﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:17,200
ترجمة
[أ.كرار حيدر]

2
00:00:17,224 --> 00:00:32,224
ig:k_do33
facebook:Karrar Haider

3
00:01:36,762 --> 00:01:40,802


4
00:01:41,385 --> 00:01:46,865
(تم الانتهاء من فك التشفير)

5
00:01:45,002 --> 00:01:49,202


6
00:01:49,202 --> 00:01:53,322


7
00:01:54,305 --> 00:01:58,425
(لا تجب)

8
00:01:57,602 --> 00:02:02,482


9
00:02:00,425 --> 00:02:01,584
(يجب على جميع الوحدات)

10
00:02:01,585 --> 00:02:03,305
(ملأ مذكرات الإرسال.)

11
00:02:03,665 --> 00:02:05,985
(على جميع رؤساء الوحدات حضور
الاجتماع في غرفة استخلاص المعلومات).

12
00:02:06,145 --> 00:02:06,945
حول.

13
00:02:07,425 --> 00:02:09,744
(حسب توقعات الطقس)

14
00:02:10,025 --> 00:02:14,505
(من الساعة 8:00 صباحًا اليوم
إلى الساعة 8:00 صباحًا غدًا)

15
00:02:15,065 --> 00:02:17,065
(في أجزاء من الشمال الشرقي)

16
00:02:17,785 --> 00:02:19,665
(درجة الحرارة العظمى
ستكون 9 درجات مئوية)

17
00:02:19,985 --> 00:02:22,184
(سيكون الحد الأدنى ناقص 3.)

18
00:02:22,545 --> 00:02:23,705
(صافي إلى ملبد بالغيوم).

19
00:02:24,025 --> 00:02:25,825
(نسيم شمالي غربي لطيف.)

20
00:02:26,305 --> 00:02:28,225
(التقويم الفلكي الصيني)
(الساعة 5:00 بعد ظهر اليوم،)

21
00:02:28,225 --> 00:02:29,065
(1979)

22
00:02:29,185 --> 00:02:30,785
(سيتم إجراء فحص
صحي على غرف المعدات)

23
00:02:30,945 --> 00:02:32,865
(وخزانة المحرك الرئيسية.)

24
00:02:33,185 --> 00:02:34,945
(يرجى الاستعداد مسبقًا.)

25
00:02:35,625 --> 00:02:36,945
(خط العرض)

26
00:02:37,762 --> 00:02:38,562


27
00:02:39,042 --> 00:02:41,361


28
00:02:41,642 --> 00:02:46,122


29
00:02:46,682 --> 00:02:48,682


30
00:02:49,585 --> 00:02:50,865
(خط الطول)

31
00:02:51,602 --> 00:02:53,801


32
00:02:54,162 --> 00:02:55,322


33
00:02:55,642 --> 00:02:57,442


34
00:02:57,922 --> 00:02:59,842


35
00:02:59,842 --> 00:03:00,682


36
00:03:00,802 --> 00:03:02,402


37
00:03:02,562 --> 00:03:04,482


38
00:03:04,802 --> 00:03:06,562


39
00:03:07,242 --> 00:03:08,562


40
00:03:21,202 --> 00:03:22,482


41
00:03:49,162 --> 00:03:51,482


42
00:03:51,842 --> 00:03:54,922


43
00:03:56,282 --> 00:03:58,921


44
00:04:03,082 --> 00:04:05,442


45
00:04:05,762 --> 00:04:09,162


46
00:04:10,162 --> 00:04:12,722


47
00:04:17,042 --> 00:04:19,602


48
00:04:19,722 --> 00:04:23,202


49
00:04:23,642 --> 00:04:26,802


50
00:04:41,282 --> 00:04:43,642


51
00:04:43,962 --> 00:04:47,642


52
00:04:46,225 --> 00:04:49,025
=الحلقة 1=

53
00:04:48,122 --> 00:04:51,482


54
00:04:50,785 --> 00:04:53,305
(بعد حوالي 6 أشهر من العمل الشاق)

55
00:04:53,305 --> 00:04:55,345
(اختيار حاملي الشعلة لدورة
الألعاب الأولمبية في بكين)

56
00:04:55,345 --> 00:04:56,185
(انتهى الآن.)

57
00:04:56,185 --> 00:04:58,625
(صيف 2007) (من كافة أنحاء الوطن)

58
00:04:58,625 --> 00:05:00,505
(إجمالي 11,534
مرشحًا لحمل الشعلة)

59
00:05:00,505 --> 00:05:02,225
(تم انتخابهم.)

60
00:05:02,425 --> 00:05:04,105
(التحضير للألعاب الأولمبية)

61
00:05:04,105 --> 00:05:05,785
جاري.

62
00:05:06,185 --> 00:05:07,665
(منتدى بكين الأولمبي الدولي)

63
00:05:07,665 --> 00:05:09,425
(بدأ في جامعة رنمين يوم 24.)

64
00:05:09,665 --> 00:05:11,545
(وهذا أحد الأحداث)

65
00:05:11,545 --> 00:05:13,865
(من مهرجان بكين الثقافي
الأولمبي الخامس 2008).

66
00:05:13,945 --> 00:05:15,305
(أكثر من 30 من المديرين التنفيذيين والخبراء الأولمبيين)

67
00:05:15,305 --> 00:05:17,105
(والعلماء من الداخل والخارج)

68
00:05:17,225 --> 00:05:18,665
(سيناقشون في المنتدى الذي يستمر يومين)

69
00:05:18,825 --> 00:05:20,625
(الألعاب الأولمبية
والمفاهيم الإنسانية...)

70
00:05:22,402 --> 00:05:24,922


71
00:05:24,922 --> 00:05:26,962


72
00:05:26,962 --> 00:05:27,802


73
00:05:27,802 --> 00:05:30,242


74
00:05:30,242 --> 00:05:32,122


75
00:05:32,122 --> 00:05:33,842


76
00:05:34,105 --> 00:05:35,745
(الفيزياء غير موجودة.)

77
00:05:35,722 --> 00:05:37,402


78
00:05:37,802 --> 00:05:39,282


79
00:05:39,282 --> 00:05:41,042


80
00:05:41,425 --> 00:05:42,425
(تم تحديد نطاق التحقيق.)

81
00:05:42,505 --> 00:05:43,985
(الشرطة) (يجب على الموظفين
الميدانيين الحفاظ على النظام،)

82
00:05:43,985 --> 00:05:44,705
(حافظوا على مسرح الجريمة سليما)

83
00:05:44,705 --> 00:05:45,745
(وإجلوا المتفرجين).

84
00:05:45,905 --> 00:05:46,825
(الشرطة) (لا توجد
أذى على الجسم.)

85
00:05:46,825 --> 00:05:48,225
(فريق الطب الشرعي و محللو التتبع،)

86
00:05:48,265 --> 00:05:49,545
( و المصورون وصلوا إلى مكان الحادث).

87
00:05:48,842 --> 00:05:50,282


88
00:05:49,745 --> 00:05:50,865
(ويجري الآخرون تحقيقات أولية)

89
00:05:50,905 --> 00:05:51,825
(وجمع الأدلة).

90
00:05:52,665 --> 00:05:53,105
كابتن "تشانغ"

91
00:05:54,665 --> 00:05:55,505
تم التأكد من هوية الضحية.

92
00:05:55,825 --> 00:05:56,585
كانت عالمة فيزياء,

93
00:05:57,145 --> 00:05:58,025
التي بدت مشهورة.

94
00:05:58,865 --> 00:05:59,545
سبب الوفاة؟

95
00:06:00,225 --> 00:06:01,265
لا توجد علامة على القتل.

96
00:06:01,545 --> 00:06:02,944
وجدنا الحبوب المنومة في مكان الحادث.

97
00:06:04,065 --> 00:06:05,505
وبحسب خبير الطب
الشرعي، فقد كان انتحاراً

98
00:06:05,665 --> 00:06:07,385
بتناول جرعة زائدة
من الحبوب المنومة.

99
00:06:07,825 --> 00:06:10,425
(حقيبة الأدلة)

100
00:06:13,042 --> 00:06:14,042


101
00:06:14,122 --> 00:06:15,602


102
00:06:15,602 --> 00:06:16,322


103
00:06:16,322 --> 00:06:17,362


104
00:06:17,225 --> 00:06:19,345
(مركز القيادة، لقد
وصلنا إلى مكان الحادث.)

105
00:06:20,105 --> 00:06:21,345
(بناء على معلومات أولية)

106
00:06:21,505 --> 00:06:23,584
(الضحية هي يانغ دونغ، التي توفيت)

107
00:06:24,282 --> 00:06:24,722


108
00:06:24,505 --> 00:06:26,105
(على السرير في غرفة نومها).

109
00:06:26,585 --> 00:06:27,585
(لم يتم العثور على أي أذى على الجسم.)

110
00:06:27,442 --> 00:06:28,202


111
00:06:28,762 --> 00:06:29,642


112
00:06:30,482 --> 00:06:31,162


113
00:06:31,842 --> 00:06:32,882


114
00:06:33,162 --> 00:06:34,561


115
00:06:35,682 --> 00:06:37,122


116
00:06:37,282 --> 00:06:39,002


117
00:06:39,442 --> 00:06:42,042


118
00:06:47,385 --> 00:06:48,105
ما الذي يجري؟

119
00:06:48,465 --> 00:06:49,785
لقد تم الاستيلاء على
مكان الحادث من قبل الجيش.

120
00:06:48,842 --> 00:06:50,962


121
00:06:50,025 --> 00:06:51,065
يرجى التعاون.

122
00:06:51,185 --> 00:06:51,824
الجيش؟

123
00:06:51,722 --> 00:06:52,962


124
00:06:53,122 --> 00:06:55,201


125
00:06:56,122 --> 00:06:57,722


126
00:06:58,202 --> 00:06:59,202


127
00:07:00,905 --> 00:07:01,865
لماذا هو هنا؟

128
00:07:02,345 --> 00:07:03,905
ألم يتم ايقافه؟

129
00:07:04,265 --> 00:07:05,065
هذا أمر عسكري.

130
00:07:06,185 --> 00:07:07,024
شكرا, ايها الرفيق.

131
00:07:08,865 --> 00:07:09,985
يرجى التعامل مع عملية الارسال بسرعة.

132
00:07:10,825 --> 00:07:11,585
شكرا للتعاون.

133
00:07:12,505 --> 00:07:13,144
شكرا للتعاون.

134
00:07:13,985 --> 00:07:14,905
في هذا الوقت من الأزمة،

135
00:07:15,265 --> 00:07:16,345
لا يزال يلعب لعبة الأفعى.

136
00:07:16,985 --> 00:07:17,944
الكابتن "شي" يقول دائمًا ان

137
00:07:18,185 --> 00:07:19,905
التعامل مع قضية يشبه لعب لعبة الأفعى.

138
00:07:19,905 --> 00:07:20,785
(استنفدت الطاقة)

139
00:07:20,785 --> 00:07:22,825
يجب أن نكون مثابرين وصبورين.

140
00:07:22,802 --> 00:07:23,441


141
00:07:28,145 --> 00:07:28,665
"شين"

142
00:07:29,145 --> 00:07:30,025
هل انتهيت من التحقيق
في مكان الحادث؟

143
00:07:30,225 --> 00:07:30,745
كابتن "شي"

144
00:07:31,025 --> 00:07:32,625
التحقيقات الأولية
تشير إلى الانتحار.

145
00:07:32,522 --> 00:07:33,482


146
00:07:33,145 --> 00:07:33,705
ها هي الأدلة.

147
00:07:33,962 --> 00:07:35,522


148
00:07:35,225 --> 00:07:35,665
كابتن شي

149
00:07:35,882 --> 00:07:36,682


150
00:07:37,802 --> 00:07:38,641


151
00:07:38,345 --> 00:07:39,265
قال القائد العام,

152
00:07:39,905 --> 00:07:40,745
ان اجتماع الغد سيظل قائما.

