﻿1
00:00:12,345 --> 00:00:15,056
اذاً, انتصرنا في هذه الغارة؟
أظن أن هذا كان واضحاً

2
00:00:15,140 --> 00:00:17,058
نعم, ومن هو القبطان؟

3
00:00:17,142 --> 00:00:19,602
"يسمي نفسه "حاصد الأرواح

4
00:00:19,686 --> 00:00:21,980
لن أدعوه بهذا الاسم
ما اسمه الحقيقي؟

5
00:00:22,397 --> 00:00:24,441
إنه (جون)
(جون بارثالميو)

6
00:00:30,905 --> 00:00:32,656
وكيف يتقبل الهزيمة هذا الـ(جون)؟

7
00:00:32,741 --> 00:00:34,242
ليس جيداً بما يكفي

8
00:00:34,325 --> 00:00:36,411
...إنه يقول انه سيطلق النار على-
على رأسه-

9
00:00:36,494 --> 00:00:39,581
لكنه يريد النظر في عينيّ
وهو يفعلها

10
00:00:39,664 --> 00:00:41,666
نعم-
هل هذا شائع؟-

11
00:00:41,750 --> 00:00:43,918
بشكل محرج

12
00:00:45,920 --> 00:00:50,091
مرحباً, أنا (شانغ يي سو)
أنت (جون)؟

13
00:00:50,175 --> 00:00:52,969
أنت! أنت هزمتني

14
00:00:53,053 --> 00:00:57,057
سأنظر في عيناك
وأنا أرسل نفسي للجحيم

15
00:00:57,140 --> 00:00:59,976
لا. أنا لم أهزمك
هذه هي القبطان

16
00:01:01,019 --> 00:01:02,270
أنت من غلني

17
00:01:02,354 --> 00:01:03,980
لا, لا, عذراً يا أخي

18
00:01:06,483 --> 00:01:10,820
مرحباً
أعلم, يومك كان عصيباً

19
00:01:10,904 --> 00:01:13,281
ثقافياً
لابد أن هذا صعب عليك جداً

20
00:01:13,365 --> 00:01:17,869
المهم, هيا فجّر رأسك
لكن آخر فعل لك على هذا الكوكب

21
00:01:17,952 --> 00:01:20,663
سيكون الاستسلام لامرأة

22
00:01:23,375 --> 00:01:25,168
أو يمكننا الشرب

23
00:01:25,919 --> 00:01:27,420
شامبانيا؟

24
00:01:28,672 --> 00:01:31,716
أنا فقط أحاول اطعام طاقمي
تعلمون؟

25
00:01:31,800 --> 00:01:35,261
وربما جني القليل من المال على الجانب

26
00:01:35,345 --> 00:01:37,472
أكيد, لكنهم لا يسمحون لك

27
00:01:37,555 --> 00:01:40,100
الاسبان, الهولنديين
الانجليز الملاعين

28
00:01:40,183 --> 00:01:41,059
تباً لهم

29
00:01:41,142 --> 00:01:43,269
الجميع يقسو على
الرجل العادي

30
00:01:43,353 --> 00:01:46,271
أعني, مرحبا؟ كيف يفترض بالقرصان
كسب عيشه؟

31
00:01:46,356 --> 00:01:47,524
إنها رائعة

32
00:01:47,607 --> 00:01:49,776
جعلته يأكل من راحة يدها مباشرة

33
00:01:49,859 --> 00:01:51,444
... لا أتكلم بالنيابة عن الجميع
لكنني لم ادخل هذه

34
00:01:51,527 --> 00:01:54,322
هذه المهنة لمحاربة قراصنة آخرون
وانت؟

35
00:01:54,406 --> 00:01:56,741
...لا, لا, لا, لا, أعني أنني سأفعلها لكن

36
00:01:59,202 --> 00:02:03,331
ماذا لو عملنا معناً؟
دعمنا بعضنا بعضا؟ً

37
00:02:04,374 --> 00:02:07,002
لا أعلم, نكون

38
00:02:09,963 --> 00:02:11,172
انس الأمر-
لا, لا-

39
00:02:11,256 --> 00:02:12,882
انه غباء-
لا, لا, استمري, رجاءً-

40
00:02:12,966 --> 00:02:13,883
لا, لا, لا, لا, لا, لا

41
00:02:13,967 --> 00:02:15,135
قولي, ماهو؟

42
00:02:16,636 --> 00:02:18,513
ماذا لو أصبحنا شركاء؟

43
00:02:27,188 --> 00:02:29,357
لن أنس الأمر أبدا
أعني أنه كان سيفجر رأسه

44
00:02:29,441 --> 00:02:31,276
!ومن ثم اتممت الصفقة

45
00:02:32,235 --> 00:02:34,654
أظن أن (جون) كان يحتاج أحدا
ليتلكم معه بشدة

46
00:02:34,738 --> 00:02:36,990
هذا ما أقوله دائماً
(أولو) ألا أقول هذا؟

47
00:02:37,073 --> 00:02:40,035
...لا, لا, لا, أنت-
البحار ستكون مكانا أسعد-

48
00:02:40,118 --> 00:02:41,995
لو تمكننا من الكلام عن مشاكلنا

49
00:02:42,078 --> 00:02:45,415
حسنا نعم, وان لم نفعل
هناك دوما الخيار الآخر

50
00:02:45,498 --> 00:02:47,625
...أتقصدين أنه لو لم يتكلم-
نعم هذه حالة تسمى-

51
00:02:47,709 --> 00:02:50,628
"انضم لي أو مت"

52
00:02:51,421 --> 00:02:56,718
أنا لم أحتل الصين
بالسماح للناس بالكلام عن مشاعرهم

