﻿1
00:00:19,880 --> 00:00:21,480
‫"لم أتوقع ذلك من (راؤول)."‬

2
00:00:22,640 --> 00:00:24,240
‫أجل، ولا أنا.‬

3
00:00:24,240 --> 00:00:27,600
‫كما يمكنكم أن تتخيّلوا، لم يتوقع أحد ذلك.‬

4
00:00:30,480 --> 00:00:32,600
‫"أنت تستحقين الأفضل يا (سارة). تبًا له."‬

5
00:00:33,360 --> 00:00:37,040
‫شكرًا، لكنني لا أستطيع التفكير في ذلك الآن‬

6
00:00:37,040 --> 00:00:39,840
‫لأنني لا أقوى على أن أكرهه.‬

7
00:00:41,720 --> 00:00:45,640
‫أنا ضائعة تمامًا في الوقت الحالي.‬
‫لا أعرف ماذا أفعل.‬

8
00:00:47,320 --> 00:00:49,040
‫"من نشر المقطع المصوّر؟"‬

9
00:00:49,040 --> 00:00:52,720
‫لا أعرف.‬
‫الفتاة التي كانت تقبّل "راؤول" على ما أظن.‬

10
00:00:53,360 --> 00:00:54,280
‫إنها طالبة في صفّي.‬

11
00:00:54,280 --> 00:00:57,360
‫حين انتقلت إلى مدرستي،‬
‫نشرت عن نفسها مقطعًا مصوّرًا بذيئًا.‬

12
00:00:57,360 --> 00:01:00,880
‫ادّعت أن هاتفها قد سُرق‬
‫وأن المقطع نُشر من دون موافقتها،‬

13
00:01:00,880 --> 00:01:02,440
‫لكنها كانت كذبة.‬

14
00:01:02,440 --> 00:01:04,160
‫نشرته بنفسها حتى تجذب الانتباه.‬

15
00:01:04,880 --> 00:01:08,800
‫لا أعرف. أفترض أنها تحب أن يراها الناس‬
‫وهي تضاجع من تغويهم.‬

16
00:01:09,760 --> 00:01:11,960
‫لا بد أنها لا تتمتع بأي احترام للذات.‬

17
00:01:13,640 --> 00:01:14,920
‫"يا لها من منحلّة!"‬

18
00:01:14,920 --> 00:01:16,640
‫أجل، يا لها من منحلّة!‬

19
00:01:27,080 --> 00:01:30,600
‫"النُّخبة"‬

20
00:01:41,080 --> 00:01:42,880
{\an8}‫ظننت أننا سنتناول الفطور معًا.‬

21
00:01:43,640 --> 00:01:45,200
{\an8}‫أجل، لكنني في عجلة من أمري.‬

22
00:01:49,080 --> 00:01:53,120
{\an8}‫أخبرني، هل أزعجك أننا نمنا متعانقين؟‬

23
00:01:56,920 --> 00:01:57,920
{\an8}‫في الواقع...‬

24
00:01:58,800 --> 00:02:00,240
{\an8}‫بصراحة، هذا يزعجني.‬

25
00:02:00,920 --> 00:02:02,400
{\an8}‫لا أريد أن أعتاد ذلك.‬

26
00:02:02,920 --> 00:02:04,520
{\an8}‫حتى إن كنت في علاقة مع "إيفان"...‬

27
00:02:04,520 --> 00:02:07,640
{\an8}‫ليس هذا هو المهم حاليًا.‬

28
00:02:07,640 --> 00:02:09,560
{\an8}‫أريد أن أكون معك كي تكون بخير.‬

29
00:02:09,560 --> 00:02:11,520
{\an8}‫وسأكون بخير. لأنك هنا.‬

30
00:02:12,000 --> 00:02:14,040
{\an8}‫وهذا بدوره سيقضي عليّ.‬

31
00:02:14,640 --> 00:02:16,160
{\an8}‫لا تقل ذلك يا "عمر".‬

32
00:02:19,920 --> 00:02:20,760
{\an8}‫اسمع.‬

33
00:02:21,440 --> 00:02:22,800
{\an8}‫أنت و"إيفان"...‬

34
00:02:22,800 --> 00:02:24,760
{\an8}‫لم تنفصلا من أجلي، أليس كذلك؟‬

35
00:02:26,080 --> 00:02:26,920
{\an8}‫لا.‬

36
00:02:26,920 --> 00:02:28,760
{\an8}‫لا، بالطبع لا. كل ما في الأمر...‬

37
00:02:29,640 --> 00:02:32,440
{\an8}‫أننا نريد إقامة علاقتنا على أساس صحيح‬
‫أنا و"إيفان".‬

38
00:02:33,000 --> 00:02:34,440
{\an8}‫كنا بحاجة إلى التباعد قليلًا.‬

39
00:02:36,960 --> 00:02:38,920
{\an8}‫كل ما أريده هو أن تكون بخير.‬

40
00:02:39,560 --> 00:02:41,960
‫اتفقنا؟ وإن احتجت إلى مساحة،‬

41
00:02:42,680 --> 00:02:43,680
‫فسأعطيك مساحة.‬

42
00:03:00,160 --> 00:03:01,440
‫"سارة"، أتسمحين بلحظة؟‬

43
00:03:09,280 --> 00:03:11,040
‫ما كل هذا؟‬

44
00:03:11,040 --> 00:03:13,520
‫ما الأمر؟ كان هذا جزءًا من الخطة.‬

45
00:03:13,520 --> 00:03:15,600
‫لا، لم يكن جزءًا من الخطة.‬

46
00:03:15,600 --> 00:03:18,040
‫كانت الخطة هي أن نجعل "راؤول" يبدو خائنًا،‬

47
00:03:18,040 --> 00:03:20,560
‫وليس أن أبدو كأكبر منحلّة على الإطلاق.‬

48
00:03:20,560 --> 00:03:22,480
‫لقد انتقمت مني وليس منه.‬

49
00:03:23,240 --> 00:03:26,600
‫- ربما تماديت قليلًا.‬
‫- "ربما قليلًا."‬

50
00:03:26,600 --> 00:03:29,520
‫حسنًا، لقد تماديت. أنا آسفة.‬

51
00:03:29,520 --> 00:03:31,840
‫وشهّرت بي بين طلاب صفّنا أيضًا.‬

52
00:03:31,840 --> 00:03:34,520
‫- إن اكتشفوا أنه مزيف...‬
‫- ومقطعي المصوّر؟‬

53
00:03:34,520 --> 00:03:36,680
‫أكان ضروريًا أن تقولي إنني أنا من نشرته؟‬

54
00:03:36,680 --> 00:03:38,640
‫كان الخبر متماشيًا مع القصة بشكل رائع.‬

55
00:03:38,640 --> 00:03:39,600
‫مع ماذا؟‬

56
00:03:40,160 --> 00:03:43,440
‫- مع القصة والسرد.‬
‫- عمّ تتحدّثين؟‬

57
00:03:43,440 --> 00:03:45,240
‫كانت الخطة هي خلق قصة.‬

58
00:03:45,240 --> 00:03:47,280
‫- أجل.‬
‫- أنا الضحية فيها.‬

59
00:03:47,280 --> 00:03:49,960
‫كل القصص،‬
‫خاصةً على مواقع التواصل الاجتماعي،‬

60
00:03:49,960 --> 00:03:52,320
‫تحتاج إلى شخصيات لها مصنّفة بشكل محدّد.‬

61
00:03:52,320 --> 00:03:55,280
‫في هذه الحالة،‬
‫أنا "الضحية" و"راؤول" هو "الخائن"...‬

62
00:03:55,280 --> 00:03:56,640
‫وأنا "المنحلّة".‬

63
00:03:56,640 --> 00:04:00,240
‫إن فكّرت في الأمر،‬
‫فستجدين أن هذا تصنيفك منذ مجيئك إلى هنا.‬

64
00:04:01,000 --> 00:04:03,800
‫في الواقع، هذا ليس بجديد،‬
‫ولا يبدو أنه يزعجك.‬

65
00:04:03,800 --> 00:04:05,520
‫- معذرةً؟‬
‫- بل إنك تشجّعينه.‬

66
00:04:05,520 --> 00:04:07,720
‫أنت لا تكترثين. أم أنك تفعلين؟‬

67
00:04:07,720 --> 00:04:09,760
‫ماذا تقولين؟‬

68
00:04:10,560 --> 00:04:12,560
‫يا فتاة، لقد وافقت على مساعدتك.‬

69
00:04:13,360 --> 00:04:16,800
‫بشرط واحد.‬
‫أن تحميني من "راؤول" إن لزم الأمر.‬

70
00:04:18,400 --> 00:04:20,560
‫لم أعرف أنني أحتاج إلى حماية نفسي منك.‬

71
00:04:21,360 --> 00:04:22,640
‫أنت لا تُصدّقين.‬

72
00:04:30,720 --> 00:04:32,480
‫معلومات مهمة يا أصدقائي!‬

73
00:04:32,480 --> 00:04:34,880
‫اليوم إعادة افتتاح‬
‫ملهى "إيزادورا هاوس" الجديد.‬

74
00:04:34,880 --> 00:04:36,640
‫وجميعكم مدعوون.‬

75
00:04:37,600 --> 00:04:39,080
‫جديد؟ ما الذي تغيّر؟‬

76
00:04:39,080 --> 00:04:41,240
‫أنك تتحدّثين إلى المالكة.‬

77
00:04:51,600 --> 00:04:55,960
‫عدم رغبتي في التفاوض مع عائلتك‬
‫لا يعني أنني لا أريد أن أكون معك.‬

78
00:04:56,920 --> 00:04:59,640
‫سألتك عن علاقتنا، وقلت إنها لا شيء.‬

79
00:05:00,240 --> 00:05:01,520
‫أجل، أعرف.‬

80
00:05:01,520 --> 00:05:02,800
‫أعرف. أنا آسفة.‬

81
00:05:02,800 --> 00:05:05,200
‫لا بد أنك تحسبني مجنونة، لكن...‬

82
00:05:05,200 --> 00:05:08,400
‫أعرف أنك تفهمني. هذه الأمور تحدث لي.‬

83
00:05:08,400 --> 00:05:12,720
‫من الصعب جدًا‬
‫تحمّل ضغوط عائلتك وعائلتي وعلاقتنا...‬

84
00:05:12,720 --> 00:05:17,240
‫وقد راودتني الشكوك لجزء من الثانية،‬
‫لكنني لن أشكّ فينا بعد الآن.‬