153
00:07:40,482 --> 00:07:41,602


154
00:07:42,442 --> 00:07:43,202


155
00:07:44,122 --> 00:07:44,761


156
00:07:45,602 --> 00:07:46,522


157
00:07:46,945 --> 00:07:48,865
الفيزياء غير موجودة، ثانية؟

158
00:07:48,602 --> 00:07:49,561


159
00:07:49,945 --> 00:07:52,025
علينا أن ندعو العديد
من العلماء شخصيًا.

160
00:07:52,402 --> 00:07:53,522


161
00:07:53,562 --> 00:07:54,442


162
00:07:54,185 --> 00:07:55,065
سوف أحضرهم.

163
00:07:55,784 --> 00:07:56,505
أدعوهم.

164
00:07:59,762 --> 00:08:00,282


165
00:08:00,762 --> 00:08:01,642


166
00:08:01,842 --> 00:08:02,362


167
00:08:03,105 --> 00:08:05,225
الجميع، اليوم هو الخامس من يونيو.

168
00:08:05,384 --> 00:08:07,225
مرحبا بكم في "التفاعل مع العلم".

169
00:08:07,625 --> 00:08:09,304
حدثت حادثة مؤسفة

170
00:08:09,385 --> 00:08:10,625
أخرى في الأوساط العلمية.

171
00:08:10,785 --> 00:08:12,464
انتحرت "يانغ"، عالمة الفيزياء الشهيرة,

172
00:08:12,625 --> 00:08:14,865
في منزلها ليلاً يوم 3 يونيو.

173
00:08:15,065 --> 00:08:15,705
ومن المعروف أن

174
00:08:15,825 --> 00:08:17,825
العديد من العلماء انتحروا

175
00:08:17,945 --> 00:08:18,745
في العامين الماضيين.

176
00:08:18,905 --> 00:08:19,905
انها كارثة

177
00:08:20,105 --> 00:08:21,585
للدوائر العلمية.

178
00:08:21,985 --> 00:08:23,265
لذا، قمنا بدعوة "بان هان"

179
00:08:23,345 --> 00:08:24,945
 عالم الأحياء الشهير،

180
00:08:24,985 --> 00:08:26,705
لمشاركة آرائه حول هذه المسألة.

181
00:08:27,185 --> 00:08:28,185
مرحباً، سيد بان.

182
00:08:28,705 --> 00:08:29,145
مرحبًا.

183
00:08:29,665 --> 00:08:31,945
لقد تنبأت بشكل
صحيح بالكارثة البيئية

184
00:08:31,945 --> 00:08:33,145
التي تسببها
المحاصيل المعدلة وراثيا.

185
00:08:33,455 --> 00:08:35,745
الآن, ما وجهة نظرك

186
00:08:34,722 --> 00:08:36,842


187
00:08:35,785 --> 00:08:36,664
حول انتحار العلماء مؤخرا؟

188
00:08:36,985 --> 00:08:37,985
أنا دائما أؤمن بأن

189
00:08:38,865 --> 00:08:39,985
التطور الزائد للعلوم والتكنولوجيا

190
00:08:39,242 --> 00:08:40,921


191
00:08:40,745 --> 00:08:42,145
هو مرض المجتمع البشري.

192
00:08:42,402 --> 00:08:44,081


193
00:08:43,825 --> 00:08:45,105
التطور الهائل للتكنولوجيا

194
00:08:44,242 --> 00:08:46,482


195
00:08:45,705 --> 00:08:47,905
يشبه الانتشار السريع للخلايا السرطانية.

196
00:08:47,442 --> 00:08:49,442


197
00:08:48,865 --> 00:08:49,465
في النهاية،

198
00:08:49,562 --> 00:08:50,362


199
00:08:50,385 --> 00:08:52,385
سيتم قتل كل المضيفين.

200
00:08:51,722 --> 00:08:53,202


201
00:08:52,905 --> 00:08:53,985
أنت تعني...

202
00:08:53,602 --> 00:08:54,882


203
00:08:55,265 --> 00:08:56,385
من يستطيع النجاة من تدمير الأرض؟

204
00:08:56,385 --> 00:08:56,944
قادم.

205
00:08:56,602 --> 00:08:58,322


206
00:08:58,785 --> 00:08:59,985
كعالم،

207
00:09:00,465 --> 00:09:02,065
لقد أدركت ذلك بوقت أبكر من الآخرين.

208
00:09:01,282 --> 00:09:03,562


209
00:09:03,305 --> 00:09:04,465
اذن في رأيك،

210
00:09:04,825 --> 00:09:06,415
ماذا يجب أن نفعل لتجنب...

211
00:09:05,922 --> 00:09:07,362


212
00:09:07,625 --> 00:09:08,304
أنت...

213
00:09:08,602 --> 00:09:09,602


214
00:09:10,482 --> 00:09:11,602


215
00:09:12,305 --> 00:09:13,345
هل أنت "وانغ مياو"؟

216
00:09:13,905 --> 00:09:14,505
المعذرة،

217
00:09:15,305 --> 00:09:16,065
لا يمكنك التدخين هنا.

218
00:09:15,442 --> 00:09:16,722


219
00:09:18,105 --> 00:09:18,664
كابتن شي.

220
00:09:20,482 --> 00:09:21,082


221
00:09:21,345 --> 00:09:22,385
آسف، أستاذ وانغ.

222
00:09:22,785 --> 00:09:24,385
نحن مع مكتب الأمن العام.

223
00:09:24,985 --> 00:09:26,065
هذا هو الكابتن شي تشيانغ.

224
00:09:26,385 --> 00:09:26,705
حسنا.

225
00:09:26,882 --> 00:09:28,002


226
00:09:27,785 --> 00:09:28,265
الردهة,

227
00:09:28,002 --> 00:09:28,561


228
00:09:28,295 --> 00:09:29,105
يمكننا التحدث في الردهة.

229
00:09:29,625 --> 00:09:31,184
عذرًا، لا يمكنك التدخين هناك أيضًا.

230
00:09:31,665 --> 00:09:34,025
(يرجى المحافظة على
نظافة الردهة وعدم التدخين)

231
00:09:35,065 --> 00:09:36,705
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

232
00:09:36,905 --> 00:09:37,505
بروفيسور وانغ,

233
00:09:38,065 --> 00:09:39,465
نريد أن نعرف إذا كان

234
00:09:39,242 --> 00:09:39,921


235
00:09:39,785 --> 00:09:41,344
لديك أي تواصلات حديثة مع الأعضاء

236
00:09:41,905 --> 00:09:43,745
من حدود العلوم.

237
00:09:44,225 --> 00:09:44,705
هل كان لديك؟

238
00:09:45,522 --> 00:09:46,122


239
00:09:46,922 --> 00:09:47,682


240
00:09:49,722 --> 00:09:50,281


241
00:09:52,962 --> 00:09:54,002


242
00:09:54,402 --> 00:09:56,002


243
00:09:55,345 --> 00:09:56,135
حدود العلوم

244
00:09:56,602 --> 00:09:57,682


245
00:09:57,185 --> 00:09:58,265
هي منظمة أكاديمية

246
00:09:58,385 --> 00:10:00,105
دولية مؤثرة جدا

247
00:09:59,912 --> 00:10:00,722


248
00:10:01,065 --> 00:10:03,025
مليئة بالعلماء المشهورين.

249
00:10:04,025 --> 00:10:05,225
وهذا قانوني.

250
00:10:05,425 --> 00:10:06,785
لماذا لا يمكنني التواصل معها؟

251
00:10:06,682 --> 00:10:08,322


252
00:10:08,522 --> 00:10:09,122


253
00:10:10,345 --> 00:10:11,385
انظر إلى الطريقة التي تتحدث بها.

254
00:10:12,025 --> 00:10:13,465
هل قلت أي شيء
عن عدم قانونية ذلك؟

255
00:10:14,185 --> 00:10:15,585
هل قلت أي شيء بخصوص
عدم السماح لك بالتواصل معهم؟

256
00:10:15,842 --> 00:10:16,322


257
00:10:16,465 --> 00:10:17,185
هل فعلت؟

258
00:10:17,745 --> 00:10:18,945
من فضلك احترم خصوصيتي.

259
00:10:19,425 --> 00:10:20,745
ليس علي الإجابة على أسئلتك.

260
00:10:21,105 --> 00:10:22,664
خصوصيتك، بجدية؟

261
00:10:23,025 --> 00:10:24,544
أنت أكاديمي مشهور.

262
00:10:25,265 --> 00:10:25,905
أليس لديك

263
00:10:25,945 --> 00:10:27,785
مسؤولية تجاه الصالح العام؟

264
00:10:27,785 --> 00:10:29,344
كمواطن عادي،

265
00:10:29,785 --> 00:10:31,385
من حقي أيضاً عدم الاجابة.

266
00:10:32,065 --> 00:10:32,905
ارجوك ان ترحل.

267
00:10:32,682 --> 00:10:34,642


268
00:10:33,065 --> 00:10:33,625
انتظر!

269
00:10:35,865 --> 00:10:37,145
هل سمحت لك بإغلاق الباب؟

270
00:10:37,042 --> 00:10:38,402


271
00:10:39,865 --> 00:10:40,945
أعطه العنوان ورقم الهاتف.

272
00:10:41,225 --> 00:10:42,025
يمكنك أن تأتي في فترة ما بعد الظهر.

273
00:10:41,962 --> 00:10:43,002


274
00:10:42,545 --> 00:10:43,705
ما الذي تبحث عنه حقًا؟

275
00:10:44,025 --> 00:10:45,135
ما الذي نسعى إليه حقًا؟  أنا...

276
00:10:45,135 --> 00:10:45,985
بروفيسور وانغ.

277
00:10:45,802 --> 00:10:47,202


278
00:10:46,065 --> 00:10:46,465
الآن...

279
00:10:46,545 --> 00:10:47,225
من فضلك لا تسيء الفهم.

280
00:10:48,105 --> 00:10:49,505
هناك اجتماع مهم بعد ظهر اليوم،

281
00:10:49,545 --> 00:10:51,225
يدعى إليه عدد من
العلماء والمتخصصين.

282
00:10:51,505 --> 00:10:52,905
أرسلنا الجنرال لدعوتك.

283
00:10:52,722 --> 00:10:54,281


284
00:10:54,465 --> 00:10:55,345
أنا مشغول بعد ظهر هذا اليوم.

285
00:10:54,642 --> 00:10:56,161


286
00:10:55,705 --> 00:10:56,345
أنا أعرف.

287
00:10:56,945 --> 00:10:59,225
لديك مقابلة مع مجلتين علميتين.

288
00:10:59,625 --> 00:11:01,465
و لديك اجتماع في مختبرك في الساعة الثالثة.

289
00:11:01,402 --> 00:11:03,002


290
00:11:01,705 --> 00:11:02,145
لا تقلق.

291
00:11:02,585 --> 00:11:03,265
لقد قمنا بإعادة

292
00:11:03,265 --> 00:11:04,705
جدولتها من اجلك.

293
00:11:04,945 --> 00:11:06,785
لقد تحدث الجنرال بالفعل مع

294
00:11:06,785 --> 00:11:07,385
رئيس مركز أبحاث
تكنولوجيا النانو.

295
00:11:07,482 --> 00:11:08,762


296
00:11:08,825 --> 00:11:09,785
هذه هويتي.

297
00:11:11,482 --> 00:11:12,562


298
00:11:12,842 --> 00:11:13,642


299
00:11:14,465 --> 00:11:14,905
حسنا.

300
00:11:15,345 --> 00:11:16,225
سوف أكون هناك في الوقت المحدد.