53
00:02:57,969 --> 00:03:00,347
رهيب-
...اذاَ-

54
00:03:00,680 --> 00:03:03,016
نعم, للقبطان جدول مزدحم يا صديق

55
00:03:03,099 --> 00:03:04,726
أنا واثق من هذا

56
00:03:05,352 --> 00:03:06,561
هذا شيء غريب,
اليس كذلك؟

57
00:03:07,312 --> 00:03:08,188
موسيقي

58
00:03:10,565 --> 00:03:12,150
اقتربنا من سفينة آخرى

59
00:03:12,734 --> 00:03:14,152
اثنان في يوم واحد؟ عجبا

60
00:03:14,235 --> 00:03:15,362
...قبطا

61
00:03:15,737 --> 00:03:18,782
تبدو كما لو أنها ضربت اعصارا
الشراع ممزق

62
00:03:18,865 --> 00:03:21,284
لا عجلة قيادة-
ملاعين مساكين-

63
00:03:21,368 --> 00:03:22,535
الاذن لركوب السفينة؟

64
00:03:23,995 --> 00:03:26,498
"الانتقام"-
سفينتنا-

65
00:03:26,581 --> 00:03:27,791
(ايد)

66
00:03:28,416 --> 00:03:29,376
(!ايد)

67
00:03:34,631 --> 00:03:38,218
عادت لنا, أغلبها

68
00:03:38,301 --> 00:03:41,262
حسناً, ربما مرت في ذلك المثلث
في برميودا

69
00:03:41,346 --> 00:03:43,223
...هل أخبر أحدكم-
!!! (ايد)-

70
00:03:44,766 --> 00:03:45,725
!أنا هنا

71
00:03:50,230 --> 00:03:52,190
يا الهي, هل فقد الوعي؟

72
00:03:52,273 --> 00:03:53,566
! (ايد)

73
00:03:53,650 --> 00:03:55,442
اه لا, ها هو ذا

74
00:03:56,403 --> 00:03:57,278
! (ايد)

75
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
يا الهي

76
00:04:22,012 --> 00:04:23,013
! (ايد)

77
00:04:25,098 --> 00:04:27,058
! (ايد)
أأنت هنا؟

78
00:04:36,568 --> 00:04:37,986
اتركها

79
00:04:47,954 --> 00:04:49,080
رفاق

80
00:04:53,084 --> 00:04:54,169
مرحبا

81
00:04:58,340 --> 00:05:01,092
أنا لا أفهم
اين (ايد)

82
00:05:04,721 --> 00:05:06,598
لا توجد طريقة سهلة لقول هذا (ستيد)

83
00:05:06,681 --> 00:05:09,059
...لكن-
.تبا-

84
00:05:09,142 --> 00:05:11,311
أهذا هو (ستيد)؟

85
00:05:11,394 --> 00:05:12,812
!أعني, ستيد-ستيد؟

86
00:05:12,896 --> 00:05:15,482
راقبي ألفاظك-
ما معنى هذا؟ ستيد-ستيد؟-

87
00:05:16,232 --> 00:05:21,196
لا شيء, ظننت أنك ستكون, تعلم
أطول, عضلي أكثر

88
00:05:21,279 --> 00:05:22,614
كاريزما أكثر, كما تعلم-
لماذا؟-

89
00:05:22,697 --> 00:05:23,573
لم تقولين هذا؟

90
00:05:23,656 --> 00:05:26,117
...بسبب طريقة كلام الناس
هذا الحساء ممتاز أليس كذلك؟

91
00:05:26,201 --> 00:05:27,369
نعم انه حساء جيد جداً جداً

92
00:05:27,452 --> 00:05:29,496
لم لا أستطيع الحصول على
اجابة واضحة من أي منكم؟

93
00:05:29,579 --> 00:05:30,580
(بونيت)

94
00:05:31,081 --> 00:05:33,582
مسرور برؤيتك-
اغرب (ايزي)-

95
00:05:33,667 --> 00:05:34,834
لا أريد سماعك

96
00:05:35,418 --> 00:05:36,628
فرينتشي؟

97
00:05:36,711 --> 00:05:38,338
نعم؟-
أين (ايد)؟-

98
00:05:39,964 --> 00:05:41,299
تقاعد

99
00:05:42,092 --> 00:05:44,678
ماذا؟ لم تنظرون لبعضكم البعض؟

100
00:05:44,761 --> 00:05:46,429
,عندما تكبر
ولا تريد العمل

101
00:05:46,513 --> 00:05:47,639
تستسلم ببساطة
كما أظن

102
00:05:47,722 --> 00:05:49,015
نعم, أعرف ماهو التقاعد

103
00:05:49,099 --> 00:05:50,266
نعم, لقد ذهب الى هناك

104
00:05:50,350 --> 00:05:51,518
هذه هي اجابتنا

105
00:05:51,601 --> 00:05:53,144
متقاعد, انه كذلك

106
00:05:53,228 --> 00:05:54,270
تعب

107
00:05:58,858 --> 00:06:00,443
علينا بقتلهم

108
00:06:00,527 --> 00:06:02,112
لأي سبب محدد؟

109
00:06:02,195 --> 00:06:04,030
أشم التمرد

110
00:06:05,073 --> 00:06:08,243
أنا أشم الجلود والتعرق... لذا

111
00:06:08,326 --> 00:06:10,328
أنت متزعزعة

112
00:06:10,787 --> 00:06:13,790
تريدين ابقاء ذلك الرقيق سعيداً

113
00:06:16,001 --> 00:06:18,169
سأعرف حقيقة الأمور

114
00:06:18,253 --> 00:06:21,047
ماذا عن لوحتي؟
لم تم طعنها؟

115
00:06:21,423 --> 00:06:22,757
هذا كان أنا

116
00:07:09,471 --> 00:07:10,889
يا (روثي)