85
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
‫هل تثق بي؟‬

86
00:05:21,080 --> 00:05:22,040
‫هيا...‬

87
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
‫أجل، بالتأكيد.‬

88
00:05:35,000 --> 00:05:35,840
‫ما الأمر؟‬

89
00:05:37,320 --> 00:05:38,440
‫لا شيء.‬

90
00:05:42,760 --> 00:05:43,640
‫ما هذا؟‬

91
00:05:43,640 --> 00:05:45,800
‫كفّ عن التنصّت وإلا فسأبلغ عنك.‬

92
00:05:45,800 --> 00:05:48,640
‫أجل، بالتأكيد. هل أذكّرك أينا أعلى رتبةً؟‬

93
00:05:48,640 --> 00:05:50,400
‫"لويس"، أرجوك...‬

94
00:05:51,640 --> 00:05:55,200
‫إن استشعرت وقوع كارثة،‬
‫فلن أهتم بالتسلسل القيادي.‬

95
00:05:58,080 --> 00:05:58,920
‫تبًا...‬

96
00:06:02,880 --> 00:06:05,680
‫حسنًا، أحتاج إلى مزيد من الوقت فحسب.‬
‫يوم واحد.‬

97
00:06:06,240 --> 00:06:08,800
‫أحتاج إلى يوم واحد‬
‫حتى أجعل المراقبة قانونية.‬

98
00:06:08,800 --> 00:06:11,960
‫"إيزادورا" هي المالكة الآن.‬
‫يمكنني استخلاص مزيد من المعلومات.‬

99
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
‫القرار لك.‬

100
00:06:28,440 --> 00:06:29,320
‫"سونيا"؟‬

101
00:06:29,800 --> 00:06:30,960
‫نحن نعمل على التطبيق.‬

102
00:06:34,080 --> 00:06:36,600
‫هل تتذكّر حين أخبرتني‬
‫بأنه لا يوجد أناس أشرار،‬

103
00:06:36,600 --> 00:06:38,360
‫بل أناس يعانون فقط؟‬

104
00:06:38,360 --> 00:06:40,160
‫بدأت أشكّ في ذلك.‬

105
00:06:41,680 --> 00:06:43,160
‫هل للأمر علاقة بالتطبيق؟‬

106
00:06:44,080 --> 00:06:45,960
‫أجل، يتعلّق الأمر بالتطبيق.‬

107
00:06:48,280 --> 00:06:49,120
‫في الواقع...‬

108
00:06:49,680 --> 00:06:50,560
‫لا أعرف.‬

109
00:06:51,040 --> 00:06:54,040
‫أيًا يكن رأيك في ذلك الشخص، أنه مخطئ‬

110
00:06:54,560 --> 00:06:57,800
‫أو أنه شرير، فعليك مساعدته على أي حال.‬

111
00:06:57,800 --> 00:06:59,920
‫كل إنسان يحتاج إلى المساعدة ويستحقها.‬

112
00:07:04,880 --> 00:07:06,560
‫ألديك رقم "لوكاس"؟‬

113
00:07:06,560 --> 00:07:08,600
‫أين هو؟ لماذا يتأخر دائمًا؟‬

114
00:07:10,000 --> 00:07:12,520
‫يجب أن ينظّم الطاولات.‬
‫الافتتاح اليوم. ألا يعرف ذلك؟‬

115
00:07:12,520 --> 00:07:14,560
‫هل تعرفين من سيأتي؟‬

116
00:07:14,560 --> 00:07:16,440
‫استعدّوا. سيكون العمل شاقًا.‬

117
00:07:18,800 --> 00:07:20,040
‫غير معقول!‬

118
00:07:20,040 --> 00:07:22,120
‫أنت هنا؟ ألم تكونا ذاهبين في رحلة عمل؟‬

119
00:07:22,960 --> 00:07:25,240
‫تستطيع أمك أن تتولى الأمر وحدها.‬

120
00:07:28,640 --> 00:07:30,800
‫- قلت إنني سأكون معك في كل الأوقات.‬
‫- أجل.‬

121
00:07:30,800 --> 00:07:32,440
‫لأطول فترة ممكنة.‬

122
00:07:33,640 --> 00:07:37,600
‫حسنًا، هل أرسلت هدية إلى "كاتالينا"؟‬

123
00:07:37,600 --> 00:07:39,320
‫- ما رأيك؟‬
‫- أظن أنك فعلت.‬

124
00:07:39,320 --> 00:07:44,200
‫لن تصدّقي كم ساعدت‬
‫في التعجيل بعملية إعادة الافتتاح.‬

125
00:07:45,400 --> 00:07:48,560
‫وقبل أن نبدأ، أريد أن أقول شيئًا.‬

126
00:07:48,560 --> 00:07:50,080
‫أنا فخور جدًا بك.‬

127
00:07:50,840 --> 00:07:52,800
‫أحتاج فقط إلى توقيع صغير.‬

128
00:07:52,800 --> 00:07:53,840
‫هنا.‬

129
00:07:53,840 --> 00:07:56,640
‫أمضي يومي بأكمله في توقيع الأوراق يا أبي.‬

130
00:07:56,640 --> 00:08:00,800
‫هذا جزء من العمل.‬
‫أنت المالكة. لا مكسب من دون تعب.‬

131
00:08:00,800 --> 00:08:04,040
‫أودّ أن أعرف علام أوقّع.‬
‫الورقة مليئة باسمي.‬

132
00:08:04,040 --> 00:08:06,120
‫أحسنت لأنك تسألين. دائمًا.‬

133
00:08:06,120 --> 00:08:08,920
‫يجب أن تعرفي علام توقّعين‬
‫وأن تقرئي كل صفحة.‬

134
00:08:08,920 --> 00:08:12,040
‫يجب أن توقّعي على تصريح بالإخلاء‬

135
00:08:12,040 --> 00:08:16,360
‫لإحدى البنايات التابعة لـ"إيزادورا هاوس"‬
‫حتى يمكن هدمها.‬

136
00:08:16,360 --> 00:08:19,360
‫لحظة واحدة. إخلاء؟ هل يوجد فيها سكان؟‬

137
00:08:19,360 --> 00:08:20,360
‫لا.‬

138
00:08:20,880 --> 00:08:22,640
‫لا. إنهم يحتلّونها بوضع اليد.‬

139
00:08:22,640 --> 00:08:25,960
‫- هذه البناية متهالكة.‬
‫- ونحن سنطردهم؟‬

140
00:08:25,960 --> 00:08:29,080
‫سقف البناية ينهار يا عزيزتي.‬

141
00:08:29,080 --> 00:08:32,840
‫لن نطردهم، بل سننقذ حياتهم.‬

142
00:08:32,840 --> 00:08:36,640
‫لا يمكنني حتى أن أتخيّل إذا تعرّض شخص ما...‬

143
00:08:36,640 --> 00:08:39,960
‫- هذه أملاكنا.‬
‫- أجل، لكننا نحتاج إلى مزيد من الوقت‬

144
00:08:39,960 --> 00:08:42,240
‫حتى نعرف إلى أين ننقلهم، صحيح؟‬

145
00:08:45,680 --> 00:08:46,560
‫ماذا؟‬

146
00:08:47,200 --> 00:08:48,920
‫لا تجعليني أقول إن أمك على حق،‬

147
00:08:48,920 --> 00:08:50,960
‫لأننا لا نحبها أن تكون على حق.‬

148
00:08:51,960 --> 00:08:53,160
‫على حق فيم؟‬

149
00:08:53,160 --> 00:08:56,160
‫في أنك تعانين كثيرًا في اتخاذ القرارات‬

150
00:08:56,160 --> 00:08:58,240
‫التي تتميّز بأنها أصعب أو أكثر...‬

151
00:08:58,240 --> 00:09:00,560
‫لا، أنا لا أعاني. في أي شيء.‬

152
00:09:00,560 --> 00:09:02,000
‫هذا حال أمي دائمًا.‬

153
00:09:02,000 --> 00:09:04,720
‫تدمّر تقديري لذاتي باستمرار.‬

154
00:09:04,720 --> 00:09:06,960
‫أمك تقول ذلك‬

155
00:09:07,680 --> 00:09:08,880
‫بكل ما لديها من عاطفة‬

156
00:09:08,880 --> 00:09:10,520
‫وبدافع حسن تقديرها للأمور.‬

157
00:09:10,520 --> 00:09:13,600
‫لأنها تعرفك. وفوق كل شيء، تعرفني.‬

158
00:09:14,480 --> 00:09:16,200
‫تعرف أنك نقطة ضعفي.‬

159
00:09:16,720 --> 00:09:20,360
‫وأنني مستعدّ لفعل أي شيء‬
‫حتى تكوني إلى جانبنا.‬

160
00:09:20,360 --> 00:09:23,800
‫لأنني أثق بك ثقة عمياء.‬

161
00:09:28,400 --> 00:09:29,240
‫لكن...‬

162
00:09:30,400 --> 00:09:32,360
‫قد لا يكون الوقت المناسب.‬

163
00:09:32,360 --> 00:09:35,640
‫إنني أتوقع منك أكثر من طاقتك.‬
‫اهدئي. تمهّلي.‬

164
00:09:35,640 --> 00:09:38,120
‫تمهّلي يا عزيزتي. لا بأس.‬

165
00:09:38,120 --> 00:09:42,080
‫يجب أن ننتظر قليلًا.‬
‫يجب أن نتحدّث ونرتّب الأمور.‬

166
00:09:42,080 --> 00:09:43,240
‫- أبي.‬
‫- خطوة بخطوة.‬

167
00:09:43,240 --> 00:09:45,920
‫ناولني إياها. سأوقّع يا أبي.‬

168
00:09:47,880 --> 00:09:49,280
‫- هنا؟‬
‫- أجل.‬

169
00:10:16,520 --> 00:10:18,160
‫عزيزتي، ما هذا الوجه؟‬

170
00:10:18,800 --> 00:10:21,680
‫ماذا عن وجهك؟ إنه يصرخ قائلًا،‬
‫"أنا أعاني من آثار الثمالة."‬

171
00:10:21,680 --> 00:10:24,160
‫لا تغيّري الموضوع. ما الخطب؟‬

172
00:10:24,160 --> 00:10:25,880
‫لا شيء. لنذهب إلى المنزل.‬

173
00:10:27,160 --> 00:10:30,120
‫رباه يا أمي! تأمّلي عينيك!‬
‫أنت لم تنامي على الإطلاق!‬