301
00:11:16,752 --> 00:11:17,602


302
00:11:17,682 --> 00:11:18,082


303
00:11:18,162 --> 00:11:18,842


304
00:11:19,722 --> 00:11:21,122


305
00:11:21,162 --> 00:11:22,842


306
00:11:23,122 --> 00:11:24,522


307
00:11:24,785 --> 00:11:25,625
كيف يمكن

308
00:11:26,025 --> 00:11:26,985
لعالم ان يكون فظا جدا؟

309
00:11:27,585 --> 00:11:29,065
كابتن شي، دعنا نذهب.

310
00:11:28,562 --> 00:11:29,682


311
00:11:29,682 --> 00:11:30,842


312
00:11:31,865 --> 00:11:33,345
ما خطب "شي تشيانغ"؟

313
00:11:33,322 --> 00:11:33,762


314
00:11:34,202 --> 00:11:34,882


315
00:11:34,665 --> 00:11:35,705
طلبه الجنرال على وجه التحديد.

316
00:11:36,225 --> 00:11:37,585
أعتقد أنه يجب أن يكون
لديه بعض المهارات الخاصة.

317
00:11:38,185 --> 00:11:39,185
كيف يمكن لرجل مثل هذا
 أن يكون جزءا

318
00:11:39,185 --> 00:11:40,505
 من مركز قيادة المعركة؟

319
00:11:40,442 --> 00:11:41,402


320
00:11:46,082 --> 00:11:46,522


321
00:11:46,465 --> 00:11:47,305
مركز قيادة المعركة؟

322
00:11:46,962 --> 00:11:47,842


323
00:11:56,402 --> 00:11:57,242


324
00:11:57,642 --> 00:11:58,602


325
00:11:59,202 --> 00:12:00,682


326
00:12:03,482 --> 00:12:04,962


327
00:12:06,282 --> 00:12:07,322


328
00:12:07,842 --> 00:12:09,202


329
00:12:09,802 --> 00:12:10,802


330
00:12:10,802 --> 00:12:12,122


331
00:12:18,082 --> 00:12:18,922


332
00:12:35,705 --> 00:12:36,865
من فضلك, انتظر هنا للحظة.

333
00:12:37,945 --> 00:12:39,145
شخص ما سوف يقلك.

334
00:12:39,745 --> 00:12:40,465
حسنا، شكرا.

335
00:12:40,945 --> 00:12:42,465
(تعزيز المراقبة)

336
00:12:42,505 --> 00:12:44,505
(للمراصد الميدانية الستة
لمرصد الجبل الأرجواني،)

337
00:12:45,145 --> 00:12:47,865
(بما في ذلك مرصد دلهي الفلكي
الراديوي بمقاطعة تشينغهاي)

338
00:12:48,345 --> 00:12:50,545
(مرصد شيويى للميكانيكا
السماوية بمقاطعة جيانغسو)

339
00:12:51,105 --> 00:12:53,105
(مرصد جانيو الشمسي
بمقاطعة جيانغسو،)

340
00:12:53,705 --> 00:12:55,265
(مرصد هونغخه
بمقاطعة هيلونغجيانغ،)

341
00:12:55,905 --> 00:12:57,304
(مرصد تشينغداو بمقاطعة شاندونغ،)

342
00:12:57,945 --> 00:12:59,265
(مرصد ياوان بمقاطعة يوننان.)

343
00:13:00,785 --> 00:13:02,704
(سيبدأ الاجتماع بعد عشر دقائق).

344
00:13:03,065 --> 00:13:04,705
(جميع الاقسام, يرجى الاستعداد)

345
00:13:04,945 --> 00:13:05,425
بروفيسور وانغ.

346
00:13:06,105 --> 00:13:07,664
(وحضور الاجتماع في الوقت المحدد.)

347
00:13:07,322 --> 00:13:08,482


348
00:13:09,562 --> 00:13:10,762


349
00:13:10,305 --> 00:13:11,065
أنا آسف.

350
00:13:11,362 --> 00:13:12,082


351
00:13:11,905 --> 00:13:13,385
لقد كنت وقحا جدا هذا الصباح.

352
00:13:13,745 --> 00:13:15,145
انتقدني قائدي

353
00:13:15,785 --> 00:13:18,345
ودعني أقلك لكي أعتذر لك.

354
00:13:20,585 --> 00:13:21,545
ما رأيك في المكان؟

355
00:13:21,825 --> 00:13:22,585
هل تعتقد أنه غريب؟

356
00:13:23,465 --> 00:13:25,105
الجميع يعتقد أنه مكان غريب
عندما يأتون إلى هنا لأول مرة.

357
00:13:25,505 --> 00:13:27,064
لماذا تم إنشاء مثل هذه المنظمة السرية

358
00:13:27,065 --> 00:13:28,105
في هذا المكان؟

359
00:13:27,522 --> 00:13:28,921


360
00:13:28,705 --> 00:13:30,505
كان من المفترض أن يكون متحفًا فنيًا.

361
00:13:31,185 --> 00:13:32,665
لكن تم الاستيلاء عليه قبل الافتتاح.

362
00:13:33,025 --> 00:13:34,225
هيا، دعني اخذك في جولة.

363
00:13:34,682 --> 00:13:36,322


364
00:13:34,985 --> 00:13:35,425
تعال.

365
00:13:36,065 --> 00:13:37,865
سمعت أنك تبحث عن نوع من

366
00:13:38,345 --> 00:13:38,985
المواد جديدة؟

367
00:13:39,865 --> 00:13:40,265
نعم.

368
00:13:40,505 --> 00:13:41,225
المواد النانوية.

369
00:13:41,745 --> 00:13:42,945
سمعت أن حبلا

370
00:13:43,385 --> 00:13:44,625
من تلك الأشياء يمكن

371
00:13:44,625 --> 00:13:45,985
استخدامه لرفع شاحنة.

372
00:13:45,362 --> 00:13:46,762


373
00:13:46,385 --> 00:13:47,544
إذا قام المجرمون بسرقة البعض

374
00:13:47,665 --> 00:13:48,705
وتحويلها إلى سكين،

375
00:13:48,945 --> 00:13:49,945
لا يستطيعون

376
00:13:50,225 --> 00:13:52,265
تقطيع شاحنة إلى نصفين بضربة واحدة؟

377
00:13:52,465 --> 00:13:54,025
أولاً، ليست هناك حاجة
لتحويله إلى سكين.

378
00:13:54,905 --> 00:13:56,064
يمكن صنع هذا النوع من المواد

379
00:13:56,385 --> 00:13:57,225
في خط رفيع مثل

380
00:13:57,225 --> 00:13:58,465
جزء من مائة شعرة.

381
00:13:58,665 --> 00:13:59,945
إذا قمت بربطه عبر طريق،

382
00:14:00,265 --> 00:14:01,385
سيتم تقطيع السيارة

383
00:14:01,545 --> 00:14:03,065
المارة إلى نصفين مثل الجبن.

384
00:14:02,802 --> 00:14:04,282


385
00:14:05,025 --> 00:14:05,544
لحظة،

386
00:14:06,385 --> 00:14:07,184
ما لا يمكن أن

387
00:14:07,465 --> 00:14:08,705
يستخدم لأغراض إجرامية؟

388
00:14:09,345 --> 00:14:10,545
حتى السكين الباهت
لإزالة الترسبات من علبة السمك.

389
00:14:11,025 --> 00:14:11,664
أنت محق.

390
00:14:11,482 --> 00:14:11,882


391
00:14:12,065 --> 00:14:13,345
حتى السمكة يمكن تحويلها إلى سلاح.

392
00:14:13,665 --> 00:14:14,705
لقد تعاملت مع قضية قتل مرة.

393
00:14:15,025 --> 00:14:16,225
هل تعرف ما هو سلاح الجريمة؟

394
00:14:16,385 --> 00:14:18,385
سمكة بلطي مجمدة
تم إخراجها من الفريزر.

395
00:14:18,002 --> 00:14:19,161


396
00:14:18,825 --> 00:14:20,225
العمود الفقري

397
00:14:20,505 --> 00:14:21,345
على طول ظهره

398
00:14:21,345 --> 00:14:22,305
كان مثل شفرات الحلاقة.

399
00:14:21,842 --> 00:14:23,882


400
00:14:24,082 --> 00:14:25,642


401
00:14:25,185 --> 00:14:26,185
أنت الكابتن شي تشيانغ، أليس كذلك؟

402
00:14:26,665 --> 00:14:27,105
نعم.

403
00:14:27,625 --> 00:14:28,505
هذا انا.

404
00:14:28,842 --> 00:14:30,082


405
00:14:29,625 --> 00:14:31,385
هل طلبت مني الحضور إلى الاجتماع؟

406
00:14:31,865 --> 00:14:32,985
فقط للحديث عن هذا؟

407
00:14:33,185 --> 00:14:34,025
لا, لا, لا.

408
00:14:34,185 --> 00:14:34,785
لا علاقة لهذا بشيء.

409
00:14:35,265 --> 00:14:36,025
كنت أدردش معك

410
00:14:36,642 --> 00:14:37,161


411
00:14:37,025 --> 00:14:38,225
و أريك المكان, انظر.

412
00:14:38,002 --> 00:14:38,801


413
00:14:39,425 --> 00:14:40,865
هذا المتحف المنير.

414
00:14:40,962 --> 00:14:42,162


415
00:14:41,865 --> 00:14:43,025
يخبرنا أن كل الجنس البشري

416
00:14:43,105 --> 00:14:44,145
سيموتون في النهاية.

417
00:14:43,682 --> 00:14:44,962


418
00:14:44,625 --> 00:14:45,985
بعد أن يموتوا، سوف يصبحون

419
00:14:45,985 --> 00:14:46,905
هياكل عظمية كبيرة مثل هذا.

420
00:14:46,642 --> 00:14:47,842


421
00:14:47,665 --> 00:14:48,665
انا لا أتفق معك.

422
00:14:48,002 --> 00:14:50,002


423
00:14:49,265 --> 00:14:50,304
سيتم حرق جثثنا بعد أن نموت.

424
00:14:50,442 --> 00:14:51,842


425
00:14:51,425 --> 00:14:52,625
وهذه أحفورة.

426
00:14:52,962 --> 00:14:53,922


427
00:14:54,865 --> 00:14:55,385
صحيح.

428
00:14:56,025 --> 00:14:57,265
هل تعتقد أنه سيكون هناك لؤلؤ

429
00:14:57,265 --> 00:14:59,064
بعد حرق جثث العلماء؟

430
00:14:59,242 --> 00:15:00,122


431
00:15:00,865 --> 00:15:01,345
هيا.

432
00:15:02,105 --> 00:15:02,905
دعنا نسير ونتحدث.

433
00:15:03,482 --> 00:15:04,602


434
00:15:04,802 --> 00:15:05,642


435
00:15:05,802 --> 00:15:06,402


436
00:15:06,882 --> 00:15:07,642


437
00:15:08,985 --> 00:15:09,505
أيها الرفاق،

438
00:15:09,785 --> 00:15:12,025
اسمحوا لي أن أقدم
ضيوفنا قبل الاجتماع.

439
00:15:12,425 --> 00:15:13,145
هذا هو

440
00:15:13,545 --> 00:15:16,705
العقيد في مشاة البحرية من البلد
"م" في منطقة القتال بأمريكا الشمالية،

441
00:15:16,785 --> 00:15:17,745
"السيد ستانتون"

442
00:15:17,602 --> 00:15:18,522


443
00:15:19,282 --> 00:15:20,282


444
00:15:19,985 --> 00:15:22,465
هذا هو عقيد في الجيش من البلد ت

445
00:15:22,825 --> 00:15:23,905
"السيد مايك"

446
00:15:24,905 --> 00:15:25,505
في أثناء ذلك،

447
00:15:26,225 --> 00:15:27,145
هم جهات الاتصال من

448
00:15:27,785 --> 00:15:29,105
منطقة القتال في أمريكا الشمالية

449
00:15:29,545 --> 00:15:31,505
ومنطقة القتال الأوروبية.