117
00:07:11,765 --> 00:07:13,600
ان كنت لا تساعدينني

118
00:07:14,351 --> 00:07:16,186
جاريني على الأقل

119
00:07:35,747 --> 00:07:37,749
اوه, اللعنة

120
00:07:45,757 --> 00:07:47,175
أنت؟

121
00:07:50,095 --> 00:07:51,638
أنا رهينتك؟

122
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
لا

123
00:07:53,807 --> 00:07:57,560
ماذا فعلت بي وأنا مغمى علي؟

124
00:07:58,103 --> 00:08:00,605
أي شيء مشبوه؟-
لا-

125
00:08:00,897 --> 00:08:04,317
اطبخ لك بعض الحساء وحسب
لشفاء جسدك

126
00:08:08,488 --> 00:08:10,115
القبطان (هورنيغولد)

127
00:08:10,365 --> 00:08:12,992
أنا (بين) الآن
 (بين) وفقط

128
00:08:14,035 --> 00:08:15,745
أفتح فمك لسفينة الحمل

129
00:08:15,829 --> 00:08:18,915
تباً لك, لن آكل هذا
!ابتعد, ابتعد

130
00:08:18,998 --> 00:08:20,166
!هاي

131
00:08:20,250 --> 00:08:22,544
...أسمع, أعلم أن لديك

132
00:08:22,627 --> 00:08:25,088
بعض الذكريات السيئة
تبدو كقبطانك حاليا

133
00:08:25,171 --> 00:08:27,590
آخر مرة رأيتك
قلت أنك

134
00:08:27,674 --> 00:08:29,467
ستسلخ جلدي وتطعمني اياه

135
00:08:29,551 --> 00:08:32,595
نعم حسنا حسنا
كان هذا حقيرا, أنا آسف

136
00:08:32,679 --> 00:08:34,139
أرى أنك مهتاج

137
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
كنت في حالة سيئة عندها

138
00:08:35,724 --> 00:08:38,058
آخر مرة, كنت أستهلك الكثير
من الراينوهورن (كوكايين)

139
00:08:38,143 --> 00:08:40,311
أنت تحتاج للتغذية الآن-
كلا, إنه سم-

140
00:08:40,395 --> 00:08:41,563
!لا-
!إنه سم لعين-

141
00:08:41,645 --> 00:08:44,065
حسنا, كما تريد
علي اجبارك على الأكل

142
00:08:44,149 --> 00:08:45,316
الآن, هيا

143
00:08:50,030 --> 00:08:51,489
أخرس فمك اللعين

144
00:08:54,451 --> 00:08:56,828
...هُزم رجل

145
00:08:56,911 --> 00:08:58,121
ماذا؟-
...هنا-

146
00:08:58,705 --> 00:09:01,416
لا-
تهشم رأسه-

147
00:09:01,499 --> 00:09:05,378
في هذه البقعة تماماً

148
00:09:06,296 --> 00:09:08,048
لا, لا أتذكر أي شيء

149
00:09:08,131 --> 00:09:10,091
ولا أنا, (بلاك بيرد) أوه, لا

150
00:09:10,175 --> 00:09:11,593
لا.. أقصد, خالة-
 !(فانغ) إخرس-

151
00:09:11,676 --> 00:09:13,511
خالة, خالة, خالة

152
00:09:14,971 --> 00:09:19,184
كان طوله 6 أقدام تقريباً

153
00:09:20,727 --> 00:09:22,479
رأس أشيب

154
00:09:22,562 --> 00:09:24,689
وشوم؟ لحية قصيرة؟-
تباً-

155
00:09:24,773 --> 00:09:26,316
كسف تعرفين هذا من التذوق؟

156
00:09:28,234 --> 00:09:29,444
أنتم تتعرقون

157
00:09:30,195 --> 00:09:33,907
آي, الجو حار, سيدتي

158
00:09:34,699 --> 00:09:35,575
الجو حار

159
00:09:35,658 --> 00:09:37,243
أنا أحترق هنا-
أنه الحر-

160
00:09:37,327 --> 00:09:38,995
أنذهب للحصول على المشروبات الباردة؟

161
00:09:39,079 --> 00:09:41,164
يحتمل أن يكون الجو-
ربما-

162
00:09:41,247 --> 00:09:44,626
ويحتمل أن يكون الشعور بالذنب

163
00:09:44,709 --> 00:09:48,546
وهو يتوقد ناراً
بداخلكم

164
00:09:49,881 --> 00:09:52,509
كلا, لا أظن هذا
...الأمر هو انه مر بـ

165
00:09:57,681 --> 00:10:00,016
تباً اللعنة-
أين تذهبين؟-

166
00:10:02,394 --> 00:10:05,271
اللعنة, هذا منعش-
نعم صحيح؟-

167
00:10:05,355 --> 00:10:07,607
 (ستيد) قال انه يدعى يو-كاليبستو-سس

168
00:10:07,691 --> 00:10:09,442
..يو-
...يو-كاليمبتوس-

169
00:10:09,526 --> 00:10:11,653
أعلم, تبدو كلمة مختلقة أليس كذلك؟-
نعم-

170
00:10:14,114 --> 00:10:15,407
افتقدتك

171
00:10:17,283 --> 00:10:19,494
قبّلت أحد ما-
ماذا؟

172
00:10:20,578 --> 00:10:22,372
حقا؟-
نعم-

173
00:10:22,455 --> 00:10:25,375
كانت.. قبل كثيرة في الحقيقة

174
00:10:26,418 --> 00:10:28,294
شعرت بالغرابة حيال عدم اخبارك

175
00:10:28,378 --> 00:10:31,256
...كما تعلم.. لأننا-
لا, لا, لا بأس-

176
00:10:31,339 --> 00:10:35,552
لا, أنت أفضل صديق
 أخبره عن أموري

177
00:10:40,598 --> 00:10:41,808
سعيد لأنك أخبرتني

178
00:10:42,308 --> 00:10:44,227
اذاً, من كان؟ (آرتشي)؟

179
00:10:45,270 --> 00:10:48,314
إنها لطيفة-
رأيت ثدييها-

180
00:10:48,398 --> 00:10:49,858
أوه, حسناً, لطيف

181
00:10:49,941 --> 00:10:51,317
كلاهما-
حسنا, هذا يكفي-

182
00:10:51,401 --> 00:10:52,652
لا أحتاج المزيد

183
00:11:25,226 --> 00:11:27,228
لا تبكِ (بونيت)