174
00:10:30,120 --> 00:10:32,960
‫- "كلوي"، ما الخطب؟‬
‫- لا شيء يا أمي. لنعد إلى المنزل.‬

175
00:10:32,960 --> 00:10:35,240
‫- "كلوي".‬
‫- أتوسّل إليك. لنذهب.‬

176
00:10:35,240 --> 00:10:36,160
‫حسنًا.‬

177
00:10:36,720 --> 00:10:39,360
‫لن أتحرّك قبل أن تخبريني بما يجري.‬

178
00:10:39,360 --> 00:10:41,320
‫حسنًا. سأستقلّ الحافلة. إلى اللقاء.‬

179
00:10:41,320 --> 00:10:42,280
‫عزيزتي.‬

180
00:10:42,760 --> 00:10:43,960
‫استمعي إليّ.‬

181
00:10:43,960 --> 00:10:47,040
‫أنا أمك. أعرف كل إيماءاتك.‬

182
00:10:47,040 --> 00:10:49,920
‫أعرف حين تكونين سعيدة أو حزينة‬
‫أو غاضبة أو راضية...‬

183
00:10:49,920 --> 00:10:53,560
‫وما أراه الآن هو أنك جريحة ومتألّمة.‬

184
00:10:53,560 --> 00:10:54,600
‫هل أنا مخطئة؟‬

185
00:10:56,440 --> 00:10:58,800
‫لا تتركيني معلّقة يا "كلوي"، أرجوك.‬

186
00:10:59,800 --> 00:11:01,560
‫هل فعلوا بك شيئًا في الصفّ؟‬

187
00:11:03,160 --> 00:11:04,080
‫أهذا هو الأمر؟‬

188
00:11:04,960 --> 00:11:07,080
‫شخص ما فعل بك شيئًا. صحيح يا عزيزتي؟‬

189
00:11:08,080 --> 00:11:09,520
‫حبيبتي...‬

190
00:11:14,560 --> 00:11:17,480
‫لا أريد التحدّث عن الأمر، اتفقنا؟‬
‫أريد أن أنسى.‬

191
00:11:17,480 --> 00:11:20,280
‫إن أردت أن تنسي، فسأساعدك.‬

192
00:11:20,280 --> 00:11:24,520
‫سنخرج لتناول الجعة‬
‫ونذهب إلى المنتجع ونتسوّق...‬

193
00:11:24,520 --> 00:11:26,720
‫سنقضي يومًا خاصًا بالفتيات. ما رأيك؟‬

194
00:11:26,720 --> 00:11:28,720
‫- اتفقنا؟‬
‫- لا أظن أن مزاجي يسمح بذلك.‬

195
00:11:31,840 --> 00:11:33,680
‫قد لا يكون مزاجك جيدًا،‬

196
00:11:34,320 --> 00:11:36,120
‫لكن هذا هو الأفضل لك.‬

197
00:12:12,040 --> 00:12:14,520
‫"عاهرة. منحلّة. حثالة لعينة."‬

198
00:12:14,520 --> 00:12:16,720
‫"اقفزي من فوق جسر وكفّي عن العبث بالآخرين."‬

199
00:12:21,000 --> 00:12:22,080
‫أعطيني الهاتف.‬

200
00:12:22,800 --> 00:12:25,320
‫عزيزتي، أنت هنا لتسترخي. أعطيني إياه.‬

201
00:13:28,960 --> 00:13:31,520
‫أشعر برغبة في الاستلقاء على الأريكة.‬

202
00:13:31,520 --> 00:13:35,720
‫- اذهب إلى ملهى "إيزادورا" إن شئت.‬
‫- لا، سأبقى هنا معك وأشاهد فيلمًا.‬

203
00:13:35,720 --> 00:13:36,800
‫اتفقنا؟‬

204
00:13:39,280 --> 00:13:40,480
‫يا رفيقيّ.‬

205
00:13:41,640 --> 00:13:42,960
‫سنُطرد.‬

206
00:13:43,640 --> 00:13:46,200
‫- ماذا؟‬
‫- نحن؟ لقد دفعنا الإيجار.‬

207
00:13:46,200 --> 00:13:49,640
‫البناية بأكملها.‬
‫تلقينا إخطارًا من المحكمة للتوّ.‬

208
00:13:49,640 --> 00:13:52,840
‫البناية متهالكة. سيطردوننا بعد عشرة أيام.‬

209
00:13:52,840 --> 00:13:55,400
‫لكن نتائج التفتيش كانت رائعة.‬

210
00:13:58,080 --> 00:14:00,560
‫تبًا. إنه أمر قضائي.‬

211
00:14:00,560 --> 00:14:02,160
‫ما معنى هذا؟‬

212
00:14:02,160 --> 00:14:04,440
‫- سنجد شقة أخرى.‬
‫- خلال عشرة أيام؟‬

213
00:14:05,160 --> 00:14:07,400
‫مستحيل. لن نرحل.‬

214
00:14:07,400 --> 00:14:10,640
‫لا تتوتر، اتفقنا؟‬
‫أنا و"دالمار" سنتولى الأمر. اهدأ.‬

215
00:14:10,640 --> 00:14:13,200
‫إنني أتوتر فعلًا.‬
‫وجلوسي بلا حراك يزيد الأمر سوءًا.‬

216
00:14:13,200 --> 00:14:14,920
‫- أعطني هاتفك.‬
‫- "عمر"، اهدأ.‬

217
00:14:15,480 --> 00:14:17,800
‫قول ذلك يزيدني قلقًا.‬

218
00:14:17,800 --> 00:14:21,160
‫- قد لا يكون هذا مفيدًا لك.‬
‫- سنُطرد.‬

219
00:14:21,160 --> 00:14:23,360
‫لست قلقًا بلا سبب.‬

220
00:14:24,480 --> 00:14:25,680
‫هاتفك اللعين!‬

221
00:14:30,480 --> 00:14:31,880
‫تبًا.‬

222
00:14:31,880 --> 00:14:32,800
‫ما الأمر؟‬

223
00:14:34,120 --> 00:14:35,160
‫ما الخطب؟‬

224
00:14:35,160 --> 00:14:38,600
‫دعوى الإخلاء من الشركة المالكة للبناية.‬

225
00:14:39,320 --> 00:14:40,600
‫وبعد؟‬

226
00:14:40,600 --> 00:14:41,920
‫انظرا إلى الاسم.‬

227
00:14:45,240 --> 00:14:46,960
‫شركة "إيزادورا هاوس" المحدودة.‬

228
00:14:56,760 --> 00:14:58,080
‫كيف أمكنك أن تفعلي بي ذلك؟‬

229
00:15:02,200 --> 00:15:03,600
‫لا أعرف عمّا تتحدّث.‬

230
00:15:03,600 --> 00:15:04,760
‫حقًا؟‬

231
00:15:08,080 --> 00:15:09,040
‫تبًا...‬

232
00:15:10,760 --> 00:15:11,640
‫اللعنة...‬

233
00:15:13,560 --> 00:15:14,760
‫ألا تعرفين عمّا أتحدّث؟‬

234
00:15:15,720 --> 00:15:17,360
‫ألم تدعي "كلوي" إلى هنا؟‬

235
00:15:18,040 --> 00:15:19,760
‫ثم نشرت ذلك المقطع؟‬

236
00:15:21,200 --> 00:15:24,760
‫وتشوّهين صورتي تمامًا‬
‫بينما تمثّلين دور الضحية؟‬

237
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
‫ما هذا؟‬

238
00:15:29,920 --> 00:15:31,240
‫توقفي!‬

239
00:15:32,920 --> 00:15:33,760
‫يا إلهي!‬

240
00:15:39,480 --> 00:15:41,880
‫ماذا تفعلين؟‬

241
00:15:47,680 --> 00:15:50,280
‫أهذا ما يعلّمونك إياه في صفوفك التافهة؟‬

242
00:15:51,640 --> 00:15:52,480
‫أجل.‬

243
00:15:55,040 --> 00:15:57,680
‫وإن اقتربت، فسأضغط زرّ الطوارئ.‬

244
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
‫ماذا؟‬

245
00:16:01,320 --> 00:16:02,320
‫لقد انتهى الأمر.‬

246
00:16:03,480 --> 00:16:05,160
‫انتهى الأمر نهائيًا يا "راؤول".‬

247
00:16:05,160 --> 00:16:07,720
‫أنا وأنت معًا في هذا.‬

248
00:16:08,320 --> 00:16:09,200
‫دعيني أذكّرك.‬

249
00:16:09,680 --> 00:16:10,520
‫حسنًا.‬

250
00:16:12,240 --> 00:16:13,440
‫اذهب وأخبر الشرطة.‬

251
00:16:15,480 --> 00:16:17,520
‫أخبرهم بما تشاء.‬

252
00:16:19,160 --> 00:16:20,560
‫لم تعد لكلمتك أي قيمة الآن.‬

253
00:16:21,200 --> 00:16:23,200
‫أخبرهم بأمر "إيفان". لن يصدّقوك.‬

254
00:16:23,200 --> 00:16:25,480
‫إن شهدت، فسيصدّقونني.‬

255
00:16:26,080 --> 00:16:28,040
‫هيا. لنذهب معًا. الآن.‬

256
00:16:28,880 --> 00:16:29,720
‫لنذهب.‬

257
00:16:32,240 --> 00:16:33,560
‫لكنني إن سقطت، فسأجرّك معي.‬

258
00:16:34,720 --> 00:16:37,600
‫بصفتك معتديًا مسيئًا وشريكًا ومتستّرًا.‬

259
00:16:40,240 --> 00:16:41,920
‫لأنني دهست "إيفان" بالسيارة،‬

260
00:16:41,920 --> 00:16:44,320
‫لكن البقية كانت فكرتك. ألا تتذكّر؟‬

261
00:16:47,160 --> 00:16:49,080
‫إذًا؟ هل سنذهب أم لا؟‬

262
00:16:50,320 --> 00:16:51,520
‫ألن نذهب؟ هيا بنا.‬

263
00:16:51,520 --> 00:16:52,440
‫لنذهب.‬

264
00:16:55,320 --> 00:16:56,640
‫لا تجبن الآن.‬

265
00:16:57,160 --> 00:16:58,000
‫هيا.‬

266
00:17:04,000 --> 00:17:05,360
‫سأعود لآخذ أغراضي.‬

267
00:17:05,880 --> 00:17:06,920
‫أجل...‬

268
00:17:26,240 --> 00:17:27,720
‫مضحك جدًا!‬

269
00:17:27,720 --> 00:17:28,880
‫يا للهول.‬

270
00:17:30,240 --> 00:17:32,480
‫مرّ وقت طويل‬
‫منذ أن استمتعت هكذا بدار العرض.‬