450
00:15:32,545 --> 00:15:33,505
هذين الرفيقين...

451
00:15:33,722 --> 00:15:34,522


452
00:15:34,465 --> 00:15:35,265
كل ما يريده هؤلاء الرجال هو

453
00:15:35,385 --> 00:15:37,785
الحصول على المعلومات منا،

454
00:15:38,465 --> 00:15:41,185
لكنهم لا يخبروننا بأي شيء أبدًا.

455
00:15:41,402 --> 00:15:43,642


456
00:15:43,385 --> 00:15:44,145
أما بالنسبة لأوقيانوسيا،

457
00:15:44,042 --> 00:15:44,762


458
00:15:45,825 --> 00:15:46,265
آسيا...

459
00:15:46,265 --> 00:15:47,785
أنا هنا منذ فترة،

460
00:15:47,865 --> 00:15:48,585
و ما زلت لا أعرف أي شيء،

461
00:15:48,402 --> 00:15:49,362


462
00:15:49,225 --> 00:15:50,185
مثلك تماما.

463
00:15:51,602 --> 00:15:54,082


464
00:15:51,905 --> 00:15:52,704
...و

465
00:15:53,105 --> 00:15:54,505
الامم المتحدة،

466
00:15:54,745 --> 00:15:55,265
لن أقدم

467
00:15:55,785 --> 00:15:57,385
ممثليهم واحدا تلو الآخر.

468
00:15:58,105 --> 00:15:58,664
أيها الرفاق،

469
00:15:59,225 --> 00:15:59,985
هيا بنا نبدأ.

470
00:15:59,402 --> 00:16:00,722


471
00:16:01,162 --> 00:16:03,122


472
00:16:01,225 --> 00:16:01,745
نعم.

473
00:16:02,265 --> 00:16:02,625
اليوم،

474
00:16:02,625 --> 00:16:03,465
الرفاق.

475
00:16:04,545 --> 00:16:05,865
- نحن نسمي بعضنا "الرفاق" هنا.
- أنا سوف

476
00:16:06,082 --> 00:16:06,882


477
00:16:07,002 --> 00:16:09,402


478
00:16:08,265 --> 00:16:08,785
الرفاق.

479
00:16:08,945 --> 00:16:09,825
في الاجتماع.

480
00:16:10,825 --> 00:16:12,345
(مجلس الدفاع الآسيوي) من جميع
مناطق القتال في جميع أنحاء العالم،

481
00:16:13,225 --> 00:16:16,225
لقد أصبح هذا هو النقطة المحورية.

482
00:16:17,442 --> 00:16:17,882


483
00:16:17,882 --> 00:16:19,402


484
00:16:17,985 --> 00:16:18,544
حديثاً،

485
00:16:19,482 --> 00:16:20,202


486
00:16:19,945 --> 00:16:21,745
كثف العدو نمط هجماته.

487
00:16:22,545 --> 00:16:23,305
أهدافهم

488
00:16:23,865 --> 00:16:26,305
تبقى نخبة العلماء.

489
00:16:26,362 --> 00:16:26,882


490
00:16:27,105 --> 00:16:28,865
البروفيسور ديفيد، رائد اكتشاف

491
00:16:28,985 --> 00:16:31,185
النيوترينو الكوني
بجامعة جادايورك،

492
00:16:30,842 --> 00:16:31,602


493
00:16:31,265 --> 00:16:32,745
انتحر قبل شهر.

494
00:16:32,945 --> 00:16:34,905
هارت، عالم الفيزياء الفلكية

495
00:16:35,064 --> 00:16:36,384
في البلد أ، انتحر قبل 13 يومًا.

496
00:16:36,505 --> 00:16:36,945
في منطقة ت

497
00:16:37,025 --> 00:16:39,665
كارثة انتحار العلماء.

498
00:16:39,945 --> 00:16:42,225
البروفيسور "أوغست" في
مجال التحليل الطيفي الدقيق،

499
00:16:42,304 --> 00:16:43,465
البروفيسور باور الذي شارك في
دراسة البنية النووية

500
00:16:43,465 --> 00:16:44,785
وثلاثة علماء آخرين

501
00:16:44,842 --> 00:16:47,842


502
00:16:44,905 --> 00:16:46,065
ماتوا واحدا تلو الآخر.

503
00:16:46,385 --> 00:16:47,705
حديثاً،

504
00:16:48,185 --> 00:16:49,865
عدد العلماء الذين

505
00:16:49,602 --> 00:16:50,161


506
00:16:50,185 --> 00:16:51,385
أقدموا على الانتحار حول العالم

507
00:16:51,584 --> 00:16:52,944
أزداد بشكل حاد.

508
00:16:53,385 --> 00:16:54,465
أمامكم قائمة

509
00:16:54,162 --> 00:16:54,922


510
00:16:55,025 --> 00:16:56,825
من العلماء الذين انتحروا.

511
00:16:57,185 --> 00:16:58,065
ألقوا نظرة.

512
00:16:58,722 --> 00:17:00,482


513
00:17:00,602 --> 00:17:02,802


514
00:17:02,882 --> 00:17:04,362


515
00:17:04,562 --> 00:17:06,522


516
00:17:06,681 --> 00:17:08,001


517
00:17:08,122 --> 00:17:08,562


518
00:17:08,642 --> 00:17:11,282


519
00:17:11,562 --> 00:17:13,842


520
00:17:12,785 --> 00:17:13,585
بروفيسور وانغ,

521
00:17:13,921 --> 00:17:15,082


522
00:17:15,625 --> 00:17:17,105
عندما تنظر إلى هذه الأسماء،

523
00:17:17,305 --> 00:17:18,664
هل يلفت انتباهك أي شيء؟

524
00:17:19,425 --> 00:17:20,785
كلهم من العلماء المشهورين

525
00:17:21,625 --> 00:17:23,865
يعملون في طليعة...

526
00:17:23,201 --> 00:17:24,561


527
00:17:25,265 --> 00:17:26,505
(يانغ دونغ)

528
00:17:26,642 --> 00:17:28,442


529
00:17:28,802 --> 00:17:29,682


530
00:17:39,505 --> 00:17:40,785
(يانغ دونغ)

531
00:17:42,145 --> 00:17:42,865
هل تعرفها؟

532
00:17:44,402 --> 00:17:45,202


533
00:17:46,625 --> 00:17:47,145
أنت لا تعرفها،

534
00:17:47,242 --> 00:17:48,722


535
00:17:48,225 --> 00:17:49,185
ولكن تريد أن تعرفها؟

536
00:17:48,922 --> 00:17:50,281


537
00:17:49,825 --> 00:17:51,785
جميع الفيزيائيين في هذه القائمة

538
00:17:52,985 --> 00:17:55,305
قد انتحروا

539
00:17:56,385 --> 00:17:57,705
في الشهرين الماضيين.

540
00:17:58,945 --> 00:18:00,225
متى حصل هذا؟

541
00:18:01,305 --> 00:18:02,624
البروفيسور وانغ يعني

542
00:18:02,905 --> 00:18:04,305
الاسم الأخير.

543
00:18:04,665 --> 00:18:05,465
يانغ دونغ، أليس كذلك؟

544
00:18:06,025 --> 00:18:07,624
كانت يانغ دونغ آخر من انتحر.

545
00:18:08,505 --> 00:18:09,305
منذ ليلتين،

546
00:18:10,185 --> 00:18:11,705
لقد تناولت جرعة زائدة من الحبوب المنومة.

547
00:18:11,122 --> 00:18:12,402


548
00:18:13,762 --> 00:18:14,482


549
00:18:14,985 --> 00:18:16,745
لقد ماتت بسلام جدا, بدون ألم.

550
00:18:18,242 --> 00:18:18,762


551
00:18:18,585 --> 00:18:19,785
لماذا فعلوا هذا؟

552
00:18:19,842 --> 00:18:20,802


553
00:18:20,865 --> 00:18:22,585
الشيء الوحيد الذي يمكننا التأكد منه هو

554
00:18:23,465 --> 00:18:25,025
نفس السبب

555
00:18:24,602 --> 00:18:26,922


556
00:18:25,985 --> 00:18:27,905
دفعهم جميعًا إلى الانتحار.

557
00:18:28,185 --> 00:18:30,185
معظم العلماء

558
00:18:30,505 --> 00:18:32,465
كتبوا في ملاحظات انتحارهم ان

559
00:18:32,945 --> 00:18:36,145
"الفيزياء غير موجودة"

560
00:18:36,385 --> 00:18:38,425
تحتوي الوثيقة على
ملاحظات انتحارهم.

561
00:18:37,642 --> 00:18:39,241


562
00:18:38,865 --> 00:18:41,185
ويمكن للجميع فحصها بعد الاجتماع.

563
00:18:41,802 --> 00:18:43,322


564
00:18:45,905 --> 00:18:47,745
لم يتم تضمين يانغ دونغ.

565
00:18:50,202 --> 00:18:51,402


566
00:18:51,665 --> 00:18:52,385
دكتور دينغ،

567
00:18:52,785 --> 00:18:54,065
هل يمكنك

568
00:18:54,505 --> 00:18:55,705
من فضلك إظهار ملاحظة يانغ
دونغ للبروفيسور وانغ؟

569
00:18:55,082 --> 00:18:56,642


570
00:18:55,985 --> 00:18:58,104
هي الأقصر والأكثر تقديماً.

571
00:18:57,602 --> 00:18:59,522


572
00:18:59,802 --> 00:19:01,802


573
00:19:02,122 --> 00:19:04,082


574
00:19:04,562 --> 00:19:07,762


575
00:19:08,002 --> 00:19:10,042


576
00:19:08,105 --> 00:19:08,665
شكرًا.

577
00:19:10,482 --> 00:19:12,802


578
00:19:13,865 --> 00:19:15,065
لقد كان حبيب يانغ.

579
00:19:15,185 --> 00:19:15,545
أعلم.

580
00:19:15,665 --> 00:19:16,145
أنت تعلم؟

581
00:19:17,505 --> 00:19:19,624
انه عالم فيزياء مشهور
اكتشف الذرة الكبيرة

582
00:19:20,265 --> 00:19:21,425
أثناء دراسة وميض الكرة.

583
00:19:22,985 --> 00:19:26,065
كل الأدلة تشير إلى نتيجة واحدة:

584
00:19:26,122 --> 00:19:27,322


585
00:19:27,185 --> 00:19:29,385
الفيزياء لم تكن موجودة من قبل

586
00:19:30,265 --> 00:19:31,825
ولن تكون موجودة أبدا.

587
00:19:34,185 --> 00:19:36,305
أعلم أن ما أفعله غير مسؤول.

588
00:19:38,025 --> 00:19:39,305
لكن ليس لدي خيار.

589
00:19:39,722 --> 00:19:40,282


590
00:19:40,305 --> 00:19:41,985
الفيزياء غير موجودة.

591
00:19:43,625 --> 00:19:47,505
اليوم سنناقش منظمة تسمى

592
00:19:47,282 --> 00:19:47,762


593
00:19:48,425 --> 00:19:49,745
حدود العلوم.

594
00:19:49,122 --> 00:19:51,241


595
00:19:51,385 --> 00:19:53,665
وفقا لتحقيقاتنا،

596
00:19:54,145 --> 00:19:55,905
معظم العلماء الذين انتحروا

597
00:19:54,602 --> 00:19:57,682


598
00:19:56,185 --> 00:19:57,225
كان لديهم بعض

599
00:19:57,785 --> 00:19:59,265
الاتصال مع المنظمة.

