﻿1
00:00:01,148 --> 00:00:03,320
‫"في الحلقة السابقة من المسلسل..."

2
00:00:04,537 --> 00:00:07,839
‫- إنه رائع
‫- الإيجار هو 300 دولار شهرياً

3
00:00:07,970 --> 00:00:09,490
‫من ضمنها الماء والكهرباء

4
00:00:10,142 --> 00:00:11,488
‫أجّرت المنزل إلى متشردة

5
00:00:11,618 --> 00:00:13,399
‫أحظيت بالوقت حتى للتحقق من مراجعها؟

6
00:00:13,530 --> 00:00:16,268
‫أحتاج إلى استخدام أحد من أجل منزلي

7
00:00:16,398 --> 00:00:18,309
‫لبعض أعمال التنظيف الخفيفة

8
00:00:18,570 --> 00:00:20,395
‫أجل، لا أقوم بأعمال من هذا النوع

9
00:00:20,526 --> 00:00:22,002
‫- (مودي)
‫- (بيرل)

10
00:00:25,782 --> 00:00:28,345
‫- كانت تلك غلطة، علينا الذهاب
‫- ماذا؟

11
00:00:28,476 --> 00:00:31,039
‫سئمت التنقل

12
00:00:31,169 --> 00:00:34,471
‫والذهاب إلى حيث تريدين
‫متى أردت الذهاب إلى هناك

13
00:00:34,601 --> 00:00:38,121
‫أرغب في مساعدتك في منزلك
‫إن كان العرض لا يزال قائماً

14
00:00:38,860 --> 00:00:40,250
‫بالطبع

15
00:00:40,380 --> 00:00:42,769
‫كنت أتصل بشأن مستأجرتك
‫السابقة (ميا وارن)

16
00:00:42,899 --> 00:00:45,289
‫"لم ألتقِ امرأة تدعى (ميا وارن) في حياتي"

17
00:01:00,192 --> 00:01:04,404
‫"مايو من العام 1983"

18
00:01:05,101 --> 00:01:08,881
‫"تقولين إنك تحبينني طوال الوقت"

19
00:01:09,576 --> 00:01:13,964
‫"حبيبتي، أفكر فيك باستمرار"

20
00:01:14,094 --> 00:01:18,047
‫"لكن هذا لا يجعل المسألة حقيقية"

21
00:01:19,177 --> 00:01:21,872
‫"في الواقع، هذا ليس ما تقولينه حبيبتي"

22
00:01:23,435 --> 00:01:29,429
‫"لا، هذا ما تفعلينه"

23
00:01:33,516 --> 00:01:36,728
‫مرحباً حبيبتي (بيرل)

24
00:01:37,555 --> 00:01:39,598
‫عليك أن تذهب

25
00:01:42,682 --> 00:01:46,418
‫مرحباً جميلتي، هل نمت جيداً؟

26
00:01:47,071 --> 00:01:51,414
‫أجل، أجل؟ تعالي إلي

27
00:01:52,240 --> 00:01:57,410
‫مرحباً، مرحباً، ماذا؟ لا بأس، أجل

28
00:02:07,186 --> 00:02:10,053
‫"(يوتوبيا) يومنا العصري"
‫"(أوهايو) بلدة حلم يتحقق"

29
00:03:10,400 --> 00:03:13,267
‫"سبتمير 1997"

30
00:03:19,654 --> 00:03:21,304
‫"عبّري عن نفسك"

31
00:03:24,824 --> 00:03:26,431
‫"عبّري عن نفسك"

32
00:03:30,342 --> 00:03:35,555
‫"لن تحتاجي إلى مساعدة
‫من أي شخص آخر"

33
00:03:35,902 --> 00:03:38,641
‫"كل ما عليك القيام به الآن"

34
00:03:40,334 --> 00:03:42,159
‫"عبّري عن نفسك"

35
00:03:45,547 --> 00:03:47,372
‫"مهما فعلت"

36
00:03:50,979 --> 00:03:52,977
‫"افعلي هذا جيداً"

37
00:03:56,105 --> 00:03:59,579
‫"مهما فعلت، افعل، افعل
‫يا إلهي، يا إلهي"

38
00:03:59,667 --> 00:04:01,058
‫حسناً

39
00:04:02,100 --> 00:04:04,230
‫- شكراً
‫- بالطبع

40
00:04:04,360 --> 00:04:06,227
‫ليس لهذا فقط

41
00:04:08,357 --> 00:04:09,748
‫بل لأنك وافقت على بقائنا هنا

42
00:04:13,744 --> 00:04:15,135
‫تعالي

43
00:04:16,350 --> 00:04:19,219
‫إنها السابعة والنصف، حان الوقت للانطلاق

44
00:04:19,522 --> 00:04:21,304
‫- حبيبي، قهوتك
‫- شكراً

45
00:04:21,477 --> 00:04:23,042
‫أكياس الغداء

46
00:04:23,867 --> 00:04:26,301
‫- أين شقيقتك؟
‫- لا أعرف بقدرك

47
00:04:26,431 --> 00:04:29,429
‫(إيزابيل)، صورة اليوم المدرسي
‫الأول، ليخرج الجميع