271
00:17:32,480 --> 00:17:34,080
‫- هل استمتعت بوقتك؟‬
‫- أجل.‬

272
00:17:37,360 --> 00:17:39,040
‫ما هذه الموسيقى؟‬

273
00:17:40,280 --> 00:17:41,920
‫لا بد أنه في مزاج جيد.‬

274
00:17:44,640 --> 00:17:45,720
‫ما تلك الرائحة؟‬

275
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
‫رائحة زكية.‬

276
00:18:07,600 --> 00:18:09,120
‫عزيزي "إريك"...‬

277
00:18:09,120 --> 00:18:11,080
‫- عمّتي!‬
‫- ماذا تفعل؟‬

278
00:18:11,080 --> 00:18:12,560
‫إنني أعدّ التحلية للعشاء.‬

279
00:18:12,560 --> 00:18:16,160
‫لا يا "إريك"، إنها تسألك لماذا أنت عار؟‬

280
00:18:16,760 --> 00:18:20,240
‫صحيح. كان الحرّ شديدًا أمام الموقد،‬
‫فخلعت ملابسي.‬

281
00:18:20,240 --> 00:18:22,280
‫هيا. ارتد ملابسك من فضلك.‬

282
00:18:22,280 --> 00:18:24,320
‫لماذا؟ نحن عائلة، أليس كذلك؟‬

283
00:18:24,320 --> 00:18:26,560
‫بلى، لكن ارتد ملابسك من فضلك.‬

284
00:18:26,560 --> 00:18:29,200
‫لا، ستحترق الشوكولاتة.‬

285
00:18:32,560 --> 00:18:33,520
‫أيمكنني تذوّقها؟‬

286
00:18:34,280 --> 00:18:35,880
‫لا، يجب أن أعدّها بنفسي.‬

287
00:18:35,880 --> 00:18:37,120
‫- لا.‬
‫- هيا.‬

288
00:18:37,120 --> 00:18:39,320
‫- بلى. هيا، دعني أحرّكها.‬
‫- لا.‬

289
00:18:39,320 --> 00:18:40,800
‫- بلى.‬
‫- قلت لا.‬

290
00:18:40,800 --> 00:18:42,160
‫- بلى، من فضلك.‬
‫- لا.‬

291
00:18:42,160 --> 00:18:43,680
‫- أرجوك يا "إريك".‬
‫- قلت لا!‬

292
00:18:43,680 --> 00:18:45,360
‫"إريك"! ماذا تفعل؟‬

293
00:18:46,000 --> 00:18:46,840
‫كفى!‬

294
00:18:46,840 --> 00:18:48,680
‫هل أنت بخير يا بني؟‬

295
00:18:49,200 --> 00:18:51,440
‫- سأحضر عدّة الإسعافات الأولية.‬
‫- أجل، اذهب.‬

296
00:18:51,440 --> 00:18:54,880
‫- دعني أرى. هل تنزف؟‬
‫- أجل، قليلًا.‬

297
00:18:54,880 --> 00:18:57,040
‫- هل تشعر بالدوار؟‬
‫- لا، أنا بخير.‬

298
00:19:00,920 --> 00:19:02,160
‫المزيد من الفشار!‬

299
00:19:05,560 --> 00:19:08,320
‫الأفلام هي أفضل طريقة‬
‫لنسيان الأشياء السيئة في الحياة.‬

300
00:19:11,680 --> 00:19:14,480
‫"الحياة ليست كما في الأفلام."‬

301
00:19:14,480 --> 00:19:16,080
‫"الحياة أصعب بكثير."‬

302
00:19:16,840 --> 00:19:18,000
‫فيلم "سينما باراديسو".‬

303
00:19:19,880 --> 00:19:21,400
‫- اضغطي "تشغيل".‬
‫- أجل.‬

304
00:19:25,400 --> 00:19:26,560
‫هناك بعض...‬

305
00:19:26,560 --> 00:19:27,920
‫لا تتركها هكذا لأن...‬

306
00:19:27,920 --> 00:19:30,800
‫حسنًا.‬

307
00:19:30,800 --> 00:19:32,960
‫كان لديك شيء لزج هنا.‬

308
00:19:47,160 --> 00:19:48,480
‫أنا آسف جدًا يا ابن العمّة.‬

309
00:19:49,880 --> 00:19:51,680
‫أقسم إن هذا لن يتكرر.‬

310
00:19:51,680 --> 00:19:54,600
‫هكذا تقول دائمًا، ثم تخطئ مرة أخرى.‬

311
00:19:55,440 --> 00:19:56,920
‫اذهب واستشر طبيبًا.‬

312
00:19:56,920 --> 00:19:59,800
‫مستحيل. لا أريدهم أن يخدّروني.‬

313
00:19:59,800 --> 00:20:03,640
‫- لن أدعهم يحرقون دماغي.‬
‫- إذًا سيكون عليك مغادرة هذا المنزل.‬

314
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
‫ماذا؟‬

315
00:20:06,960 --> 00:20:09,920
‫إنني أطلب منك استشارة طبيب‬
‫والمحاولة لبعض الوقت فحسب.‬

316
00:20:14,720 --> 00:20:15,720
‫افعل هذا من أجلي.‬

317
00:20:16,400 --> 00:20:17,960
‫لكن قبل كل شيء، من أجلك.‬

318
00:20:28,080 --> 00:20:30,200
‫نحن نفعل شيئًا معًا.‬

319
00:20:30,200 --> 00:20:31,160
‫أعرف.‬

320
00:20:31,160 --> 00:20:33,120
‫هل تدركين ذلك؟ أنا...‬

321
00:20:33,120 --> 00:20:34,640
‫لا.‬

322
00:20:34,640 --> 00:20:35,760
‫...سعيد جدًا.‬

323
00:20:37,440 --> 00:20:38,760
‫وفخور جدًا.‬

324
00:20:38,760 --> 00:20:39,760
‫حقًا؟‬

325
00:20:41,320 --> 00:20:42,480
‫هل تساورك الشكوك؟‬

326
00:20:44,040 --> 00:20:47,040
‫أحيانًا. لكن هذا لطيف جدًا، بصراحة.‬

327
00:20:48,400 --> 00:20:50,600
‫سأتناول شرابًا. أنا أستحق ذلك، صحيح؟‬

328
00:20:51,880 --> 00:20:52,720
‫سأراك لاحقًا.‬

329
00:21:03,440 --> 00:21:07,280
‫"افتتاح أكثر جموحًا"‬

330
00:21:30,280 --> 00:21:31,400
‫أنت!‬

331
00:21:31,920 --> 00:21:34,240
‫- هل تخاطبني هكذا؟‬
‫- أجل.‬

332
00:21:34,240 --> 00:21:37,640
‫حسنًا، كفّ عن ذلك وإلا طردتك.‬

333
00:21:37,640 --> 00:21:40,280
‫- ما الأمر يا "جويل"؟‬
‫- أنت المالكة الجديدة، صحيح؟‬

334
00:21:40,280 --> 00:21:43,280
‫- لشركة "إيزادورا هاوس" المحدودة.‬
‫- أجل. وما المشكلة؟‬

335
00:21:43,280 --> 00:21:45,360
‫سنُطرد من شقتنا بسببك.‬

336
00:21:45,360 --> 00:21:48,800
‫أصدروا أمرًا بالإخلاء،‬
‫قائلين إن البناية متهالكة،‬

337
00:21:48,800 --> 00:21:49,760
‫لكن هذه أكذوبة.‬

338
00:21:49,760 --> 00:21:51,320
‫إنها عملية احتيال.‬

339
00:21:51,840 --> 00:21:53,080
‫هل تعيشون هناك؟‬

340
00:21:54,080 --> 00:21:56,440
‫إذًا هل أمرت بالإخلاء؟‬

341
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
‫لنتحدّث.‬

342
00:22:04,080 --> 00:22:05,000
‫هيا.‬

343
00:22:12,480 --> 00:22:14,640
‫- سنصبح مشرّدين!‬
‫- أعرف أن الأمر سيئ.‬

344
00:22:14,640 --> 00:22:16,360
‫حاول أن تفهمنا.‬

345
00:22:16,360 --> 00:22:20,720
‫أفهمكم. إنما أقول إنه من الأفضل‬
‫أن أتحدّث إليها بنفسي. فلتثقوا بي.‬

346
00:22:21,920 --> 00:22:23,520
‫أرني إشعار المحكمة.‬

347
00:22:23,520 --> 00:22:25,200
‫- حسنًا.‬
‫- أجل.‬

348
00:22:30,440 --> 00:22:31,280
‫تبًا!‬

349
00:22:31,280 --> 00:22:32,480
‫ما الأمر؟‬

350
00:22:33,360 --> 00:22:36,200
‫لا، أنا في حالة صدمة. أرسله إليّ.‬

351
00:22:36,760 --> 00:22:38,960
‫انتظروا في الطابق الأسفل. سأتحدّث إليها.‬

352
00:22:40,240 --> 00:22:41,080
‫تبًا.‬

353
00:22:41,720 --> 00:22:44,080
‫هل سيضاجعها حتى تثوب إلى رشدها أم ماذا؟‬

354
00:22:44,080 --> 00:22:46,480
‫- البناية سليمة.‬
‫- لا، ليست سليمة.‬

355
00:22:46,480 --> 00:22:49,240
‫إنها متهالكة، والإقامة هناك خطرة.‬

356
00:22:49,240 --> 00:22:50,960
‫أخبروك بأن هذه أكذوبة.‬

357
00:22:51,600 --> 00:22:52,440
‫ماذا؟‬

358
00:22:52,440 --> 00:22:55,800
‫يتغيّر الوضع حين ترين وجوهًا وأسماءً حقيقية.‬

359
00:22:55,800 --> 00:22:58,800
‫إنهم أصدقاؤنا أيضًا.‬
‫أنت تعرفين ما يجب عليك فعله.‬

360
00:22:58,800 --> 00:23:01,080
‫- أوقفي الإخلاء.‬
‫- أسدني صنيعًا.‬

361
00:23:01,080 --> 00:23:03,400
‫لا تخلط العمل بعلاقتنا.‬

362
00:23:04,000 --> 00:23:05,200
‫عمل أم عملية احتيال؟‬

363
00:23:05,200 --> 00:23:07,880
‫- ليست عملية احتيال.‬
‫- أليست إحدى حيل والدك؟‬