600
00:19:58,802 --> 00:20:01,002


601
00:20:00,225 --> 00:20:00,985
دكتور دينغ،

602
00:20:01,385 --> 00:20:03,265
بما أنك عالم فيزياء نظرية،

603
00:20:03,705 --> 00:20:05,505
هل يمكنك أن تعطينا المزيد من
 المعلومات حول هذا الموضوع؟

604
00:20:05,802 --> 00:20:07,922


605
00:20:08,185 --> 00:20:09,145
ليس لدي أي اتصال مباشر

606
00:20:09,265 --> 00:20:10,825
مع حدود العلوم،

607
00:20:11,665 --> 00:20:13,905
لكنها مشهورة في الأوساط الأكاديمية.

608
00:20:14,625 --> 00:20:15,465
هدفها الأساسي
هو الرد على ما يلي:

609
00:20:15,242 --> 00:20:19,122


610
00:20:15,505 --> 00:20:17,145
منذ النصف الثاني
من القرن العشرين،

611
00:20:18,025 --> 00:20:19,225
لقد فقدت الفيزياء تدريجياً إيجاز

612
00:20:19,305 --> 00:20:20,624
وبساطة نظرياتها الكلاسيكية.

613
00:20:20,042 --> 00:20:21,362


614
00:20:21,505 --> 00:20:23,345
أصبحت النماذج النظرية الحديثة
اكثر تعقيدا

615
00:20:23,465 --> 00:20:24,865
و غامضة وغير مؤكدة.

616
00:20:24,985 --> 00:20:25,905
لذلك يريدون استخدام

617
00:20:26,025 --> 00:20:28,265
اساليب العلم لاكتشاف حدود العلم،

618
00:20:27,802 --> 00:20:28,842


619
00:20:28,665 --> 00:20:30,945
لمحاولة معرفة ما إذا كان هناك حد

620
00:20:31,065 --> 00:20:33,265
لمدى عمق ودقة العلم
في معرفة الطبيعة،

621
00:20:33,825 --> 00:20:35,904
وهي الحدود التي لا
يمكن للعلم أن يتجاوزها.

622
00:20:35,322 --> 00:20:37,122


623
00:20:36,505 --> 00:20:38,145
ولكن مع تطور الفيزياء الحديثة

624
00:20:38,945 --> 00:20:40,345
يبدو أن البشر أصبح لديهم

625
00:20:41,465 --> 00:20:42,665
تواصل مع مثل هذا الخط.

626
00:20:43,282 --> 00:20:45,522


627
00:20:46,242 --> 00:20:47,082


628
00:20:47,122 --> 00:20:48,762


629
00:20:48,385 --> 00:20:49,025
دكتور دينغ،

630
00:20:49,665 --> 00:20:51,785
هل يمكن أن تجعل الأمر أكثر وضوحا؟

631
00:20:51,945 --> 00:20:53,225
لقد أوضحت الأمر بما فيه الكفاية.

632
00:20:53,122 --> 00:20:54,962


633
00:20:55,082 --> 00:20:56,482


634
00:20:56,465 --> 00:20:57,065
دكتور دينغ،

635
00:20:57,642 --> 00:20:59,882


636
00:21:00,282 --> 00:21:02,562


637
00:21:01,785 --> 00:21:02,305
اسف على خسارتك.

638
00:21:02,682 --> 00:21:04,882


639
00:21:05,442 --> 00:21:07,521


640
00:21:08,122 --> 00:21:09,762


641
00:21:10,562 --> 00:21:11,962


642
00:21:13,082 --> 00:21:14,282


643
00:21:20,002 --> 00:21:20,642


644
00:21:21,282 --> 00:21:23,402


645
00:21:23,562 --> 00:21:24,842


646
00:21:28,082 --> 00:21:28,682


647
00:21:33,402 --> 00:21:33,922


648
00:21:36,292 --> 00:21:37,332
دعني أقدم نفسي،

649
00:21:37,778 --> 00:21:38,698
"تشانغ ويسي"

650
00:21:39,362 --> 00:21:43,162


651
00:21:39,578 --> 00:21:40,978
وفقا لتحقيقاتنا،

652
00:21:41,858 --> 00:21:43,098
معظم العلماء الذين انتحروا

653
00:21:43,498 --> 00:21:47,298
كان لديهم بعض الارتباط
بحدود العلوم،

654
00:21:48,618 --> 00:21:51,298
وكان بعضهم حتى أعضاء.

655
00:21:51,698 --> 00:21:52,218
بالطبع،

656
00:21:52,498 --> 00:21:54,538
لم يرتكبوا أي جريمة.

657
00:21:56,258 --> 00:21:57,617
سمعنا بأنهم

658
00:21:58,098 --> 00:22:00,378
تواصلوا بك مؤخرًا، أليس كذلك؟

659
00:22:01,218 --> 00:22:01,658
نعم.

660
00:22:02,418 --> 00:22:04,218
لقد دعوني إلى مجالسهم.

661
00:22:05,298 --> 00:22:07,018
هل تستطيع أخبارنا

662
00:22:07,218 --> 00:22:08,258
المزيد من التفاصيل؟

663
00:22:08,818 --> 00:22:09,258
نعم.

664
00:22:10,098 --> 00:22:12,378
بما في ذلك من تواصل معهم.

665
00:22:13,258 --> 00:22:15,258
أوقات وأماكن الاجتماعات ،

666
00:22:15,618 --> 00:22:16,698
محتوى محادثاتكم،

667
00:22:17,578 --> 00:22:19,097
وإذا تبادلتم الرسائل أو

668
00:22:19,218 --> 00:22:20,338
الايميلات...

669
00:22:20,658 --> 00:22:21,258
شي،

670
00:22:22,258 --> 00:22:23,258
كن مهذبا.

671
00:22:23,618 --> 00:22:24,578
هذا ليس استجواب.

672
00:22:26,498 --> 00:22:27,097
بروفيسور وانغ

673
00:22:28,498 --> 00:22:29,018
تفضل.

674
00:22:31,138 --> 00:22:32,418
الشخص الذي دعاني

675
00:22:33,138 --> 00:22:33,858
كان "شين يوفي"،

676
00:22:33,842 --> 00:22:34,882


677
00:22:35,138 --> 00:22:37,058
عالمة فيزيائية أجنبية.

678
00:22:37,202 --> 00:22:38,602


679
00:22:37,978 --> 00:22:39,738
وهي تعمل حاليًا في
شركة ذات استثمار أجنبي،

680
00:22:39,482 --> 00:22:40,722


681
00:22:40,338 --> 00:22:41,978
للبحث في تكنولوجيا النانو.

682
00:22:42,258 --> 00:22:43,178
التقينا في المؤتمر التقني

683
00:22:45,618 --> 00:22:46,738
في المؤتمر،

684
00:22:46,978 --> 00:22:48,018
لقد عرفتني على بعض

685
00:22:48,058 --> 00:22:49,177
العلماء الفيزيائيين الآخرين،

686
00:22:49,322 --> 00:22:49,842


687
00:22:49,618 --> 00:22:50,818
بعض الصينيين وبعض الأجانب.

688
00:22:50,122 --> 00:22:52,162


689
00:22:51,658 --> 00:22:52,258
و بعدها؟

690
00:22:52,658 --> 00:22:53,378
بعدها لا شي.

691
00:22:53,778 --> 00:22:55,338
لم يكن لدينا العديد من المواضيع المشتركة.

692
00:22:55,722 --> 00:22:58,002


693
00:22:55,738 --> 00:22:56,418
لماذا؟

694
00:22:57,138 --> 00:22:59,018
عملي هو في البحوث التطبيقية،

695
00:22:58,842 --> 00:22:59,282


696
00:22:59,658 --> 00:23:00,978
لكنهم تحدثوا عن
الفيزياء الأساسية.

697
00:23:01,778 --> 00:23:02,538
لا أعرف الكثير عن

698
00:23:02,922 --> 00:23:04,642


699
00:23:02,938 --> 00:23:03,738
المسائل النظرية.

700
00:23:04,058 --> 00:23:04,857
لذا، في الأساس،

701
00:23:04,898 --> 00:23:06,458
كنت أستمع إلى مناقشاتهم و جدالاتهم.

702
00:23:06,442 --> 00:23:06,882


703
00:23:07,058 --> 00:23:07,897
ولكن جميعهم كانوا

704
00:23:08,418 --> 00:23:09,418
مفكرين عميقين

705
00:23:09,738 --> 00:23:10,778
مع وجهات نظر جديدة.

706
00:23:11,378 --> 00:23:12,418
على الرغم من أنني كنت أستمع فقط،

707
00:23:12,778 --> 00:23:15,058
شعرت أنني منفتح الذهن.

708
00:23:15,202 --> 00:23:16,721


709
00:23:16,258 --> 00:23:18,258
ألم يطلبوا منك الانضمام إليهم؟

710
00:23:18,282 --> 00:23:18,882


711
00:23:19,818 --> 00:23:20,417
لقد فعلوا.

712
00:23:21,138 --> 00:23:22,098
لكن وقتي وطاقتي كانا محدودين،

713
00:23:22,578 --> 00:23:23,458
لذلك رفضت.

714
00:23:24,178 --> 00:23:25,098
قل الحقيقه.

715
00:23:25,378 --> 00:23:26,498
هذا ما أفعله.

716
00:23:28,698 --> 00:23:30,178
لا أحتاج لإخفاء أي شيء عنك.

717
00:23:30,762 --> 00:23:31,482


718
00:23:32,258 --> 00:23:33,818
إذا لم تكن الفيزياء موجودة

719
00:23:34,778 --> 00:23:35,897
ماذا سيحدث لتكنولوجيا النانو الخاصة بك؟

720
00:23:36,178 --> 00:23:37,818
قلت إن عملي كان في الأبحاث التطبيقية.

721
00:23:38,378 --> 00:23:39,658
حتى لو لم تكن الفيزياء موجودة

722
00:23:39,882 --> 00:23:40,802


723
00:23:40,418 --> 00:23:41,738
لا يزال بإمكاني إجراء تجارب النانو.

724
00:23:43,458 --> 00:23:44,778
بروفيسور وانغ,

725
00:23:44,602 --> 00:23:45,642


726
00:23:45,378 --> 00:23:47,538
السبب الرئيسي
وراء دعوتنا لك اليوم

727
00:23:47,242 --> 00:23:48,442


728
00:23:48,058 --> 00:23:49,978
هو أن نطلب منك الانضمام إلى المنظمة.

729
00:23:50,282 --> 00:23:51,002


730
00:23:51,458 --> 00:23:53,018
نود أن نتعلم المزيد عن

731
00:23:53,658 --> 00:23:56,018
سير العمل الداخلي للمنظمة.

732
00:23:57,282 --> 00:23:58,602


733
00:23:58,498 --> 00:23:59,378
انت تعني انك تريدني

734
00:23:59,778 --> 00:24:00,938
أن أكون جاسوس؟

735
00:24:00,562 --> 00:24:01,362


736
00:24:01,682 --> 00:24:02,481


737
00:24:02,978 --> 00:24:03,818
جاسوس!

738
00:24:04,938 --> 00:24:05,738
ما هو المضحك؟

739
00:24:06,042 --> 00:24:07,042


740
00:24:06,978 --> 00:24:07,738
أنت محق.

741
00:24:07,362 --> 00:24:08,402


742
00:24:08,618 --> 00:24:10,058
نريد فقط أن نعرف

743
00:24:10,098 --> 00:24:12,538
بعض المعلومات الداخلية.

744
00:24:13,882 --> 00:24:15,882


745
00:24:17,578 --> 00:24:18,258
أنا آسف أيها الجنرال.

746
00:24:19,058 --> 00:24:19,978
لا استطيع فعل هذا.

