر زاوية ضئيلة من الإمبراطورية في الخريطة Dialogue: 0,0:20:45.12,0:20:46.24,Subtitle,,0,0,0,,!الـ المعذرة سيدتي Dialogue: 0,0:20:46.24,0:20:49.20,Subtitle,,0,0,0,,هل هذا يعني أنكِ من الإمبراطورية؟ Dialogue: 0,0:20:49.20,0:20:49.91,Subtitle,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:49.91,0:20:50.95,Subtitle,,0,0,0,,!أنا لستُ منها Dialogue: 0,0:20:50.95,0:20:52.20,Subtitle,,0,0,0,,.فوجئت Dialogue: 0,0:20:52.20,0:20:55.37,Subtitle,,0,0,0,,..لم أخل أن إمبراطورية التنين موجودة فعلاً Dialogue: 0,0:20:55.62,0:20:58.20,Subtitle,,0,0,0,,.يبدو أنه علينا التوجه نحو الشمال الغربي فحسب Dialogue: 0,0:20:58.62,0:20:59.45,Subtitle,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:59.99,0:21:04.28,Subtitle,,0,0,0,,.علينا أولاً المرور من بقايا المملكتين ثم إلى هذه المدينة الصحراوية Dialogue: 0,0:21:04.28,0:21:07.03,Subtitle,,0,0,0,,!مهلا يا آنسة، سأسديك نصيحة Dialogue: 0,0:21:07.03,0:21:11.66,Subtitle,,0,0,0,,!تجنبي الشمال الغربي، بل الأحرى المنطقة المهجورة التابعة للمملكتين Dialogue: 0,0:21:11.91,0:21:13.12,Subtitle,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:21:13.87,0:21:16.12,Subtitle,,0,0,0,,.يتجول محارب الظلام في تلك الأرجاء Dialogue: 0,0:21:16.99,0:21:18.45,Subtitle,,0,0,0,,محارب الظلام؟ Dialogue: 0,0:22:50.66,0:22:53.66,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(486,680)}.في الحلقة القادمة: أغنية الموسيقيّ Dialogue: 0,0:01:50.99,0:01:55.91,Caption,,0,0,0,,{\pos(638,296)\fs100}البحث عن خريطة Dialogue: 0,0:20:38.99,0:20:45.08,Subtitle-3,,0,0,0,,{\fscx83\fscy75\pos(346,226)}{\an7\c&H45565F&\3c&HD7E3E8&}الإمبراطورية Dialogue: 0,0:22:49.95,0:22:54.87,Caption,,0,0,0,,{\pos(32,102)}{\an7}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:49.95,0:22:54.87,Caption,,0,0,0,,{\pos(916,534)}{\an7}أغنية الموسيقيّ Dialogue: 0,0:21:20.00,0:22:49.80,Caption-4,,0,0,0,,{\be40\fad(500,500)\fs40\3c&HF5F5F5&\pos(646,78)}SorayA: ترجمة | sorayasub.blogspot.ae Dialogue: 0,0:22:56.87,0:22:58.87,Caption-4,,0,0,0,,