364
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
‫لا.‬

365
00:23:08,880 --> 00:23:10,600
‫- حسنًا.‬
‫- ليست كذلك. صدّقني.‬

366
00:23:10,600 --> 00:23:12,440
‫أبي لا يقرّر نيابةً عني.‬

367
00:23:12,440 --> 00:23:14,720
‫انظري. هذا هو أمر الإخلاء.‬

368
00:23:14,720 --> 00:23:17,080
‫وقّعت عليه القاضية "كاتالينا دوران".‬

369
00:23:17,080 --> 00:23:19,080
‫تبًا. هذه والدة "روسيو".‬

370
00:23:19,080 --> 00:23:22,040
‫يا لها من مصادفة!‬
‫أعطاها والدك حقيبة مليئة بالنقود.‬

371
00:23:22,920 --> 00:23:25,080
‫بدأت قطع الأحجية تتجمّع.‬

372
00:23:26,560 --> 00:23:27,840
‫أوقفي الإخلاء.‬

373
00:23:30,040 --> 00:23:32,080
‫ماذا يجري؟ هل أنت بخير يا عزيزتي؟‬

374
00:23:32,080 --> 00:23:33,600
‫أجل يا أبي. كل شيء بخير.‬

375
00:23:34,120 --> 00:23:36,600
‫أتسمح لنا بدقيقة بمفردنا من فضلك؟‬

376
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
‫بالتأكيد.‬

377
00:23:42,760 --> 00:23:46,080
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- لا شيء يا أبي. سأخرج على الفور.‬

378
00:23:48,080 --> 00:23:51,840
‫بالتأكيد، خذي وقتك. لكن تذكّري ضيوفنا.‬

379
00:23:51,840 --> 00:23:53,600
‫أجل، أعرف. لحظة واحدة.‬

380
00:23:57,560 --> 00:23:59,560
‫- أنت المسؤولة، صحيح؟‬
‫- أجل.‬

381
00:23:59,560 --> 00:24:02,800
‫أنا المسؤولة،‬
‫لكن تولّي المسؤولية يتطلّب شجاعة.‬

382
00:24:02,800 --> 00:24:06,280
‫- وبعض القرارات ليست...‬
‫- صدّقيني يا "إيزا".‬

383
00:24:06,280 --> 00:24:08,920
‫من المستحيل أن تطردي الناس من بيوتهم‬
‫إلى عرض الطريق.‬

384
00:24:09,520 --> 00:24:11,800
‫ومن المستحيل أن أواعد امرأة تفعل ذلك.‬

385
00:24:32,560 --> 00:24:35,080
‫أمي، شكرًا على هذه الأمسية‬
‫التي قضيناها معًا.‬

386
00:24:37,720 --> 00:24:40,200
‫اسمعي، لا أريد أن أصيبك بالتوتر.‬

387
00:24:40,960 --> 00:24:41,800
‫لكن...‬

388
00:24:42,440 --> 00:24:44,760
‫هل تودّين أن تخبريني بما حدث؟‬

389
00:24:49,280 --> 00:24:51,280
‫- أتنتظرين أحدًا؟‬
‫- لا.‬

390
00:24:51,280 --> 00:24:54,000
‫هذا غريب. سأفتح الباب، ثم سنتحدّث.‬

391
00:24:54,000 --> 00:24:57,200
‫غدًا، اتفقنا؟‬
‫أشعر بالاسترخاء، بفضل المنتجع.‬

392
00:24:57,200 --> 00:24:58,280
‫سآوي إلى الفراش.‬

393
00:24:58,280 --> 00:25:00,480
‫- خذي قسطًا من الراحة. أحبك.‬
‫- أحبك.‬

394
00:25:08,320 --> 00:25:11,240
‫- مرحبًا. أردت التحدّث عن ليلة أمس.‬
‫- ماذا؟‬

395
00:25:11,840 --> 00:25:14,200
‫ليلة أمس؟ ماذا حدث ليلة أمس؟‬

396
00:25:15,880 --> 00:25:18,840
‫لا أفهم لماذا هربت؟‬

397
00:25:21,680 --> 00:25:23,600
‫أحقًا تريدني أن أخبرك يا "إيفان"؟‬

398
00:25:25,120 --> 00:25:26,240
‫أنت طفل.‬

399
00:25:27,200 --> 00:25:29,720
‫أخطأت مع طفل. وتعاطيت المخدرات مع طفل.‬

400
00:25:29,720 --> 00:25:30,800
‫هل أواصل؟‬

401
00:25:31,280 --> 00:25:34,040
‫قضينا بعض الوقت معًا، وكان...‬

402
00:25:34,040 --> 00:25:35,360
‫توقف فورًا.‬

403
00:25:35,360 --> 00:25:37,080
‫إلام ترمي يا "إيفان"؟‬

404
00:25:37,680 --> 00:25:39,960
‫ألم أكن طفلًا حين بدأنا المداعبة؟‬

405
00:25:40,840 --> 00:25:43,480
‫من أنا الآن؟ السيدة "روبنسون"؟ يا إلهي!‬

406
00:25:43,480 --> 00:25:46,920
‫- لا أفهم.‬
‫- استمع إليّ جيدًا، أرجوك.‬

407
00:25:48,520 --> 00:25:49,520
‫لم أرد،‬

408
00:25:49,520 --> 00:25:50,680
‫ولا أريد،‬

409
00:25:50,680 --> 00:25:53,640
‫ولن أريد شيئًا معك أبدًا.‬

410
00:25:54,280 --> 00:25:55,200
‫هل تسمعني؟‬

411
00:25:57,720 --> 00:25:58,600
‫لقد أخطأت.‬

412
00:25:58,600 --> 00:26:01,080
‫خطأ فادحًا. ولهذا هربت.‬

413
00:26:01,880 --> 00:26:04,960
‫لقد تبادلنا القبلات لأن كلينا كان منتشيًا‬

414
00:26:04,960 --> 00:26:06,680
‫بسبب عقار "كيتامين".‬

415
00:26:07,920 --> 00:26:08,840
‫لا أكثر.‬

416
00:26:08,840 --> 00:26:09,840
‫نهاية القصة.‬

417
00:26:10,320 --> 00:26:11,880
‫أرجوك أن تقول إنك تفهم.‬

418
00:26:14,480 --> 00:26:16,120
‫إياك أن تخبر أحدًا بهذا.‬

419
00:26:17,800 --> 00:26:18,640
‫وخاصةً "كلوي".‬

420
00:26:21,040 --> 00:26:22,040
‫هل سمعتني؟‬

421
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
‫أبدًا.‬

422
00:26:48,880 --> 00:26:49,800
‫هل كل شيء بخير؟‬

423
00:26:49,800 --> 00:26:53,280
‫أجل، بالتأكيد. آسف على ما حدث سابقًا.‬
‫سأذهب إلى الطبيب غدًا.‬

424
00:26:53,280 --> 00:26:55,080
‫هذا جيد يا رجل. أنا سعيد جدًا.‬

425
00:26:57,640 --> 00:27:00,920
‫- أحبك يا ابن العمّة. أنت تعرف ذلك.‬
‫- وأنا أحبك.‬

426
00:27:00,920 --> 00:27:02,960
‫- أحضر المشروبات. سأعود حالًا.‬
‫- حسنًا.‬

427
00:27:16,400 --> 00:27:17,240
‫مرحبًا.‬

428
00:27:18,120 --> 00:27:19,360
‫كيف حالك يا رجل؟‬

429
00:27:19,360 --> 00:27:21,720
‫اسمع. أحتاج إلى المبيت‬
‫في منزلك لبضعة أيام.‬

430
00:27:22,560 --> 00:27:24,720
‫سأغادر منزل ابن عمّتي الليلة.‬

431
00:27:27,200 --> 00:27:30,720
‫لكنني سأسهر معه للمرة الأخيرة كوداع.‬

432
00:27:30,720 --> 00:27:32,240
‫نبيذ أبيض من فضلك.‬

433
00:27:33,640 --> 00:27:35,080
‫حسنًا يا رجل. إلى اللقاء.‬

434
00:27:35,080 --> 00:27:36,120
‫لنتحدّث قريبًا.‬

435
00:27:55,880 --> 00:27:57,760
‫- أيمكننا التحدّث للحظة؟‬
‫- أجل.‬

436
00:28:05,400 --> 00:28:07,400
‫لماذا أحضرتني إلى هنا؟‬

437
00:28:09,160 --> 00:28:11,480
‫هل تتذكّرين حين ألمحت "إيزادورا"‬

438
00:28:11,480 --> 00:28:13,960
‫إلى تقاضي والدتك رشوة من والديها؟‬

439
00:28:17,400 --> 00:28:18,920
‫ماذا تقول؟‬

440
00:28:19,800 --> 00:28:21,080
‫قالت ذلك لسبب.‬

441
00:28:25,720 --> 00:28:28,920
‫لا أصدّق أن هذا يحدث.‬

442
00:28:28,920 --> 00:28:32,360
‫أن ابنتي تشاركنا حقًا‬

443
00:28:32,360 --> 00:28:34,440
‫هذه اللحظة الرائعة.‬

444
00:28:35,200 --> 00:28:36,400
‫لذا أودّ أن...‬

445
00:28:37,720 --> 00:28:40,560
‫أقترح نخبًا لنا.‬

446
00:28:41,360 --> 00:28:42,520
‫لملهى "إيزادورا هاوس"،‬

447
00:28:42,520 --> 00:28:46,120
‫ولخطوات ابنتي الأولى كرائدة أعمال.‬

448
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
‫"مارتن".‬

449
00:28:50,120 --> 00:28:52,960
‫هذا آخر صنيع أسديك إياه.‬
‫لقد خاطرت أكثر مما ينبغي.‬