747
00:24:20,378 --> 00:24:21,218
بروفيسور وانغ.

748
00:24:21,578 --> 00:24:22,857
التحقيق في هذه المنظمة

749
00:24:23,338 --> 00:24:24,137
امر معقد جدا.

750
00:24:24,618 --> 00:24:26,538
بالنسبة لنا، الأمر يشبه
المشي عبر الجليد الرقيق.

751
00:24:26,322 --> 00:24:27,802


752
00:24:27,458 --> 00:24:28,938
بدون دعمك،

753
00:24:29,258 --> 00:24:31,498
لا يمكننا تحقيق أي تقدم.

754
00:24:32,402 --> 00:24:33,521


755
00:24:33,802 --> 00:24:35,442


756
00:24:36,002 --> 00:24:37,282


757
00:24:37,698 --> 00:24:38,458
أنا

758
00:24:38,042 --> 00:24:39,362


759
00:24:39,018 --> 00:24:39,938
مشغول جدا بالعمل.

760
00:24:40,298 --> 00:24:41,498
أنا لا أملك الوقت فحسب.

761
00:24:41,082 --> 00:24:42,402


762
00:24:42,058 --> 00:24:43,218
أنا آسف جدًا.

763
00:24:43,002 --> 00:24:45,162


764
00:24:45,218 --> 00:24:47,098
شكرا لحضورك هنا اليوم.

765
00:24:47,738 --> 00:24:50,298
أنا آسف لإضاعة وقتك الثمين.

766
00:24:52,338 --> 00:24:53,177
الامر افضل هكذا.

767
00:24:54,618 --> 00:24:55,978
أنا لا أتفق مع الخطة على اي حال.

768
00:24:56,122 --> 00:24:57,002


769
00:24:56,698 --> 00:24:58,698
لقد قتل الكثير من
المثقفين أنفسهم بالفعل.

770
00:24:58,698 --> 00:24:59,698
فإذا أرسلناه

771
00:25:00,058 --> 00:25:01,417
سيكون بمثابة زلابية
لحم يتم إلقاؤها للكلاب.

772
00:25:02,938 --> 00:25:03,658
الطريقة التي تتحدث بها ليست

773
00:25:03,658 --> 00:25:05,018
مناسبة لضابط شرطة جيد.

774
00:25:05,178 --> 00:25:06,178
أنا لست شرطيًا جيدًا على أي حال.

775
00:25:06,242 --> 00:25:07,682


776
00:25:08,178 --> 00:25:09,058
نحن لا نعرف سبب قتل

777
00:25:09,138 --> 00:25:10,098
هؤلاء العلماء لأنفسهم؟

778
00:25:10,978 --> 00:25:13,218
لا ينبغي أن تتحدث عنهم بازدراء.

779
00:25:13,578 --> 00:25:14,657
لقد صنعت عقولهم

780
00:25:15,058 --> 00:25:16,417
الكثير من المساهمات للإنسانية.

781
00:25:16,682 --> 00:25:17,602


782
00:25:17,298 --> 00:25:18,338
التي لا يمكن الاستغناء عنها.

783
00:25:18,002 --> 00:25:18,842


784
00:25:18,978 --> 00:25:19,698
ماذا تقصد؟

785
00:25:19,778 --> 00:25:21,298
هل تقول أنهم أفضل مني؟

786
00:25:20,962 --> 00:25:21,761


787
00:25:21,578 --> 00:25:22,298
على الأقل لم اقتل نفسي

788
00:25:22,298 --> 00:25:24,258
لأن أحدهم أخبرني ببعض الهراء.

789
00:25:25,578 --> 00:25:26,578
بروفيسور وانغ

790
00:25:26,858 --> 00:25:27,738
ليس لدي ثقة بك.

791
00:25:27,818 --> 00:25:29,417
على الإطلاق، حقا.

792
00:25:30,218 --> 00:25:31,418
هل تعتقد أنني سأقتل نفسي أيضاً؟

793
00:25:31,618 --> 00:25:33,418
يجب أن أشعر بالقلق بشأن سلامتك.

794
00:25:33,458 --> 00:25:33,978
لا حاجة لذلك.

795
00:25:34,898 --> 00:25:36,578
سأكون أكثر أمانًا منك
في مثل هذه المواقف.

796
00:25:36,642 --> 00:25:37,562


797
00:25:37,418 --> 00:25:38,218
إن قدرة الإنسان
على تمييز الحقيقة

798
00:25:38,218 --> 00:25:39,498
تتناسب بشكل مباشر مع معرفته.

799
00:25:40,058 --> 00:25:41,177
أنا لست متأكد بشأن ذلك.

800
00:25:41,618 --> 00:25:43,218
رجل ضعيف مثلك...

801
00:25:43,458 --> 00:25:43,978
شي!

802
00:25:44,618 --> 00:25:45,338
دعه يتكلم.

803
00:25:45,362 --> 00:25:47,922


804
00:25:46,658 --> 00:25:48,578
ربما بعض الناس لا يستطيعون ادراك

805
00:25:48,618 --> 00:25:49,898
أي نوع من الأشخاص هو العالم.

806
00:25:49,962 --> 00:25:50,801


807
00:25:52,618 --> 00:25:53,458
على أية حال، يجب أن أحذرك

808
00:25:53,818 --> 00:25:55,018
من عدم الذهاب إلى حدود العلوم.

809
00:25:55,298 --> 00:25:57,458
لا يجب أن تذهب إلى حدود العلوم.

810
00:25:57,778 --> 00:25:59,258
لا يمكن إعادة الموتى إلى الحياة.

811
00:25:59,618 --> 00:26:01,538
لا أريد أن أرى أحداً يموت مرة أخرى.

812
00:26:01,858 --> 00:26:03,938
أريدهم أن يبقوا على قيد الحياة لفترة.

813
00:26:04,298 --> 00:26:04,938
شي،

814
00:26:05,458 --> 00:26:06,098
اخرج.

815
00:26:05,802 --> 00:26:06,682


816
00:26:06,762 --> 00:26:07,722


817
00:26:08,602 --> 00:26:09,322


818
00:26:09,618 --> 00:26:10,778
بالطبع سأبقى على قيد الحياة.

819
00:26:11,738 --> 00:26:12,978
لكنني لا أريد رؤيتك مرة أخرى أبدًا.

820
00:26:12,682 --> 00:26:14,041


821
00:26:14,098 --> 00:26:16,498
 بأي شكل، أريد أن أراك مرة أخرى.

822
00:26:16,602 --> 00:26:17,322


823
00:26:17,402 --> 00:26:18,922


824
00:26:19,202 --> 00:26:19,922


825
00:26:19,922 --> 00:26:21,882


826
00:26:21,818 --> 00:26:24,498
انها شخصيته فحسب.

827
00:26:24,482 --> 00:26:25,362


828
00:26:25,258 --> 00:26:26,178
هو في الواقع

829
00:26:25,442 --> 00:26:27,041


830
00:26:26,578 --> 00:26:28,818
شرطي جنائي ذو خبرة كبيرة

831
00:26:29,018 --> 00:26:30,018
و خبير مكافحة الإرهاب.

832
00:26:29,242 --> 00:26:31,042


833
00:26:30,858 --> 00:26:31,978
منذ أكثر من 20 عامًا،

834
00:26:32,378 --> 00:26:34,858
كان جنديًا في شركتي.

835
00:26:35,042 --> 00:26:35,842


836
00:26:35,618 --> 00:26:37,058
ونظراً للوضع الحالي،

837
00:26:37,378 --> 00:26:38,498
نحن حقا بحاجة إليه.

838
00:26:39,658 --> 00:26:41,418
بروفيسور وانغ,

839
00:26:41,778 --> 00:26:42,938
يمكنك أن تسألني أي أسئلة.

840
00:26:44,698 --> 00:26:45,538
جنرال تشانغ،

841
00:26:45,522 --> 00:26:46,202


842
00:26:46,698 --> 00:26:48,178
ماذا علاقة كل ما تحدثت عنه

843
00:26:48,698 --> 00:26:50,098
 بالجيش؟

844
00:26:50,242 --> 00:26:51,082


845
00:26:51,338 --> 00:26:53,738
الحرب لها علاقة بالجيش.

846
00:26:52,922 --> 00:26:55,082


847
00:26:54,898 --> 00:26:55,498
حرب؟

848
00:26:55,402 --> 00:26:56,882


849
00:26:56,938 --> 00:26:57,778
أين هذه الحرب؟

850
00:26:57,242 --> 00:26:59,162


851
00:26:58,818 --> 00:27:00,417
ليس هناك أي نقطة ساخنة في العالم الان.

852
00:26:59,482 --> 00:27:01,562


853
00:27:01,218 --> 00:27:02,378
ربما هذه هي أكثر

854
00:27:02,778 --> 00:27:04,058
فترة سلمية في التاريخ.

855
00:27:05,658 --> 00:27:06,218
قريباً،

856
00:27:06,698 --> 00:27:08,258
أنت والجميع

857
00:27:08,818 --> 00:27:10,218
سوف تعرفون كل شيء.

858
00:27:11,722 --> 00:27:14,122


859
00:27:14,818 --> 00:27:16,018
هل تعني بأننا

860
00:27:16,458 --> 00:27:18,058
 نتأرجح على شفا حرب؟

861
00:27:20,458 --> 00:27:21,018
بروفيسور وانغ,

862
00:27:21,818 --> 00:27:23,417
لدي سؤال شخصي لك.

863
00:27:25,138 --> 00:27:28,218
هل حدث لك أي شيء كبير من قبل؟

864
00:27:28,898 --> 00:27:30,258
أعني شيء

865
00:27:30,418 --> 00:27:32,498
غير حياتك بالكامل،

866
00:27:33,058 --> 00:27:34,417
مثل عندما تستيقظ من النوم

867
00:27:34,618 --> 00:27:36,298
تجد أن العالم أصبح

868
00:27:36,418 --> 00:27:38,738
مكانًا مختلفًا تمامًا.

869
00:27:39,402 --> 00:27:40,562


870
00:27:42,322 --> 00:27:43,162


871
00:27:43,138 --> 00:27:43,738
لا.

872
00:27:44,322 --> 00:27:45,802


873
00:27:45,258 --> 00:27:48,058
اذن حياتك محظوظة.

874
00:27:48,962 --> 00:27:51,362


875
00:27:50,178 --> 00:27:51,098
العالم كبير

876
00:27:51,858 --> 00:27:54,098
ومليء بالعوامل التي لا يمكن التنبؤ بها،

877
00:27:54,978 --> 00:27:56,378
لكنك لم

878
00:27:56,898 --> 00:27:57,978
تواجه أزمة ابدا.

879
00:27:58,842 --> 00:28:00,002


880
00:28:00,402 --> 00:28:01,682


881
00:28:02,138 --> 00:28:04,378
ولكن هذا صحيح بالنسبة لمعظم
 الحيوات, اليس كذلك؟.

882
00:28:04,322 --> 00:28:05,882


883
00:28:05,818 --> 00:28:09,137
اذن معظم الناس كانوا محظوظين.

884
00:28:11,098 --> 00:28:12,298
لكن أجيال عديدة

885
00:28:12,578 --> 00:28:14,298
عاشت بهذه الطريقة.

886
00:28:14,618 --> 00:28:15,578
كلهم محظوظون.

887
00:28:16,858 --> 00:28:17,578
انتظر، يا جنرال تشانغ،

888
00:28:17,738 --> 00:28:18,658
يجب أن أعترف بأنني

889
00:28:18,698 --> 00:28:19,978
لا أشعر بأنني حاد جدًا اليوم.

890
00:28:19,442 --> 00:28:21,041


891
00:28:20,338 --> 00:28:21,857
هل تقترح بأن...