184
00:11:28,480 --> 00:11:30,065
مجرد اعادة ديكور

185
00:11:30,148 --> 00:11:31,566
لا أمانع في الواقع

186
00:11:31,649 --> 00:11:34,069
أعتقد أن السكاكين تساعد
على اكمال المظهر

187
00:11:41,076 --> 00:11:42,869
ماذا فعلتهم به؟

188
00:11:42,952 --> 00:11:44,954
أعلم انه ما كان ليرحل باختياره

189
00:11:45,038 --> 00:11:47,207
أعلم أنك تظن أنك تفهمه

190
00:11:47,290 --> 00:11:49,376
كان إما سيشاهد العالم يحترق
أو يموت محاولاً

191
00:11:49,459 --> 00:11:50,669
فأيهما كان

192
00:11:50,752 --> 00:11:54,923
حسناً (بونيت)
كما تريد

193
00:11:55,006 --> 00:11:57,592
لقد جن جنونه
لقد عذّب الطاقم

194
00:11:57,676 --> 00:12:02,681
بتر قدمي فقط لأنني تجرأت على ذكرك

195
00:12:03,223 --> 00:12:07,936
كان كلباً مسعوراً
وتعاملنا معه على وفق ذلك

196
00:12:08,019 --> 00:12:09,896
أرسلته لنعيم الكلاب

197
00:12:16,444 --> 00:12:19,280
كلا, يستحيل علي فعلها

198
00:12:19,781 --> 00:12:24,077
تركناه على شاطئ
وتركنا أمره للطبيعة

199
00:12:24,160 --> 00:12:25,745
وهذا أكثر مما كان سيفعله من أجلنا

200
00:12:26,746 --> 00:12:28,873
أنا وأنت فعلنا هذا به

201
00:12:28,957 --> 00:12:32,794
ولا يمكننا ترك الطاقم
يعاني أكثر من هذا بسبب أخطائنا

202
00:12:32,877 --> 00:12:35,171
-ولم قد يعانون؟
ان احست قبطانك بالتمرد-

203
00:12:35,255 --> 00:12:36,297
ستقتلنا جميعاً

204
00:12:36,965 --> 00:12:39,426
هذا هو قانون القراصنة

205
00:12:41,261 --> 00:12:43,054
لكنك تتساءل عن كيفية
انتهاء أمري هنا

206
00:12:43,138 --> 00:12:45,724
لا-
ماذا؟ ولا حتى القليل من الفضول؟-

207
00:12:47,183 --> 00:12:49,936
التمرد
انه التمرد دوماً. الأمر بسيط

208
00:12:50,020 --> 00:12:52,439
ليس بتلك البساطة
مصابي كان شديداً

209
00:12:52,522 --> 00:12:54,691
حقاً؟ هذا ما يقوله الجميع

210
00:12:54,774 --> 00:12:57,068
أبحرت بسفينتي نحو عاصفة مباشرةً.
نعم-

211
00:12:57,152 --> 00:12:59,070
وأجبرت الناس على قتال بعضهم
حتى الموت

212
00:12:59,154 --> 00:13:02,532
ثم هددتم باطلاق كرة مدفع على الصارية
وقتلنا جميعاً

213
00:13:03,199 --> 00:13:04,492
أهذا بسيط؟

214
00:13:05,160 --> 00:13:09,164
ايدي, ايدي, ايدي.
أنت تلقي ثقل قلبك علي يا أخي

215
00:13:09,789 --> 00:13:11,499
هل أنت قلق أنك جننت؟

216
00:13:11,583 --> 00:13:13,460
نعم, قليلاً

217
00:13:13,543 --> 00:13:17,464
أتعلم أنني أطعمت خادماً
سلطعون حي

218
00:13:17,547 --> 00:13:20,884
نعم, كنت هناك
واسم ذلك الصبي كان فيلكس

219
00:13:20,967 --> 00:13:22,969
كان شاباً لطيفاً

220
00:13:23,053 --> 00:13:27,932
وذلك السلطعون التهم طريقه خارجاً
من البطن, وهذا ما قتل الصبي

221
00:13:28,391 --> 00:13:30,852
اللعين الصغير لم يسرق المزيد
من الطعام بعدها أليس كذلك؟

222
00:13:30,935 --> 00:13:32,228
لا تشعر بالسوء حيال الأمر
صحيح؟

223
00:13:32,312 --> 00:13:35,857
الشعور بالسوء لن يعيد بناء حائط بطنه

224
00:13:35,940 --> 00:13:38,360
عليك بتخطي الأمر, يا رجل
عليك بتخطي الأمر, تعلم