450
00:28:52,960 --> 00:28:53,960
‫"كاتا"،‬

451
00:28:55,120 --> 00:28:58,320
‫تعرفين أن هذا ليس قرارك.‬

452
00:28:58,320 --> 00:28:59,440
‫إنه قراري.‬

453
00:29:00,440 --> 00:29:01,280
‫أتفهمين؟‬

454
00:29:02,440 --> 00:29:03,320
‫قرارنا.‬

455
00:29:05,040 --> 00:29:06,000
‫هيا.‬

456
00:29:06,600 --> 00:29:07,800
‫لنشرب نخبًا. أرجوك.‬

457
00:29:14,520 --> 00:29:15,600
‫عزيزتي.‬

458
00:29:15,600 --> 00:29:17,320
‫أريد أن أوقف الإخلاء يا أبي.‬

459
00:29:19,120 --> 00:29:20,080
‫معذرةً؟‬

460
00:29:20,680 --> 00:29:21,800
‫لقد سمعتني.‬

461
00:29:22,960 --> 00:29:24,480
‫لماذا هذا الاندفاع المفاجئ؟‬

462
00:29:24,480 --> 00:29:27,760
‫ليس اندفاعًا. إنه أمر. سيُوقف.‬

463
00:29:28,920 --> 00:29:30,160
‫قُضي الأمر.‬

464
00:29:55,480 --> 00:29:56,320
‫هل أنت بخير؟‬

465
00:29:56,960 --> 00:29:58,200
‫رائعة.‬

466
00:29:59,080 --> 00:30:01,560
‫ها أنا ذا. أبحث عن شخص أضاجعه.‬

467
00:30:02,200 --> 00:30:05,520
‫لأنني بارعة جدًا في ممارسة الجنس.‬

468
00:30:05,520 --> 00:30:08,760
‫وأيضًا في تدمير الآخرين والتعرّض إلى الدمار.‬

469
00:30:09,920 --> 00:30:12,840
‫أمارس الجنس في الفراش وأفسد حياة الناس؟‬

470
00:30:12,840 --> 00:30:14,600
‫تعلّمت ذلك من أمي.‬

471
00:30:16,360 --> 00:30:18,040
‫والتعرّض إلى الدمار...‬

472
00:30:18,960 --> 00:30:21,080
‫في الواقع، تعلّمت ذلك من أمي أيضًا.‬

473
00:30:22,240 --> 00:30:24,200
‫أتريدينني أن آخذك إلى المنزل؟‬

474
00:30:25,080 --> 00:30:27,000
‫عدني بألّا تقترب منها.‬

475
00:30:27,000 --> 00:30:27,920
‫من؟‬

476
00:30:27,920 --> 00:30:28,840
‫والدتي.‬

477
00:30:28,840 --> 00:30:31,760
‫ابتعد. قدر استطاعتك. اهرب.‬

478
00:30:31,760 --> 00:30:33,280
‫لماذا؟ هل هناك خطب ما؟‬

479
00:30:35,320 --> 00:30:36,200
‫اسمع...‬

480
00:30:38,960 --> 00:30:41,040
‫إنها أمك أيضًا يا عزيزي.‬

481
00:30:42,000 --> 00:30:45,240
‫اسمعي، أنت ثملة، وتهذين...‬

482
00:30:45,240 --> 00:30:47,160
‫- إنها أمك.‬
‫- إنها ليست...‬

483
00:30:47,160 --> 00:30:50,520
‫وأمي أنا أيضًا. أنا وأنت أخوان.‬

484
00:30:51,320 --> 00:30:56,360
‫وستقول، "هذا غير ممكن يا (كلوي)،‬
‫لأنني كدت أن أضاجع (كارمن)."‬

485
00:30:56,840 --> 00:30:57,840
‫بئسًا!‬

486
00:30:57,840 --> 00:30:58,840
‫إنها الحقيقة.‬

487
00:30:59,680 --> 00:31:00,520
‫هكذا هي.‬

488
00:31:00,520 --> 00:31:04,000
‫تدمّر كل شيء. طوال الوقت.‬

489
00:31:04,480 --> 00:31:05,680
‫وأنا مثلها.‬

490
00:31:05,680 --> 00:31:07,080
‫هذا يسري في دمي.‬

491
00:31:09,360 --> 00:31:11,200
‫لكن لا تعبس هكذا.‬

492
00:31:11,800 --> 00:31:14,120
‫هيا، اقترب وعانقني كأخت.‬

493
00:31:16,480 --> 00:31:17,880
‫أخي.‬

494
00:31:21,720 --> 00:31:22,560
‫لكن...‬

495
00:31:22,560 --> 00:31:23,480
‫عزيزي.‬

496
00:31:43,800 --> 00:31:46,480
‫"أنا عاهرة. اكرهوني!"‬

497
00:32:52,760 --> 00:32:53,800
‫مرحبًا.‬

498
00:32:54,360 --> 00:32:55,200
‫بئسًا.‬

499
00:32:55,200 --> 00:32:57,920
‫أنت ثملة، وتجعلين من نفسك أضحوكة.‬

500
00:32:57,920 --> 00:32:59,600
‫لا، أنا بخير.‬

501
00:32:59,600 --> 00:33:00,760
‫تعالي معي.‬

502
00:33:01,640 --> 00:33:03,600
‫- لا.‬
‫- هيا.‬

503
00:33:04,640 --> 00:33:05,760
‫لنصعد إلى الأعلى.‬

504
00:33:39,480 --> 00:33:40,320
‫أتسمحين لي؟‬

505
00:33:42,560 --> 00:33:44,400
‫يا لك من شابّ مهذّب!‬

506
00:33:45,920 --> 00:33:46,920
‫أهذا أفضل؟‬

507
00:33:46,920 --> 00:33:48,240
‫أجل، شكرًا.‬

508
00:33:50,720 --> 00:33:53,920
‫ظننت أنك سترميني من فوق الدرج.‬

509
00:33:53,920 --> 00:33:55,960
‫لماذا؟ بسبب المقطع المصوّر؟‬

510
00:33:58,000 --> 00:33:59,680
‫أعرف أن هذا من فعل "سارة".‬

511
00:34:00,440 --> 00:34:02,520
‫اسمع، أردت مساعدتها فحسب.‬

512
00:34:02,520 --> 00:34:05,440
‫طلبت مني ذلك. لا أعرف كيف ورّطت نفسي.‬

513
00:34:05,440 --> 00:34:06,560
‫حسنًا.‬

514
00:34:06,560 --> 00:34:10,200
‫تريد إخراجي من حياتها، صحيح؟‬
‫لا بد أنها قالت لك إنني وحش.‬

515
00:34:10,800 --> 00:34:13,280
‫ذلك النوع من الوحوش‬
‫القادر على دفعك من فوق الدرج.‬

516
00:34:13,880 --> 00:34:15,840
‫على الأقل استفدت مما حدث.‬

517
00:34:15,840 --> 00:34:17,600
‫أجل، استفدت.‬

518
00:34:17,600 --> 00:34:22,200
‫أجل. صرت أبدو رسميًا‬
‫كفتاة منحلّة وأثير اشمئزاز الجميع.‬

519
00:34:22,200 --> 00:34:25,560
‫هذه عادة "سارة". تستغلّك وتستهلكك،‬

520
00:34:25,560 --> 00:34:28,160
‫وتستنزف تقديرك لذاتك وتشوّه صورتك العامة،‬

521
00:34:28,160 --> 00:34:30,240
‫ثم تختفي.‬

522
00:34:30,240 --> 00:34:32,600
‫إذًا لم تضربها قط.‬

523
00:34:33,720 --> 00:34:35,520
‫بالطبع لن تعترف.‬

524
00:34:36,160 --> 00:34:38,240
‫ما أغبى الأسئلة التي أطرحها...‬

525
00:34:39,240 --> 00:34:40,240
‫يا إلهي...‬

526
00:34:48,120 --> 00:34:49,400
‫أيمكنني التحدّث بصراحة؟‬

527
00:34:50,240 --> 00:34:51,080
‫تفضّل.‬

528
00:34:53,240 --> 00:34:56,840
‫هناك أمور كثيرة أندم عليها في علاقتنا.‬

529
00:34:57,640 --> 00:35:03,080
‫وصحيح، ربما عاملتها بعصبية زائدة.‬
‫بل وخرجت عن السيطرة.‬

530
00:35:03,880 --> 00:35:06,000
‫لكن "سارة" تخرج أسوأ ما في داخلي.‬

531
00:35:06,000 --> 00:35:07,720
‫إنها بارعة في ذلك. أقسم لك.‬

532
00:35:07,720 --> 00:35:08,960
‫حسنًا.‬

533
00:35:08,960 --> 00:35:11,800
‫ثم تجعلني أشعر بالذنب الشديد.‬

534
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
‫يبدو هذا مألوفًا.‬

535
00:35:12,800 --> 00:35:13,800
‫أجل.‬

536
00:35:14,920 --> 00:35:16,760
‫هل جعلتك تشعرين بالذنب أيضًا؟‬

537
00:35:16,760 --> 00:35:18,440
‫- أجل.‬
‫- حسنًا.‬

538
00:35:20,720 --> 00:35:22,240
‫إذًا سأخبرك بشيء.‬

539
00:35:24,120 --> 00:35:25,480
‫أنت لا تستحقين ذلك.‬

540
00:35:26,840 --> 00:35:28,960
‫أعتقد أنك فتاة جميلة.‬

541
00:35:28,960 --> 00:35:30,400
‫وكريمة.‬

542
00:35:30,400 --> 00:35:31,880
‫وتساعدين الآخرين.‬

543
00:35:31,880 --> 00:35:33,600
‫تأمّلي كيف ساعدتها.‬

544
00:35:36,160 --> 00:35:37,120
‫اسمع يا عزيزي...‬

545
00:35:37,760 --> 00:35:41,040
‫إن أردت أن تضاجعني،‬
‫فلست بحاجة إلى إغوائي بمعسول الكلام.‬

546
00:35:43,880 --> 00:35:46,080
‫هكذا تصلحين كل شيء، صحيح؟‬

547
00:35:48,000 --> 00:35:48,840
‫أجل.‬

548
00:35:49,360 --> 00:35:50,520
‫حسنًا.‬

549
00:35:52,240 --> 00:35:53,800
‫إذًا، انتظري هنا دقيقة.‬

550
00:35:55,560 --> 00:35:56,400
‫حسنًا.‬

551
00:36:08,760 --> 00:36:09,720
‫هيا بنا.‬

552
00:36:12,520 --> 00:36:14,320
‫مرحبًا...‬

553
00:36:15,320 --> 00:36:19,480
‫أعرف أنني استغرقت وقتًا طويلًا‬
‫حتى أردّ على كل ما يحدث مؤخرًا،‬