48
00:04:29,559 --> 00:04:31,252
‫هل نسرع من فضلكم؟
‫وإلا لن أحظى بالموقع الذي أريده

49
00:04:31,384 --> 00:04:33,556
‫أجل، سأملس لك شعرك
‫من الخلف، حسناً؟

50
00:04:33,686 --> 00:04:35,032
‫- هل يبدو جميلًا؟
‫- يبدو رائعاً

51
00:04:35,163 --> 00:04:37,857
‫- أنت جاهز؟
‫- (تريب)، ماذا تفعل؟ توقف

52
00:04:37,987 --> 00:04:39,377
‫- أتريدني أن أركلك؟
‫- أسرعي (إيزابيل)

53
00:04:39,508 --> 00:04:40,899
‫- أيها الفتيان، تعاركا في الخارج
‫- (تريب)

54
00:04:41,029 --> 00:04:42,375
‫- توقف، (تريب)، أنزلني
‫- هل كلمتها أم بعد؟

55
00:04:42,505 --> 00:04:44,460
‫- سأكلمها حبيبي
‫- اليوم يومها الأول، صح؟

56
00:04:44,591 --> 00:04:45,982
‫- أجل
‫- يستحيل أن تعمل لدينا مع مرجع كاذب

57
00:04:46,112 --> 00:04:49,371
‫لأنه فجأة قد ترتكب حماقة
‫ونضطر إلى رفع دعوى ضدها

58
00:04:49,501 --> 00:04:52,411
‫أعرف، قلت إنني سأكلمها
‫حالما أستطيع، وسأفعل ذلك

59
00:04:53,063 --> 00:04:55,322
‫(إيزي)، حان وقت الذهاب

60
00:04:56,191 --> 00:04:58,233
‫- إلى اللقاء الليلة؟
‫- أجل

61
00:04:58,363 --> 00:05:00,666
‫سأذهب عند (مودي) بعد انتهاء
‫المدرسة على الأرجح

62
00:05:01,187 --> 00:05:03,838
‫أجل، سأراك هناك

63
00:05:03,968 --> 00:05:06,312
‫لأنني سأؤدي بعض الأعمال لعائلته

64
00:05:07,355 --> 00:05:08,703
‫ماذا؟

65
00:05:09,660 --> 00:05:11,484
‫ماذا تقصدين؟ أي نوع من الأعمال؟

66
00:05:12,006 --> 00:05:13,961
‫في الواقع، ما زلنا نتناقش في الموضوع

67
00:05:15,264 --> 00:05:17,350
‫لكنني لا أريدك أن تتأخري

68
00:05:17,914 --> 00:05:19,609
‫إنه يومك المدرسي الأول

69
00:05:22,172 --> 00:05:24,214
‫حسناً

70
00:05:24,865 --> 00:05:27,472
‫- أحبك
‫- أحبك أيضاً

71
00:05:37,161 --> 00:05:40,723
‫حسناً جميعكم، تجمعوا، واحد
‫اثنان، ثلاثة، ابتسامات عريضة

72
00:05:40,853 --> 00:05:43,199
‫ادعوا كلكم أنكم تحبون بعضكم بعضاً

73
00:05:44,330 --> 00:05:47,153
‫- ابتسامات عريضة، (إيزابيل)
‫- تطيلين الأمر كثيراً

74
00:05:47,588 --> 00:05:49,325
‫تبدين كأنك تحضرين إعداماً حبيبتي

75
00:05:49,456 --> 00:05:51,411
‫أجل، الإعدام أسهل بكثير

76
00:05:51,759 --> 00:05:54,061
‫ماذا؟ ما الخطب؟ ما هذا التصرف؟

77
00:05:54,322 --> 00:05:56,842
‫- مرحباً
‫- لا أريد أن أذهب

78
00:05:58,146 --> 00:06:01,404
‫حبيبتي، ستكونين بخير
‫أشقاؤك وشقيقاتك مبتهجون هناك

79
00:06:01,534 --> 00:06:02,880
‫- كيف تعرفين ذلك؟
‫- مرحباً (بيرل)، مرحباً

80
00:06:03,011 --> 00:06:04,620
‫- مرحباً
‫- وإن لم تعجبني المدرسة أمي؟

81
00:06:04,705 --> 00:06:07,920
‫ستعجبك، ستعجبك
‫أعدك بذلك، صورة واحدة فقط

82
00:06:08,051 --> 00:06:09,789
‫جميعكم، (مودي)، ضع ذراعك حولها

83
00:06:09,919 --> 00:06:12,569
‫أبهجها قليلًا، حسناً، لنبدأ

84
00:06:12,700 --> 00:06:15,611
‫واحد، اثنان، ثلاثة
‫ليبتسم الجميع بسرعة

85
00:06:16,175 --> 00:06:18,087
‫- حسناً، و(بيرل)، انضمي إليهم
‫- أمي

86
00:06:18,218 --> 00:06:19,694
‫- لا، لست مضطرة إلى ذلك
‫- هيا

87
00:06:19,826 --> 00:06:21,346
‫قفي بين الشابين

88
00:06:21,432 --> 00:06:23,388
‫- حسناً
‫- هنا، في الوسط تماماً

89
00:06:23,953 --> 00:06:27,731
‫قفي هنا، ممتاز، أريد أن أرى
‫الفرح في الصورة، حسناً؟