892
00:28:22,018 --> 00:28:22,578
نعم.

893
00:28:23,618 --> 00:28:26,458
لقد كانت البشرية محظوظة.

894
00:28:26,522 --> 00:28:27,882


895
00:28:27,258 --> 00:28:29,578
منذ العصر الحجري وحتى الآن

896
00:28:30,018 --> 00:28:32,137
لم تحدث أزمة حقيقية.

897
00:28:32,898 --> 00:28:34,218
لقد كنا محظوظين للغاية.

898
00:28:35,058 --> 00:28:36,137
ولكن إذا كان كل هذا حظا،

899
00:28:36,618 --> 00:28:38,298
اذن يجب أن ينتهي يومًا ما.

900
00:28:38,738 --> 00:28:39,938
انا اخبرك الان،

901
00:28:40,898 --> 00:28:41,458
لقد انتهى.

902
00:28:42,218 --> 00:28:43,698
تجهز للأسوء.

903
00:28:42,882 --> 00:28:45,682


904
00:28:46,098 --> 00:28:46,578
بعدها...

905
00:28:46,938 --> 00:28:48,018
السيارة تنتظر.

906
00:28:47,802 --> 00:28:48,722


907
00:28:49,218 --> 00:28:50,298
وداعا، أستاذ وانغ.

908
00:28:49,482 --> 00:28:51,722


909
00:28:52,602 --> 00:28:54,002


910
00:28:54,522 --> 00:28:55,602


911
00:28:59,762 --> 00:29:02,002


912
00:29:03,442 --> 00:29:06,761


913
00:29:08,722 --> 00:29:09,922


914
00:29:10,202 --> 00:29:11,922


915
00:29:12,242 --> 00:29:13,202


916
00:29:14,178 --> 00:29:15,858
عدد من العلماء الذين

917
00:29:16,098 --> 00:29:18,898
أقدموا على الانتحار في جميع
انحاء العالم قد ازداد.

918
00:29:19,538 --> 00:29:20,418
على أية حال، يجب أن أحذرك

919
00:29:20,578 --> 00:29:21,857
من الذهاب إلى حدود العلوم.

920
00:29:22,178 --> 00:29:24,338
لا يجب أن تذهب إلى حدود العلوم.

921
00:29:24,818 --> 00:29:26,018
لا يمكن إعادة الموتى إلى الحياة.

922
00:29:24,882 --> 00:29:27,202


923
00:29:26,178 --> 00:29:27,098
وفاتها مرتبطة

924
00:29:27,498 --> 00:29:29,578
بنتائجها العلمية.

925
00:29:29,818 --> 00:29:31,018
كل الأدلة

926
00:29:30,522 --> 00:29:31,842


927
00:29:31,218 --> 00:29:32,858
تشير إلى نتيجة واحدة:

928
00:29:32,682 --> 00:29:33,761


929
00:29:33,698 --> 00:29:35,818
الفيزياء لم تكن موجودة من قبل

930
00:29:36,362 --> 00:29:37,562


931
00:29:36,978 --> 00:29:38,418
ولن تكون موجودة أبدا.

932
00:29:38,522 --> 00:29:39,082


933
00:29:39,178 --> 00:29:41,298
أعلم أن ما أفعله غير مسؤول.

934
00:29:42,298 --> 00:29:43,498
لكن ليس لدي خيار.

935
00:29:43,818 --> 00:29:44,897
(مرحبا بك في)

936
00:29:44,978 --> 00:29:47,097
(منذ 10 أشهر) (قاعدة مسرع
الجسيمات عالية الطاقة Sinotron II.)

937
00:29:47,258 --> 00:29:47,778
سيد وانج،

938
00:29:49,858 --> 00:29:51,058
هل ستشغل المسرع؟

939
00:29:52,818 --> 00:29:53,617
هل قمت بفحص كل شيء؟

940
00:29:53,858 --> 00:29:54,418
اطمئن، لا تشغل بالك.

941
00:29:54,698 --> 00:29:55,978
(قبل 45 دقيقة من تجربة
التصادم) مكونات النانو

942
00:29:56,098 --> 00:29:57,738
مختبرنا المقدم للمسرع مثالي.

943
00:29:59,138 --> 00:30:00,898
سيتم أخيرًا استخدام
المسرع اليوم.

944
00:30:02,458 --> 00:30:03,858
وتبلغ تكلفته أكثر
من 20 مليار يوان،

945
00:30:03,978 --> 00:30:06,418
وهو الثالث في
العالم والأول في آسيا.

946
00:30:07,178 --> 00:30:08,858
لم أعتقد أبدًا أن مثل هذه

947
00:30:08,938 --> 00:30:09,738
العالمة الشابة ستكون كذلك

948
00:30:09,738 --> 00:30:10,538
المسؤول عن أول عملية لها.

949
00:30:10,578 --> 00:30:11,258
دكتورة يانغ دونغ،

950
00:30:12,018 --> 00:30:13,418
لقد ظهرت النتائج.

951
00:30:14,218 --> 00:30:15,138
هنا هو تقرير الاختبار.

952
00:30:15,298 --> 00:30:17,258
بيانات اختبار المصادم

953
00:30:17,298 --> 00:30:19,178
لنظرية الأوتار الفائقة.

954
00:30:19,938 --> 00:30:22,738
هل تعتقد أن هذه المجموعة من البيانات طبيعية؟

955
00:30:22,442 --> 00:30:23,642


956
00:30:23,778 --> 00:30:24,698
المجموعات الثلاث

957
00:30:25,058 --> 00:30:26,018
غير مرتبطة.

958
00:30:25,122 --> 00:30:27,202


959
00:30:26,578 --> 00:30:27,018
لكن،

960
00:30:27,378 --> 00:30:29,338
الدكتور تشيان شيويسن يقول،

961
00:30:29,578 --> 00:30:30,697
الغير طبيعي طبيعي.

962
00:30:31,322 --> 00:30:33,442


963
00:30:32,778 --> 00:30:33,778
لكني أشعر بالفضول.

964
00:30:34,418 --> 00:30:35,778
من أين جاءت البيانات؟

965
00:30:36,698 --> 00:30:39,258
قاعدة تجربة مسرع ليانغ تشيانغ

966
00:30:39,922 --> 00:30:41,122


967
00:30:40,578 --> 00:30:41,818
هل تعلمين ان تلميذتي

968
00:30:41,442 --> 00:30:42,521


969
00:30:42,602 --> 00:30:44,721


970
00:30:42,898 --> 00:30:43,538
يانغ دونغ,

971
00:30:43,698 --> 00:30:45,258
بدأت للتو التجربة.

972
00:30:45,738 --> 00:30:46,618
(قبل 15 دقيقة من تجربة
الاصطدام) لم تنتهي بعد،

973
00:30:46,858 --> 00:30:48,098
لا يتم الخروج من البيانات.

974
00:30:48,538 --> 00:30:49,978
لا يوجد شيء في التجربة.

975
00:30:50,378 --> 00:30:51,338
مستحيل.

976
00:30:51,618 --> 00:30:53,338
إذن من أين حصلت على البيانات؟

977
00:30:54,098 --> 00:30:56,738
قاعدة تجربة مسرع ليانغ اشيانغ.

978
00:30:57,378 --> 00:30:58,098
هذه هي

979
00:30:58,858 --> 00:31:01,778
بيانات التجربة التي
ستتلقاها يانغ دونغ اليوم.

980
00:31:01,602 --> 00:31:04,042


981
00:31:01,818 --> 00:31:02,818
(تسريع البروتونات.)

982
00:31:03,378 --> 00:31:04,178
(المرحلة الاولى.)

983
00:31:05,258 --> 00:31:07,377
(افصل الأقطاب المغناطيسية
لتمكين وظيفة التحميل.)

984
00:31:07,362 --> 00:31:08,162


985
00:31:08,178 --> 00:31:09,018
(بث شعاع الجسيمات.)

986
00:31:10,018 --> 00:31:10,738
(العد التنازلي.)

987
00:31:11,218 --> 00:31:11,778
(خمسة.)

988
00:31:12,218 --> 00:31:12,818
(أربعة.)

989
00:31:13,338 --> 00:31:13,937
(ثلاثة.)

990
00:31:14,538 --> 00:31:15,178
(اثنين.)

991
00:31:15,738 --> 00:31:16,458
(واحد.)

992
00:31:17,562 --> 00:31:20,362


993
00:31:21,402 --> 00:31:22,322


994
00:31:22,682 --> 00:31:23,642


995
00:31:24,202 --> 00:31:24,642


996
00:31:25,002 --> 00:31:26,962


997
00:31:26,298 --> 00:31:27,178
(سرعة الجسيمات)

998
00:31:27,258 --> 00:31:28,658
(99% من سرعة الضوء)

999
00:31:30,402 --> 00:31:31,402


1000
00:31:32,042 --> 00:31:33,402


1001
00:31:34,322 --> 00:31:36,882


1002
00:31:35,658 --> 00:31:38,298
(قاعدة مسرع ليانغ تشيانغ)

1003
00:31:38,202 --> 00:31:39,442


1004
00:31:40,522 --> 00:31:41,162


1005
00:31:41,322 --> 00:31:42,882


1006
00:31:43,362 --> 00:31:44,242


1007
00:31:44,482 --> 00:31:45,722


1008
00:31:45,258 --> 00:31:46,617
هل القياسات صحيحة؟

1009
00:31:46,162 --> 00:31:47,602


1010
00:31:47,578 --> 00:31:48,218
نعم.

1011
00:31:48,002 --> 00:31:48,962


1012
00:31:48,658 --> 00:31:49,778
لا دقة.

1013
00:31:49,242 --> 00:31:50,962


1014
00:31:50,218 --> 00:31:51,458
نقص في ملاءمة البيانات.

1015
00:31:52,338 --> 00:31:53,617
من فضلك أرسلي لي النتائج عبر الفاكس.

1016
00:31:55,002 --> 00:31:55,722


1017
00:31:56,482 --> 00:31:59,402


1018
00:31:59,442 --> 00:32:00,442


1019
00:32:01,002 --> 00:32:01,802


1020
00:32:02,882 --> 00:32:05,001


1021
00:32:05,802 --> 00:32:06,642


1022
00:32:07,642 --> 00:32:08,362


1023
00:32:08,842 --> 00:32:09,402


1024
00:32:09,842 --> 00:32:10,442


1025
00:32:10,962 --> 00:32:11,561


1026
00:32:11,978 --> 00:32:18,298
لا توجد نتائج اختبار, غير دقيقة.
ومع ذلك، تحصلين عليها قبلا.

1027
00:32:19,058 --> 00:32:19,818
من أنت؟

1028
00:32:21,418 --> 00:32:22,978
كيف حصلت على هذه النتائج؟

1029
00:32:24,218 --> 00:32:25,018
انظر إليه.

1030
00:32:24,882 --> 00:32:26,282


1031
00:32:26,378 --> 00:32:27,538
يحاول جاهدا

1032
00:32:28,978 --> 00:32:30,658
التسلق فوق الطوب،

1033
00:32:31,138 --> 00:32:32,258
فوق الفولاذ،

1034
00:32:34,218 --> 00:32:35,338
الزجاج.

1035
00:32:37,138 --> 00:32:38,418
من خلال الزجاج،

1036
00:32:39,258 --> 00:32:40,377
يراني أنا وأنت.

1037
00:32:42,618 --> 00:32:44,538
يعتقد أنه لا يستطيع
الدخول لأنه لم

1038
00:32:44,578 --> 00:32:46,498
يعثر على الصدع
الموجود على الزجاج بعد.

1039
00:32:46,282 --> 00:32:47,402


1040
00:32:47,698 --> 00:32:51,818
ويعتقد أنه يجب أن يكون هناك صدع.