554
00:36:19,480 --> 00:36:21,320
‫لكنني كنت أحتاج إلى استيعاب الكثير.‬

555
00:36:22,320 --> 00:36:26,200
‫قيل الكثير عن المقطع المصوّر المسرّب.‬

556
00:36:26,200 --> 00:36:29,560
‫وقيل الكثير من الأكاذيب ووقع أذى كبير‬

557
00:36:29,560 --> 00:36:31,320
‫على أشخاص لا يستحقّونه.‬

558
00:36:44,120 --> 00:36:46,160
‫جمعتني بـ"سارة"‬

559
00:36:46,160 --> 00:36:49,680
‫واحدة من أجمل قصص الحب في الوجود.‬

560
00:36:49,680 --> 00:36:52,520
‫لكنها انتهت، للأسف.‬

561
00:36:52,520 --> 00:36:54,200
‫وكانت منتهية من قبل.‬

562
00:36:54,680 --> 00:36:58,120
‫لم أخن أحدًا، ولم أخن إخلاصي لأحد.‬

563
00:36:58,600 --> 00:37:01,240
‫لم تقع أي خيانة،‬
‫لأننا كنا قد فسخنا علاقتنا قبل ذلك.‬

564
00:37:03,320 --> 00:37:06,680
‫يؤسفني أن أقول إن البثّ المباشر‬
‫الذي أطلقته "سارة" في ذلك اليوم‬

565
00:37:06,680 --> 00:37:11,040
‫كان تمثيلية كبيرة حتى تبدو كضحية أمامكم.‬

566
00:37:12,080 --> 00:37:13,120
‫تلك هي الحقيقة.‬

567
00:37:14,400 --> 00:37:19,760
‫الفتاة التي تظهر معي في المقطع المصوّر‬
‫تُدعى "كلوي"، وهي مذهلة.‬

568
00:37:19,760 --> 00:37:24,120
‫ولا أريد أن أنجرف،‬
‫لكنني أظن أنني معجب بها أشدّ الإعجاب.‬

569
00:37:25,000 --> 00:37:28,800
‫لا يمكن لومها على أي شيء،‬
‫وهي لم تفرّق بيننا‬

570
00:37:28,800 --> 00:37:32,120
‫لأن علاقتنا أنا و"سارة"‬
‫كانت قد انتهت بالفعل.‬

571
00:37:33,880 --> 00:37:37,400
‫أطلب منكم أن تحترموها من فضلكم،‬

572
00:37:37,400 --> 00:37:38,720
‫لأنها تستحقّ ذلك.‬

573
00:37:39,360 --> 00:37:41,360
‫أطلب منكم أيضًا احترامها‬

574
00:37:41,360 --> 00:37:46,200
‫في حال حدث شيء بيننا،‬
‫وهذا ما أتمناه شخصيًا.‬

575
00:37:46,880 --> 00:37:50,880
‫حسنًا، أردت فقط أن أخبركم.‬
‫أردت أن أقول ذلك بنفسي...‬

576
00:37:51,480 --> 00:37:52,520
‫وفي النهاية...‬

577
00:37:52,520 --> 00:37:55,120
‫سأراكم قريبًا. أحبكم حبًا جمًا.‬

578
00:38:28,240 --> 00:38:29,080
‫ما الأمر؟‬

579
00:38:29,840 --> 00:38:31,280
‫ما هذا التعبير على وجهك؟‬

580
00:38:31,280 --> 00:38:32,720
‫ما هذا البثّ المباشر؟‬

581
00:38:38,440 --> 00:38:40,400
‫لم تكن مضطرًا إلى فعل ذلك.‬

582
00:38:41,680 --> 00:38:42,600
‫لكنني...‬

583
00:38:43,480 --> 00:38:44,320
‫أشكرك.‬

584
00:38:44,960 --> 00:38:48,320
‫هذا أقلّ ما يمكنني فعله.‬

585
00:38:48,320 --> 00:38:50,240
‫أنت تستحقّين ذلك وأكثر بكثير.‬

586
00:38:50,960 --> 00:38:52,720
‫أراك فتارة رائعة جدًا.‬

587
00:38:55,520 --> 00:38:56,360
‫عجبًا.‬

588
00:38:57,160 --> 00:39:01,240
‫وماذا عن قولك "إن حدث شيء بيننا"؟‬

589
00:39:02,120 --> 00:39:04,400
‫في الواقع، لا أعرف.‬

590
00:39:05,000 --> 00:39:06,080
‫لم لا؟‬

591
00:39:06,080 --> 00:39:08,320
‫أعني، ربما إن أردت...‬

592
00:39:09,880 --> 00:39:11,560
‫هل تريد أن نحجز جناحًا؟‬

593
00:39:14,440 --> 00:39:16,280
‫دعينا لا نقع في الفخّ نفسه.‬

594
00:39:18,240 --> 00:39:19,680
‫انتظري...‬

595
00:39:22,400 --> 00:39:24,520
‫كفى. توقفي.‬

596
00:39:25,200 --> 00:39:28,520
‫حسنًا. أعني، أنا لا أفهم. هل تصدّني الآن؟‬

597
00:39:29,720 --> 00:39:31,440
‫أريد إقامة ما بيننا بشكل صحيح.‬

598
00:39:32,160 --> 00:39:34,040
‫ولتحقيق ذلك، يجب أن نتمهّل.‬

599
00:39:34,040 --> 00:39:36,040
‫ما معنى ذلك؟‬

600
00:39:36,040 --> 00:39:37,800
‫نتناول العشاء ونخرج في نزهات سير؟‬

601
00:39:38,400 --> 00:39:40,080
‫لم لا؟‬

602
00:39:40,840 --> 00:39:43,000
‫نريد تغيير طريقة سير الأمور، صحيح؟‬

603
00:39:43,000 --> 00:39:45,120
‫يجب أن نغيّر طريقة قيامنا بالأمور.‬

604
00:39:46,760 --> 00:39:48,680
‫اسمع يا رجل، لا أعرف.‬

605
00:39:50,040 --> 00:39:53,680
‫لا تمارس معي الألاعيب.‬
‫أنا في حالة نفسية سيئة وحسّاسة جدًا.‬

606
00:39:53,680 --> 00:39:56,520
‫لهذا السبب بالضبط‬
‫أفضّل أن نلتقي في يوم آخر.‬

607
00:39:56,520 --> 00:39:59,280
‫حين لا تكونين خائفة من التعرّف بي.‬

608
00:40:01,120 --> 00:40:01,960
‫اتفقنا؟‬

609
00:40:11,520 --> 00:40:12,560
‫لنتحدّث قريبًا.‬

610
00:40:37,760 --> 00:40:39,120
‫شكرًا.‬

611
00:40:51,720 --> 00:40:52,560
‫أمي.‬

612
00:40:53,560 --> 00:40:54,560
‫لم أنت هنا؟‬

613
00:40:54,560 --> 00:40:57,400
‫- "روسيو".‬
‫- لأي شيء تخططين مع والد "إيزادورا"؟‬

614
00:40:58,080 --> 00:41:00,440
‫أريد العودة إلى المنزل الآن.‬

615
00:41:00,440 --> 00:41:03,800
‫إن غادرت بلا إجابة، فسأظن أن كل شيء صحيح.‬

616
00:41:04,480 --> 00:41:08,080
‫عزيزتي "روسيو"، لا أعرف أي قصص رُويت لك‬

617
00:41:08,080 --> 00:41:11,960
‫أو اختلقتها بنفسك، لكنني عائدة إلى المنزل.‬

618
00:41:32,640 --> 00:41:33,480
‫مرحبًا.‬

619
00:41:34,960 --> 00:41:35,800
‫ما الخطب؟‬

620
00:41:37,640 --> 00:41:38,480
‫لا شيء.‬

621
00:41:40,120 --> 00:41:42,280
‫اسمعي. أنا هنا إن احتجت إلى شيء.‬

622
00:41:58,400 --> 00:42:01,920
‫أنت لا تعرف مدى صعوبة عدم الوثوق بعائلتك.‬

623
00:42:02,600 --> 00:42:04,520
‫أنا أيضًا لا أتحدث إلى والديّ.‬

624
00:42:04,520 --> 00:42:07,320
‫أجل، لكن لديك "نيكو" وعمّتك وزوج عمّتك.‬

625
00:42:07,320 --> 00:42:10,680
‫أنت لا تعرف كم أنت محظوظ لكونك معهم.‬

626
00:42:10,680 --> 00:42:11,600
‫صحيح.‬

627
00:42:11,600 --> 00:42:13,800
‫إنهم يفعلون الكثير من أجلك.‬

628
00:42:15,360 --> 00:42:17,520
‫ليتك ترى كيف يتحدّث عنك "نيكو".‬

629
00:42:18,040 --> 00:42:19,840
‫تلمع عيناه.‬

630
00:42:21,400 --> 00:42:22,480
‫أجل، لكن...‬

631
00:42:23,800 --> 00:42:26,880
‫في مرحلة ما، سيدرك أنني لا أستحقّ العناء.‬

632
00:42:26,880 --> 00:42:28,520
‫وأنني مجرد محتال لعين.‬

633
00:42:28,520 --> 00:42:30,360
‫لماذا تقول ذلك عن نفسك؟‬

634
00:42:31,240 --> 00:42:33,320
‫جدّيًا، يجب أن تدرك‬

635
00:42:33,320 --> 00:42:36,560
‫كم كان "نيكو" سعيدًا منذ أن أتيت إلى منزله.‬

636
00:42:37,200 --> 00:42:41,720
‫من يوقظ تلك السعادة في شابّ مثل "نيكو"،‬
‫يستحقّ العناء بالتأكيد.‬

637
00:42:42,960 --> 00:42:44,520
‫أنت لست محتالًا على الإطلاق.‬

638
00:42:47,440 --> 00:42:48,800
‫أتعنين ذلك حقًا؟‬

639
00:42:49,680 --> 00:42:51,400
‫حين تتصالح مع نفسك،‬

640
00:42:52,160 --> 00:42:53,320
‫تكون مذهلًا.‬

641
00:43:14,200 --> 00:43:15,400
‫- ما الأمر؟‬
‫- لا يمكنك الرحيل.‬

642
00:43:15,400 --> 00:43:17,160
‫بلى، يمكنني. ماذا تفعل؟‬

643
00:43:17,160 --> 00:43:19,680
‫قلت إنك لا تستطيع الرحيل.‬

644
00:43:22,280 --> 00:43:23,360
‫شكرًا.‬

645
00:43:29,520 --> 00:43:32,520
‫لقد زرعت ما يكفي من الأفكار المسمومة‬
‫في رأس ابنتي.‬