225
00:13:38,443 --> 00:13:41,112
أو تفجر دماغك

226
00:13:42,072 --> 00:13:43,114
هذه هي الاختيارات؟

227
00:13:45,367 --> 00:13:48,703
أو يمكننا تحضير بعض الحساء

228
00:13:50,038 --> 00:13:51,664
نعم, الحساء

229
00:13:52,374 --> 00:13:54,417
-هيا, هيا
-لنحضر الحساء

230
00:13:54,501 --> 00:13:58,630
اذاً, كان تمرداً
ما يشبه التمرد على الأقل

231
00:13:58,713 --> 00:14:00,507
 حسناً, لم يتمكنوا من الاستمرار بالعيش هكذا

232
00:14:01,091 --> 00:14:04,094
ايد يمكن أن يكون عكراً

233
00:14:04,719 --> 00:14:06,346
يا بنت, كيف حالك؟

234
00:14:06,888 --> 00:14:08,807
لابد أنك تشعر بغرابة شديدة

235
00:14:08,890 --> 00:14:10,600
أعني, أنك سعيد أنه على قيد الحياة

236
00:14:10,684 --> 00:14:13,853
لكنه تسبب بكل هذه الشرور
لأصدقائك

237
00:14:19,359 --> 00:14:22,696
حسناً, أشعر بتعقد الأمر
في الحقيقة

238
00:14:23,738 --> 00:14:25,740
وبالسوء, أشعر بالسوء

239
00:14:26,449 --> 00:14:28,868
أشعر وكأنني خذلته

240
00:14:28,952 --> 00:14:31,579
وأنني السبب في كل هذا

241
00:14:31,663 --> 00:14:35,667
نعم, كان علي اخباره بمشاعري فقط

242
00:14:37,002 --> 00:14:41,297
لكنني كنت خائفاً
وها نحن ذا

243
00:14:41,381 --> 00:14:46,094
قد واعدت ما يكفي من الشباب
"المطلوبين"

244
00:14:46,177 --> 00:14:49,597
انهم مثيرون
لكنها تنتهي دوماً بمذبحة

245
00:14:49,681 --> 00:14:51,850
ثم يتألم الأشخاص الخطأ

246
00:14:53,518 --> 00:14:54,936
حسن

247
00:14:56,354 --> 00:14:59,357
ربما سنتمكن من تفادي هذا هنا

248
00:15:01,443 --> 00:15:04,237
أشعر بالرحمة اليوم

249
00:15:09,409 --> 00:15:13,038
وجدتها, لقد وجدتها

250
00:15:16,332 --> 00:15:18,585
ليس بالحذاء السيء, هورنيغولد

251
00:15:19,711 --> 00:15:21,671
هل فكرت ببيعها؟

252
00:15:21,755 --> 00:15:24,924
يمكنك صنعها هنا
من الحشيش وما شابه

253
00:15:25,342 --> 00:15:28,303
لكل شيء ربح بالنسبة لك
آي؟

254
00:15:28,386 --> 00:15:29,429
لا يا صاح

255
00:15:29,512 --> 00:15:31,598
أنا رجل بسيط في الحقيقة

256
00:15:31,681 --> 00:15:34,142
فكرت بفتح نزل

257
00:15:35,894 --> 00:15:38,063
لا, حقاً
انها حياة جيدة

258
00:15:38,146 --> 00:15:39,939
يمكنك المشي بالارجاء
مع مجموعة مفاتيح,

259
00:15:40,023 --> 00:15:42,942
كالسجّان
لكن جميع السجناء يحبونك

260
00:15:43,026 --> 00:15:45,028
ويمكنهم الذهاب أينما يريدون

261
00:15:45,612 --> 00:15:47,113
يعجني رؤية ذلك تقريباً

262
00:15:56,247 --> 00:15:57,832
هل ستلتفت الي؟

263
00:15:57,915 --> 00:16:00,377
ليس حتى تقرع الجرس, سيدي.

264
00:16:00,460 --> 00:16:02,170
عليك ان تقرع الجرس-
بحق الجحيم-

265
00:16:02,796 --> 00:16:06,257
دينغ, دينغ.
هل يعمل أحد هنا؟

266
00:16:06,341 --> 00:16:09,177
مرحباً سيدي
أهلاً بك عند نزل جيف عند البحر

267
00:16:09,260 --> 00:16:13,473
كف أساعدك؟-
إحزر, إنه نزل؟-

268
00:16:13,556 --> 00:16:18,019
لم قد أكون هنا؟-
أنت تبحث عن غرفة؟-

269
00:16:18,103 --> 00:16:20,271
ألديك حجز؟-
اسمع يا رجل,

270
00:16:20,355 --> 00:16:22,273
لديك غرفة أم لا؟ ليس سؤالاً صعباً

271
00:16:22,357 --> 00:16:24,192
...حسناً, ليس عليك

272
00:16:24,275 --> 00:16:25,610
لم تتصرف هكذا؟
لم تتصرف كالحقراء؟

273
00:16:25,694 --> 00:16:27,404
لا أتصرف كالحقراء
ستجبر على التعامل مع

274
00:16:27,487 --> 00:16:28,863
عملاء كهذا-
حسناً, لكن جيف يتعامل بلطف-

275
00:16:28,947 --> 00:16:30,573
جيف يتعامل بأدب
...وجيف يعرض عليك

276
00:16:30,657 --> 00:16:33,076
ستجل على التعامل مع عملاء مثلي, حسناً؟

277
00:16:33,159 --> 00:16:35,787
انها مهنة الناس يا صديقي
حسناً؟

278
00:16:35,870 --> 00:16:40,875
هذا صحيح, أنت لا تجيد التعامل مع الناس
أليس كذلك؟ جيف

279
00:16:41,918 --> 00:16:43,503
لا تضغط علي يا رجل

280
00:16:43,586 --> 00:16:45,130
ماذا ستفعل, جيف؟

281
00:16:45,213 --> 00:16:46,715
أستطردني من النزل؟

282
00:16:47,424 --> 00:16:52,262
أم هل ستخنقني كما فعلت بوالدك؟

283
00:16:54,764 --> 00:16:56,474
كيف علمت بشأن هذا؟

284
00:16:56,558 --> 00:17:01,521
رجل ناضج مغطى بالوشوم
وله مشاكل أبوية. آي؟

285
00:17:01,604 --> 00:17:05,150
لم أخبر أي أحد عن ذلك-
لكنك فعلت, صحيح؟-

286
00:17:05,733 --> 00:17:08,778
الكراكن لم يقتل أبي
أنا من فعلت

287
00:17:08,862 --> 00:17:10,946
وقد تركك

288
00:17:11,031 --> 00:17:12,699
عليك اللعنة

289
00:17:14,242 --> 00:17:19,079
وكل شيء يمكن اختصاره
بأنك تخاف بأنك غير قابل للمحبة