1041
00:32:56,978 --> 00:32:58,458
يمكنني أعطاءه الصدع.

1042
00:33:00,178 --> 00:33:00,938
لكنه

1043
00:33:02,018 --> 00:33:03,258
ليس لديه خيار.

1044
00:33:09,602 --> 00:33:15,922


1045
00:33:16,682 --> 00:33:17,442


1046
00:33:19,042 --> 00:33:20,602


1047
00:33:21,842 --> 00:33:22,642


1048
00:33:24,002 --> 00:33:25,162


1049
00:33:26,602 --> 00:33:28,282


1050
00:33:28,762 --> 00:33:29,882


1051
00:33:31,842 --> 00:33:32,962


1052
00:33:34,762 --> 00:33:36,042


1053
00:33:36,882 --> 00:33:38,001


1054
00:33:41,058 --> 00:33:42,178
ليباركني الرب

1055
00:33:42,202 --> 00:33:44,122


1056
00:33:44,778 --> 00:33:45,578
للخروج من البؤس.

1057
00:33:46,018 --> 00:33:47,138
انها غير موجودة.

1058
00:33:47,937 --> 00:33:51,537
ليس كل هذا الهراء.

1059
00:33:54,602 --> 00:33:56,082


1060
00:33:57,802 --> 00:33:58,562


1061
00:33:59,642 --> 00:34:00,882


1062
00:34:18,738 --> 00:34:22,338
(بعد عشرة أشهر)

1063
00:34:30,858 --> 00:34:31,778
نظم هذه في وقت لاحق.

1064
00:34:34,658 --> 00:34:35,258
انتبه لهذا.

1065
00:34:35,298 --> 00:34:36,298
كل هذه الأشياء يجب أن تكون مختومة.

1066
00:34:36,808 --> 00:34:38,938
"دينغ يي" خيار جيد.

1067
00:34:38,682 --> 00:34:39,802


1068
00:34:39,978 --> 00:34:41,058
أولاً،

1069
00:34:41,778 --> 00:34:44,258
هو عالم يعمل في
الفيزياء الأساسية.

1070
00:34:45,538 --> 00:34:46,178
و أيضا،

1071
00:34:46,578 --> 00:34:48,458
لقد كان خطيب يانغ دونغ.

1072
00:34:49,298 --> 00:34:51,218
إذا انضم إلى حدود العلوم،

1073
00:34:51,498 --> 00:34:52,538
سيكون مفيدًا لنا.

1074
00:34:53,658 --> 00:34:54,538
انا لا اظن ذلك.

1075
00:34:55,138 --> 00:34:55,938
لماذا؟

1076
00:34:57,258 --> 00:34:58,178
أعضاء حدود العلوم

1077
00:34:58,618 --> 00:34:59,618
هم في الغالب علماء

1078
00:34:59,698 --> 00:35:01,418
الفيزياء الأساسية.

1079
00:35:01,418 --> 00:35:02,977
لماذا يتصلون بـوانغ مياو؟

1080
00:35:04,218 --> 00:35:05,178
هل تعرفين وانغ مياو؟

1081
00:35:05,178 --> 00:35:07,698
♪ لكن كل شيء مختلف ♪

1082
00:35:08,018 --> 00:35:08,458
نعم.

1083
00:35:09,218 --> 00:35:10,178
عالم تكنولوجيا النانو.

1084
00:35:12,378 --> 00:35:13,338
هل تعتقدين أن هناك فرصة؟

1085
00:35:16,362 --> 00:35:19,962


1086
00:35:16,498 --> 00:35:17,698
لقد اتصلت به من قبل.

1087
00:35:18,498 --> 00:35:21,058
بحثه بعيد كل البعد
عن الإنتاج الضخم.

1088
00:35:22,778 --> 00:35:24,298
لقد نشر مؤخرا ورقة بحثية،

1089
00:35:25,538 --> 00:35:27,058
ذكرت شفرة الطيران النانوية.

1090
00:35:28,098 --> 00:35:29,338
إذا ذهب حقا إلى الإنتاج الضخم،

1091
00:35:30,258 --> 00:35:31,138
إنه ممكن.

1092
00:35:32,282 --> 00:35:32,882


1093
00:35:32,618 --> 00:35:33,298
قراءة البريد الإلكتروني الخاص بك.

1094
00:35:32,922 --> 00:35:33,922


1095
00:35:34,058 --> 00:35:38,058
♪ أين أنت ♪

1096
00:35:37,602 --> 00:35:38,682


1097
00:35:39,018 --> 00:35:41,058
♪ أين أنت ♪

1098
00:35:41,058 --> 00:35:42,738
لماذا يتصلون بوانغ مياو؟

1099
00:35:43,162 --> 00:35:43,802


1100
00:35:45,018 --> 00:35:45,498
اذن،

1101
00:35:47,018 --> 00:35:48,378
يجب أن يكون مميزا.

1102
00:35:49,122 --> 00:35:50,162


1103
00:35:51,282 --> 00:35:52,162


1104
00:35:52,762 --> 00:35:53,562


1105
00:35:54,882 --> 00:35:55,802


1106
00:35:56,242 --> 00:35:57,242


1107
00:35:57,322 --> 00:35:59,042


1108
00:35:59,042 --> 00:36:00,601


1109
00:36:01,842 --> 00:36:02,802


1110
00:36:02,802 --> 00:36:05,322


1111
00:36:05,058 --> 00:36:08,498
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

1112
00:36:10,338 --> 00:36:13,017
♪  كل شيء كان مختلفا ♪

1113
00:36:14,122 --> 00:36:15,322


1114
00:36:15,058 --> 00:36:18,578
♪العالم لا يزال هناك♪

1115
00:36:20,178 --> 00:36:23,058
♪ لكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪

1116
00:36:23,162 --> 00:36:24,682


1117
00:36:25,058 --> 00:36:28,498
♪ عندما استيقظت في الصباح ♪

1118
00:36:30,338 --> 00:36:32,938
♪ لم أعد أستطيع العثور عليك ♪

1119
00:36:31,682 --> 00:36:35,682


1120
00:36:34,018 --> 00:36:37,738
♪ أين أنت ♪

1121
00:36:39,018 --> 00:36:42,818
♪ أين أنت ♪

1122
00:36:42,642 --> 00:36:43,122


1123
00:36:44,058 --> 00:36:47,858
♪ أين أنت ♪

1124
00:36:49,098 --> 00:36:51,978
(أقراص تريازولام)

1125
00:36:54,538 --> 00:36:59,138
(الفيزياء غير موجودة.)

1126
00:36:59,858 --> 00:37:01,338
(الشعلة الأولمبية
بالطوب الذهبي والفضي)

1127
00:37:01,338 --> 00:37:03,098
(بترخيص من اللجنة
المنظمة لأولمبياد بكين)

1128
00:37:03,218 --> 00:37:04,338
(والصادرة عن شركة China
Gold Coin Group Co., Ltd.)

1129
00:37:04,378 --> 00:37:05,977
(معروضة للبيع في ينتشوان.)

1130
00:37:06,258 --> 00:37:07,058
(هناك عشرة)

1131
00:37:07,058 --> 00:37:09,298
(طوب ذهبية و فضية
لشعلة أولمبياد بكين 2008)

1132
00:37:07,962 --> 00:37:10,641


1133
00:37:09,338 --> 00:37:10,338
(صدر هذه المرة).

1134
00:37:10,618 --> 00:37:12,818
(مكتوب على الظهر
تصميم شعلة أولمبياد بكين)

1135
00:37:12,858 --> 00:37:15,338
(والشخصيات الصينية والإنجليزية)

1136
00:37:15,378 --> 00:37:17,577
(إحياء ذكرى مسيرة شعلة
الألعاب الأولمبية الـ29).

1137
00:37:17,778 --> 00:37:19,778
(التصميم الموجود على المقدمة
هو معبد السماء في بكين،)

1138
00:37:20,058 --> 00:37:21,818
(وشعار دورة الألعاب
الأولمبية في بكين)

1139
00:37:21,858 --> 00:37:23,178
(منقوشة بالتكنولوجيا المتقدمة.)

1140
00:37:23,298 --> 00:37:25,178
(ومما يثير العاطفة, مرور...)

1141
00:37:27,962 --> 00:37:30,562


1142
00:37:31,642 --> 00:37:35,362


1143
00:37:34,658 --> 00:37:37,978
(أفكار قديمة، ثقافة قديمة، عادات قديمة،)

1144
00:37:37,978 --> 00:37:39,098
(عادات قديمة...)

1145
00:37:41,682 --> 00:37:45,482


1146
00:37:46,722 --> 00:37:49,602


1147
00:37:52,162 --> 00:37:56,762


1148
00:37:57,482 --> 00:37:58,962


1149
00:37:58,962 --> 00:38:00,722


1150
00:38:00,842 --> 00:38:01,962


1151
00:38:02,002 --> 00:38:03,601


1152
00:38:03,882 --> 00:38:04,682


1153
00:38:04,682 --> 00:38:06,922


1154
00:38:06,962 --> 00:38:07,962


1155
00:38:08,242 --> 00:38:10,442


1156
00:38:10,482 --> 00:38:12,962


1157
00:38:13,002 --> 00:38:15,201


1158
00:38:15,402 --> 00:38:17,402


1159
00:38:17,682 --> 00:38:19,442


1160
00:38:19,482 --> 00:38:20,802


1161
00:38:21,778 --> 00:38:23,098
(تعال الى هنا.)

1162
00:38:24,578 --> 00:38:27,018
(سأساعدك في الحصول على العالم.)

1163
00:38:28,738 --> 00:38:31,338
(حضارتي غير قادرة على
حل مشاكلها بنفسها).

1164
00:38:32,282 --> 00:38:35,602


1165
00:38:32,418 --> 00:38:33,778
(نحتاج قوتك)

1166
00:38:34,538 --> 00:38:35,418
(للتدخل).

1167
00:38:35,602 --> 00:38:36,722


1168
00:38:46,978 --> 00:38:48,498
(دراسة أولية حول إنشاء نموذج
الرياضيات الشمسية، يي وينجي)

1169
00:38:48,898 --> 00:38:51,497
(أولا المقدمة)

1170
00:38:51,498 --> 00:38:54,258
(II. ملف تعريف النجمة)

1171
00:38:54,258 --> 00:38:57,138
(تدرج درجة حرارة الإشعاع)

1172
00:38:58,538 --> 00:39:03,498
(III. الصيغة والوصف)

1173
00:39:19,402 --> 00:39:20,722


1174
00:39:22,202 --> 00:39:24,642


1175
00:39:26,362 --> 00:39:28,962


1176
00:39:30,042 --> 00:39:31,402


1177
00:39:32,162 --> 00:39:33,042


1178
00:39:44,602 --> 00:39:46,122


1179
00:39:46,522 --> 00:39:49,121


1180
00:39:49,122 --> 00:39:51,882


1181
00:39:51,882 --> 00:39:54,762


1182
00:39:56,162 --> 00:40:01,122


1183
00:40:28,018 --> 00:40:28,738
أستاذ وانغ، من فضلك.

1184
00:40:30,418 --> 00:40:31,778
ألم تكن أنت من أخذني إلى هنا؟

1185
00:40:32,138 --> 00:40:33,858
لم أكن أنا.  أخذت الدكتور دينغ هنا.

1186
00:40:36,018 --> 00:40:36,618
نعم.

1187
00:41:25,642 --> 00:41:26,362


1188
00:41:28,042 --> 00:41:29,402


1189
00:41:29,762 --> 00:41:31,482


1190
00:42:29,522 --> 00:42:33,882


1191
00:42:49,242 --> 00:42:58,682


1192
00:42:59,242 --> 00:43:08,642


1193
00:43:09,242 --> 00:43:20,322


1194
00:43:32,802 --> 00:43:42,642