646
00:43:32,520 --> 00:43:35,400
‫لا. ساعدتها فقط على رؤية الظلم.‬

647
00:43:37,440 --> 00:43:40,480
‫أفهم أنك شخص ذكي.‬

648
00:43:40,480 --> 00:43:43,480
‫وإلا لما قضت ابنتي ثانية واحدة معك.‬

649
00:43:43,480 --> 00:43:46,720
‫لذا ستفهم ما أقوله من المرة الأولى.‬

650
00:43:47,920 --> 00:43:52,240
‫لن أسمح بإبعادها عني مجددًا.‬

651
00:43:52,840 --> 00:43:55,040
‫إن تدخلت مرة أخرى،‬

652
00:43:55,920 --> 00:43:57,640
‫فستُراق الدماء.‬

653
00:43:57,640 --> 00:43:59,200
‫وسأستخدم يديّ.‬

654
00:44:00,080 --> 00:44:01,280
‫هل كل شيء على ما يُرام؟‬

655
00:44:01,960 --> 00:44:02,800
‫أجل.‬

656
00:44:04,560 --> 00:44:06,360
‫- ماذا يجري؟‬
‫- لا شيء.‬

657
00:44:06,360 --> 00:44:11,600
‫إنما نجري حوارًا ودّيًا، صحيح؟‬

658
00:44:12,360 --> 00:44:13,320
‫شكرًا.‬

659
00:44:15,320 --> 00:44:16,600
‫بغيض.‬

660
00:44:16,600 --> 00:44:17,800
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل.‬

661
00:44:17,800 --> 00:44:18,720
‫هل آذاك؟‬

662
00:44:18,720 --> 00:44:21,120
‫- هل أنت متأكد؟‬
‫- أجل. لم أنت هنا؟‬

663
00:44:22,400 --> 00:44:23,680
‫إنني أراقبك.‬

664
00:44:24,160 --> 00:44:25,000
‫أوامر أبينا.‬

665
00:44:25,680 --> 00:44:29,400
‫مواعدتك لتلك الفتاة تجعلك معرّضًا‬
‫بشكل فظيع لعائلتها. رأيت ذلك للتوّ.‬

666
00:44:29,400 --> 00:44:32,480
‫لا تقلق. إنني لا أواعدها.‬
‫يمكنك أن تتركني وشأني.‬

667
00:44:32,480 --> 00:44:33,520
‫لا بد أنك تمزح.‬

668
00:44:34,200 --> 00:44:35,440
‫ماذا؟ هل أنت غاضب؟‬

669
00:44:35,440 --> 00:44:38,520
‫لم تردني أن أواعدها، والآن أنت غاضب؟‬

670
00:44:38,520 --> 00:44:42,040
‫الآن وقد صارت لديها سُلطة،‬
‫يمكنك أن تكون عميلنا في الداخل.‬

671
00:44:42,040 --> 00:44:45,640
‫"باو"، لا تنتقدني.‬
‫أنت من النوعية نفسها يا رجل.‬

672
00:44:45,640 --> 00:44:48,960
‫- ماذا؟‬
‫- أنت من النوعية نفسها. أنت وهم.‬

673
00:44:48,960 --> 00:44:51,560
‫- أظهر بعض الاحترام.‬
‫- لا. اذهب إلى الجحيم!‬

674
00:45:13,360 --> 00:45:14,480
‫صباح الخير.‬

675
00:45:18,680 --> 00:45:19,680
‫صباح الخير.‬

676
00:45:21,320 --> 00:45:22,240
‫يا رفيقيّ!‬

677
00:45:22,240 --> 00:45:25,360
‫تبًا يا "دالمار"،‬
‫أيمكنك أن تطرق الباب قبل أن تدخل؟‬

678
00:45:25,360 --> 00:45:26,760
‫لن نُطرد.‬

679
00:45:26,760 --> 00:45:27,680
‫ماذا؟‬

680
00:45:27,680 --> 00:45:29,160
‫لقد نجح "ديداك".‬

681
00:45:29,640 --> 00:45:31,120
‫تراجعت "إيزادورا" عن قرارها.‬

682
00:45:33,480 --> 00:45:35,160
‫تعال إلى هنا معنا!‬

683
00:45:37,800 --> 00:45:38,760
‫لكن منزل "يوجينيو"...‬

684
00:45:38,760 --> 00:45:42,040
‫يا رفيقيّ، "إريك" ليس في غرفته،‬
‫ولا يزال فراشه مرتّبًا.‬

685
00:45:43,000 --> 00:45:44,560
‫هل اتصلت بهاتفه النقال؟‬

686
00:45:44,560 --> 00:45:46,760
‫أجل، لكنه لا يجيب.‬

687
00:45:47,840 --> 00:45:50,480
‫ألم تعودا من الحفل معًا؟‬

688
00:45:50,480 --> 00:45:51,520
‫لا.‬

689
00:45:52,320 --> 00:45:53,760
‫ما الخطب يا "نيكو"؟‬

690
00:45:53,760 --> 00:45:57,120
‫بالأمس، قلت له إن عليه أن يترك المنزل‬
‫إن لم يستشر طبيبًا.‬

691
00:45:59,200 --> 00:46:00,880
‫لماذا قلت له ذلك؟‬

692
00:46:00,880 --> 00:46:02,160
‫لقد وعدني بأن يفعل.‬

693
00:46:03,000 --> 00:46:03,880
‫لكن...‬

694
00:46:05,440 --> 00:46:07,320
‫"إريك"، عزيزي.‬

695
00:46:07,320 --> 00:46:09,360
‫مكثت في الخارج طوال الليل، لكنني بخير.‬

696
00:46:10,000 --> 00:46:12,080
‫يا ابن العمّة، وعدتك باستشارة طبيب وسأفعل.‬

697
00:46:13,240 --> 00:46:14,080
‫عمّي.‬

698
00:46:14,960 --> 00:46:18,120
‫يمكننا الذهاب فورًا‬
‫لمقابلة أحد زملائك الأطباء النفسيين.‬

699
00:46:23,800 --> 00:46:24,920
‫بالطبع يا "إريك".‬

700
00:46:25,960 --> 00:46:29,840
‫اجلس، وتناول الفطور معنا،‬
‫وسأوصّلك عندما ننتهي.‬

701
00:46:32,280 --> 00:46:33,320
‫ماذا تريد؟‬

702
00:46:34,600 --> 00:46:35,960
‫قهوة؟‬

703
00:46:36,640 --> 00:46:37,920
‫تفضّل.‬

704
00:46:39,520 --> 00:46:40,680
‫سأغادر "مدريد".‬

705
00:46:40,680 --> 00:46:42,880
‫لا أفهم لماذا تريد الرحيل.‬

706
00:46:42,880 --> 00:46:45,960
‫لأنه قد فاض بي الكيل يا "لويس".‬

707
00:46:46,640 --> 00:46:49,840
‫فاض الكيل بعائلتي وعائلة "إيزادورا"،‬

708
00:46:49,840 --> 00:46:52,080
‫وبـ"إيزادورا" حين تكون مع عائلتها.‬

709
00:46:52,080 --> 00:46:53,480
‫مهلًا. أيمكنك أن توضّح أكثر؟‬

710
00:46:53,480 --> 00:46:56,480
‫كل الكوارث تتوالى، وهذا يؤثّر عليّ.‬

711
00:46:56,480 --> 00:46:58,200
‫هذا كل شيء. سأرحل.‬

712
00:46:58,200 --> 00:46:59,360
‫حسنًا، إنني أفهمك.‬

713
00:47:01,240 --> 00:47:03,320
‫لكن "إيزادورا" قامت فعلًا‬

714
00:47:03,320 --> 00:47:05,720
‫بإيقاف الإخلاء والتراجع عن قرارها، صحيح؟‬

715
00:47:06,560 --> 00:47:07,760
‫كيف عرفت؟‬

716
00:47:10,600 --> 00:47:14,160
‫تغيّر كل شيء بينكما‬
‫منذ وصول والدها "مارتن".‬

717
00:47:14,160 --> 00:47:17,520
‫حالما وصل،‬
‫بدأ يتقاتل مع عائلتك على الأعمال،‬

718
00:47:17,520 --> 00:47:19,400
‫وأغرى "إيزادورا" بالسُلطة و...‬

719
00:47:20,440 --> 00:47:22,360
‫وهذا فرّق بينكما، صحيح؟‬

720
00:47:26,360 --> 00:47:28,560
‫كيف عرفت كل هذا؟‬

721
00:47:30,800 --> 00:47:31,640
‫كيف؟‬

722
00:47:35,000 --> 00:47:35,840
‫اسمعي.‬

723
00:47:36,480 --> 00:47:37,840
‫هل تشعرين بتحسّن؟‬

724
00:47:39,200 --> 00:47:40,520
‫أجل.‬

725
00:47:40,520 --> 00:47:43,800
‫أجل. أشعر بأنني فعلت‬
‫ما كان ينبغي فعله، صحيح؟‬

726
00:47:46,080 --> 00:47:47,000
‫أنا سعيد.‬

727
00:47:59,880 --> 00:48:01,240
‫هل تعرف ما هذا؟‬

728
00:48:02,400 --> 00:48:03,440
‫أجل.‬

729
00:48:05,720 --> 00:48:08,040
‫إن ساعدتني على الإيقاع بـ"مارتن"،‬
‫فكلانا سيربح.‬

730
00:48:09,480 --> 00:48:12,560
‫سأزجّ به في السجن.‬
‫وأنت ستبعده عن "إيزادورا" وتستعيدها.‬

731
00:48:13,880 --> 00:48:17,840
‫لكنني أحتاج إلى إذنك‬
‫حتى أتنصّت على أحاديثكما.‬

732
00:48:17,840 --> 00:48:21,200
‫وفي الوقت المناسب، سأستخدمها في المحكمة.‬

733
00:48:24,360 --> 00:48:26,000
‫هل ستعطيني تصريحًا بذلك؟‬

734
00:48:28,880 --> 00:48:29,920
‫أخبرني.‬

735
00:48:31,680 --> 00:48:34,520
‫- وعندها ستلاحق "مارتن" فقط؟‬
‫- أجل.‬

736
00:48:34,520 --> 00:48:37,400
‫- لن تلاحق عائلتي ولا "إيزادورا"؟‬
‫- أعدك.‬

737
00:48:41,400 --> 00:48:42,560
‫إذًا فقد أعطيتك الإذن.‬

738
00:50:46,800 --> 00:50:50,040
‫ترجمة "مي بدر"‬