290
00:17:19,748 --> 00:17:21,833
أنا لست شخصاً طيباً, ستيد

291
00:17:23,001 --> 00:17:24,752
ولهذا ليس لي أصدقاء

292
00:17:25,086 --> 00:17:26,212
أنا صديقك

293
00:17:28,798 --> 00:17:30,592
سأقتلك أيها اللعين

294
00:17:50,070 --> 00:17:51,780
أنت تمازحني

295
00:17:55,116 --> 00:17:57,327
لا يمكنك قتلي, ايدي

296
00:18:06,336 --> 00:18:07,796
انه قميصي المفضل

297
00:18:07,879 --> 00:18:10,507
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم

298
00:18:10,590 --> 00:18:12,592
حاولوا التستر على الأمر

299
00:18:13,718 --> 00:18:15,345
كانوا يكذبون علينا

300
00:18:15,845 --> 00:18:17,055
ماذا؟

301
00:18:19,307 --> 00:18:21,518
أخبرتك أنهم قتلوه

302
00:18:25,855 --> 00:18:28,650
  أعني, من الواضح
كان اما هو واما انتم

303
00:18:28,733 --> 00:18:31,319
من السيء ان اعدامكم سيكون غداً على الأرجح

304
00:18:31,403 --> 00:18:34,989
لاه, كنا نعيش كل ثانية على حدة
منذ فترة

305
00:18:35,073 --> 00:18:37,409
في الحقيقة كان من اللطيف الحصول
 على موعد نهائي

306
00:18:47,502 --> 00:18:49,879
هيا يا بونيت, اعطني اسوأ ما عند

307
00:19:05,937 --> 00:19:07,772
حسنا, هل أنا ميت؟

308
00:19:08,189 --> 00:19:10,900
ليس بالضبط, لا

309
00:19:10,984 --> 00:19:12,444
لكنني لست على قيد الحياة

310
00:19:12,777 --> 00:19:14,779
أنت في قدر المرق

311
00:19:15,488 --> 00:19:18,074
الدائم, والمؤبد

312
00:19:18,158 --> 00:19:19,909
كما تعلم, العالم السفلي

313
00:19:19,993 --> 00:19:22,620
المحتوم, والمستحيل

314
00:19:22,704 --> 00:19:24,789
أتتحدث عن البرزخ؟

315
00:19:24,873 --> 00:19:26,207
كلا, ما هذا؟

316
00:19:27,334 --> 00:19:29,711
أن تعلق بين الحياة والموت-
نعم, نعم, نعم, هذا هو

317
00:19:29,794 --> 00:19:31,755
هذا هو بالضبط-
اه اللعنة-

318
00:19:31,838 --> 00:19:33,715
لكن كلمة البرزخ
كلمة سيئة للوصف

319
00:19:33,798 --> 00:19:36,468
انه قدر المرق-
حسناً, حسناً,حسناً ,حسناً -

320
00:19:36,551 --> 00:19:38,511
اذاً من يقرر ان عشت أو مت؟

321
00:19:38,595 --> 00:19:40,347
أنت؟-
اوه, اللعنة, لا-

322
00:19:40,430 --> 00:19:44,434
لا, لا, لا, لا أريد أي من هذا الخراء
أنت من يقرر

323
00:19:44,517 --> 00:19:46,478
...حسناً أشعر أنني سأقرر

324
00:19:46,561 --> 00:19:48,980
أشعر أن من المفترض اختيار العيش

325
00:19:49,064 --> 00:19:50,774
...هذه منطقة خالية من الحكم

326
00:19:50,857 --> 00:19:54,027
يمكنك صنع قائمة بالايجابيات والسلبيات

327
00:19:54,110 --> 00:19:55,779
ماذا تحب بشأن العيش؟

328
00:19:55,862 --> 00:19:57,322
لا, لا, بلا تفكير
لا تفكر, لا تفكر

329
00:19:57,405 --> 00:20:01,034
فقط قلها, قلها-
نعم, حسناً, الدفء-

330
00:20:01,785 --> 00:20:04,204
الدفئ, الطعام الجيد

331
00:20:04,621 --> 00:20:05,830
الجنس

332
00:20:06,623 --> 00:20:07,916
...حسنا, الـ-
النشوة-

333
00:20:07,999 --> 00:20:09,042
اه حسناً-
ليس فقط الجنس-

334
00:20:09,125 --> 00:20:10,293
...كلا, هذا

335
00:20:10,377 --> 00:20:11,419
عليك انهاءها بنهاية جيدة

336
00:20:11,503 --> 00:20:12,671
الدفء, الطعام اللذيذ, النشوة-
النشوة-

337
00:20:12,754 --> 00:20:13,922
نعم النشوة, حسناً, عظيم

338
00:20:14,005 --> 00:20:16,216
ثلاثة أشياء جيدة
هذه بداية جيدة

339
00:20:16,758 --> 00:20:18,093
ماذا عن السلبيات؟

340
00:20:20,053 --> 00:20:22,263
لا أظن أن أحداً بانتظاري

341
00:20:23,848 --> 00:20:25,058
تباً

342
00:20:25,809 --> 00:20:28,103
هذا أفسد ايجابيتك بشدة

343
00:20:28,186 --> 00:20:30,397
اللعنة, نعم, أفسدتها

344
00:20:32,816 --> 00:20:34,818
الكثير يشغل ذهنك يا رجل

345
00:20:35,360 --> 00:20:36,945
أتريد القدوم الى مكاني الخاص بالتفكير؟

346
00:20:37,028 --> 00:20:40,365
لديك مكان خاص للتفكير؟-
أكيد-

347
00:20:40,448 --> 00:20:42,992
والآن التقط عكازي اللعين

348
00:20:43,076 --> 00:20:45,704
لأنه إن أعدمتهم

349
00:20:45,787 --> 00:20:48,957
أنا حقاً أعتقد أنك ستندمين
من أعماق قلبك

350
00:20:50,125 --> 00:20:56,589
أتفهم تعقيد الأمر بسبب الرومانسية 
بينك وبين

351
00:20:57,924 --> 00:20:59,592
جيم, صحيح؟-
لا-

352
00:20:59,676 --> 00:21:02,721
نعم, نعم, حدثت بيننا رومانسية...لكن-
لكن ماذا؟-

353
00:21:02,804 --> 00:21:06,933
ما هي حالة العلاقة؟
هل هي مستمرة؟

354
00:21:11,312 --> 00:21:13,148
نحن اصدقاء مقربون

355
00:21:14,482 --> 00:21:16,109
نعم, عائلة

356
00:21:17,235 --> 00:21:21,990
شخص أحب رؤيته يشيخ
كما جميع أصدقائي

357
00:21:22,073 --> 00:21:23,700
اذاً

358
00:21:25,452 --> 00:21:27,996
...اذاً كيف

359
00:21:28,788 --> 00:21:32,375
سيؤثر هذا الاعدام

360
00:21:36,546 --> 00:21:37,756
علينا؟

361
00:21:40,050 --> 00:21:41,468
ماذا تعنين, علينا؟

362
00:21:43,094 --> 00:21:45,597
كنت أحاول اغراءك

363
00:21:46,389 --> 00:21:48,433
ألم يكن هذا واضحاً؟

364
00:21:48,516 --> 00:21:50,352
كلا, لم يكن واضحاً-
...توقيتي كان-

365
00:21:50,435 --> 00:21:52,354
كنت أظن انك ستقتليني فوراً, لكن

366
00:21:59,194 --> 00:22:00,820
خدمة المناشف

367
00:22:04,199 --> 00:22:05,617
تفوح منه رائحة

368
00:22:05,700 --> 00:22:08,620
أووه, نعم, انه البابونج

369
00:22:10,372 --> 00:22:11,289
ليلة سعيدة

370
00:22:11,748 --> 00:22:13,541
وي جون, خذ هذه

371
00:22:13,625 --> 00:22:15,835
حسناً-
ستيد, ماذا يحدث؟-

372
00:22:17,337 --> 00:22:18,713
"سنستعيد "الانتقام

373
00:22:18,797 --> 00:22:20,382
نعم, ستيدي يا ولد

374
00:22:20,965 --> 00:22:23,760
ابقوا منخفضين, والتقوا بي عند المقدمة -
أحب هروب الدقيقة الأخيرة-

375
00:22:23,843 --> 00:22:25,970
وي جون, أريد ان تحضر عجلة

376
00:22:26,054 --> 00:22:28,640
في هذه الأثناء, بقيتنا سيؤمن مخرجاً

377
00:22:45,949 --> 00:22:47,534
أعتذر بشدة

378
00:22:53,456 --> 00:22:56,835
لدينا فرصة واحدة
وظيفتك يا بلاك بيت

379
00:22:56,918 --> 00:22:58,044
أنا؟ لماذا أنا

380
00:22:58,128 --> 00:22:59,963
طالما قلت أن تصويبك مثالي

381
00:23:00,046 --> 00:23:02,215
أنا لم أقل هذا-
أنت تقولها طوال الوقت-

382
00:23:02,298 --> 00:23:03,466
نعم-
قلتها اليوم-

383
00:23:03,550 --> 00:23:05,927
هيا
هروبنا يعتمد عليك

384
00:23:06,011 --> 00:23:10,015
حسناً, سأفعلها, بحق عيسى

385
00:23:17,105 --> 00:23:19,691
.. تنفس فقط, بلاك بـ

386
00:23:26,614 --> 00:23:28,199
لا, لا أستطيع

387
00:23:28,283 --> 00:23:30,076
لم يسبق أن رأيت واحدة من هذه أصلاً-
بجدية؟-

388
00:23:30,160 --> 00:23:31,745
أيها اللعين

389
00:23:31,828 --> 00:23:32,787
هيا, أعطني اياه
اعطني اياه

390
00:23:32,871 --> 00:23:33,830
حقا؟-
نعم-

391
00:23:33,913 --> 00:23:35,540
لا أعلم ان كنت استطيع الوثوق
 بأحد لا أعرفه جيداً

392
00:23:35,623 --> 00:23:36,958
قيق ازرق, هيا

393
00:23:40,337 --> 00:23:42,547
انظروا لهذا, أرأيتها, بلاك بيت؟

394
00:23:42,630 --> 00:23:43,965
نعم-
انظر-

395
00:23:44,049 --> 00:23:45,508
نعم, بوتنز-
انها ماهرة-

396
00:23:45,592 --> 00:23:46,676
شكراً بوتنز

397
00:23:55,810 --> 00:23:57,562
نعم! حسناً

398
00:23:57,645 --> 00:23:59,064
-جيد, من التالي؟
أنا؟-

399
00:23:59,147 --> 00:24:00,106
فانغ حسن

400
00:24:00,190 --> 00:24:02,025
لنمنح فانغ منشفتان-
حسن-

401
00:24:06,071 --> 00:24:08,198
 أنا آسف جداً جداً

402
00:24:15,205 --> 00:24:16,498
فرينتشي-
نعم؟-

403
00:24:16,581 --> 00:24:17,749
ابدأ بالعمل على الأشرعة

404
00:24:17,832 --> 00:24:20,627
روتش! ابدأ بدعم الصارية

405
00:24:28,009 --> 00:24:30,637
تباً, تباً, تباً, تباً

406
00:24:33,098 --> 00:24:34,557
!تباً

407
00:24:34,641 --> 00:24:36,851
يا الهي!, يا الهي!, يا الهي!
يا الهي!, يا الهي!, يا الهي!

408
00:24:36,935 --> 00:24:38,478
أين أولو-
أولو؟-

409
00:24:38,561 --> 00:24:40,188
لا أعلم, اذهب لايجاده

410
00:24:41,481 --> 00:24:43,983
جيد, من التالي؟ نعم, العجلة

411
00:24:47,987 --> 00:24:51,700
ربما يمكننا جعلهم يعملون 
تعويضاً عن العقاب

412
00:24:51,783 --> 00:24:52,659
واكتساب ثقتك

413
00:24:52,742 --> 00:24:54,369
لنتكلم عن الأمر لاحقاً

414
00:24:56,454 --> 00:24:59,874
أنت, ارتد بنطالك, انهم يهربون

415
00:24:59,958 --> 00:25:01,292
!أنا أرتديه

416
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
!تحركوا
!أسرعوا

417
00:25:02,919 --> 00:25:04,504
!انذار! انذار-
أكنت تعلم بشأن هذا؟-

418
00:25:04,587 --> 00:25:06,673
أعلم بماذا؟ لا, لا-
اللعنة-

419
00:25:06,756 --> 00:25:07,757
!أنتظري

420
00:25:10,635 --> 00:25:13,138
اللعنة-
أنت! علينا الرحيل الآن-

421
00:25:13,221 --> 00:25:16,224
ماذا يحدث؟ هل ستهربون؟-
لا وقت لدينا, هيا

422
00:25:17,434 --> 00:25:18,435
!أولو

423
00:25:21,938 --> 00:25:23,356
!جهز الشراع

424
00:25:25,817 --> 00:25:28,528
وراءهم
!حالاً

425
00:25:37,620 --> 00:25:39,622
لقد سرقوا العجلة

426
00:25:46,004 --> 00:25:48,965
"لا أود القول "أخبرتك
لا تقوليها اذاً-

427
00:26:04,105 --> 00:26:06,483
... أردت شكرك على

428
00:26:15,492 --> 00:26:16,910
أتأتي الى هنا من أجل صفاء الذهن؟

429
00:26:16,993 --> 00:26:18,578
الرياح اعتى من السماح بالتفكير

430
00:26:19,287 --> 00:26:21,998
صفاء الذهن؟
انت قد انتخذت قرارك

431
00:26:22,082 --> 00:26:24,042
عم تتكلم؟

432
00:26:24,751 --> 00:26:26,461
اوه, يا الهي

433
00:26:26,544 --> 00:26:29,047
أنت فقط لا تفهم, اليس كذلك؟-
   !ياللجحيم؟-

434
00:26:29,130 --> 00:26:30,882
مصيبة, أنت غبي بقدر خراء الخنازير

435
00:26:30,965 --> 00:26:32,884
أنا لست أنا, أنا هو أنت, وأنت من أحضرتني

436
00:26:32,967 --> 00:26:34,969
لم أقد أفعل هذا؟
أنا أكرهك

437
00:26:35,053 --> 00:26:36,888
دوما ما كرهتك

438
00:26:39,683 --> 00:26:41,393
ها نحن اولاء

439
00:26:41,476 --> 00:26:45,105
ان كنت تكرهني, وأنا هو أنت
... اذاً

440
00:26:46,481 --> 00:26:49,359
أنا أكره نفسي-
!مرحى! وأخيراّ

441
00:26:49,442 --> 00:26:52,654
يا الهي, استغرق منك الأمر وقتا كافيا
حتى كاليكو جاك كان سيفهمها أسرع

442
00:26:57,242 --> 00:26:58,535
لا يمكن أن يحبني أحد

443
00:26:58,618 --> 00:27:00,578
وأنت خائف لدرجة عدم فعل شيء حيال الأمر

444
00:27:01,454 --> 00:27:05,083
لكن هورنيغولد العجوز, ليس خائفا

445
00:27:05,875 --> 00:27:07,627
!انتظر, انتظر, انتظر

446
00:27:12,799 --> 00:27:14,843
على الرحب, يا صديقي القديم

447
00:27:48,043 --> 00:27:52,047
أيها المجنون, لم تسببت بقتل نفسك

448
00:28:09,314 --> 00:28:12,275
أخفقت, لقد أخفقت كل شيء

449
00:28:13,902 --> 00:28:15,403
أنا آسف, ايد

450
00:28:16,780 --> 00:28:18,156
آسف

451
00:28:18,907 --> 00:28:20,241
آسف

452
00:28:32,170 --> 00:28:35,965
ايد! ايد! استيقظ

453
00:28:36,049 --> 00:28:39,928
!استيقظ ايد, أرجوك, أنا هنا
استيقظ أرجوك

454
00:28:40,011 --> 00:28:43,640
عد الي! ايد, لا تمت

455
00:28:43,723 --> 00:28:46,810
لا تمت أرجوك, أنا هنا الآن

456
00:28:46,893 --> 00:28:52,107
أنا هنا, ايد, أنا هنا, ايد, ايد

457
00:29:01,324 --> 00:29:02,826
!ايد, استيقظ

458
00:29:02,909 --> 00:29:05,662
!استيقظ ايد, استيقظ
هيا

459
00:29:06,996 --> 00:29:08,873
أنا هنا

460
00:29:10,959 --> 00:29:14,170
لن أتركك أبداً 
لن أتركك مجدداً

461
00:29:15,338 --> 00:29:17,757
أنا هنا, أنا هنا

462
00:29:19,050 --> 00:29:20,343
أنت بأمان

463
00:29:31,396 --> 00:29:33,231
عد الي