90
00:06:27,863 --> 00:06:30,209
‫- واحد، اثنان، ثلاثة
‫- الفرح

91
00:06:30,644 --> 00:06:32,857
‫"هيا بنا، هيا بنا، الوحدة"

92
00:06:32,945 --> 00:06:34,727
‫"عليك أن تعلمهم، الوحدة"

93
00:06:34,901 --> 00:06:37,638
‫"هيا، هيا، هيا بنا، الوحدة"

94
00:06:37,812 --> 00:06:39,593
‫"عليك إعلامه، حب امرأة سوداء"

95
00:06:39,724 --> 00:06:41,199
‫"لست سافلة أو ساقطة، هيا"

96
00:06:41,287 --> 00:06:45,242
‫"الوحدة، أعلميه، الوحدة"

97
00:06:45,370 --> 00:06:48,326
‫- أنت جاهزة؟
‫- أجل

98
00:06:49,194 --> 00:06:52,366
‫مختبر جديد للكمبيوتر، الجميع
‫متحمس لأنه يتضمن اتصالات هاتفية

99
00:06:52,497 --> 00:06:53,843
‫- مهلًا، حقاً؟
‫- أجل

100
00:06:53,973 --> 00:06:56,320
‫ثمة حلبة بايسبول في صالة الرياضة

101
00:06:56,493 --> 00:06:58,448
‫- المقهى فوق
‫- مفهوم

102
00:06:58,579 --> 00:07:00,534
‫لدينا قبة فلكية رائعة

103
00:07:00,664 --> 00:07:02,837
‫- مهلًا، ثمة قبة فلكية؟
‫- أجل

104
00:07:05,791 --> 00:07:07,877
‫- إلى اللقاء
‫- حسناً، إلى اللقاء

105
00:07:11,656 --> 00:07:13,785
‫منذ متى يخرجان معاً؟

106
00:07:13,915 --> 00:07:16,088
‫مدة كافية لتبدأ (ليكسي)
‫بتحضير زفافها

107
00:07:33,422 --> 00:07:35,204
‫"أجل، أنا مثلية"

108
00:07:37,377 --> 00:07:39,940
‫"وصلت إلى القعر
‫لا مكان أذهب إليه إلا في الأعلى"

109
00:07:41,895 --> 00:07:44,241
‫أعرف أن هذا كثير
‫لست مضطرة إلى تذكر كل شيء

110
00:07:44,371 --> 00:07:47,151
‫صفوفنا كلها نسبياً مشتركة لذلك...

111
00:07:52,713 --> 00:07:54,104
‫أنت بخير؟

112
00:07:54,755 --> 00:07:59,621
‫أجل، أجل، تذكرت للتو
‫أنه علي أن أمر على مكتب المرشد

113
00:07:59,838 --> 00:08:01,229
‫حسناً

114
00:08:02,272 --> 00:08:04,400
‫أتعرف ما ستفعله أمي في منزلكم؟

115
00:08:06,876 --> 00:08:08,874
‫أسمعت بمديرة المنزل؟

116
00:08:09,829 --> 00:08:12,873
‫- لا
‫- ولا أنا

117
00:08:13,307 --> 00:08:15,957
‫ستهتمين بالتبضع والطبخ

118
00:08:16,085 --> 00:08:18,737
‫وستغسلين كل الأطباق التي تظهر

119
00:08:19,389 --> 00:08:21,909
‫أنا موافقة على التبضع وتحضير الوجبات

120
00:08:23,820 --> 00:08:27,122
‫عظيم، وسننظم الكثير من الحفلات

121
00:08:27,297 --> 00:08:30,771
‫أحب أن أنظم حفلات تبرعات في المنزل
‫وأحياناً يأتي زملاء (بيل) في العمل

122
00:08:30,902 --> 00:08:33,553
‫مساء الغد، أنظم نادي الكتاب

123
00:08:33,683 --> 00:08:35,984
‫ستساعدينني كثيراً إن قدمت معي الطعام

124
00:08:36,116 --> 00:08:38,114
‫والشراب ثم...

125
00:08:38,244 --> 00:08:41,329
‫ربما تبقين وترتبين فيما الحفلة جارية

126
00:08:41,981 --> 00:08:44,544
‫وسأدفع لك مبلغاً إضافياً
‫إن قرأت الكتاب عني

127
00:08:48,454 --> 00:08:51,537
‫أمزح، في الواقع، ليس كتاباً في الحقيقة

128
00:08:51,625 --> 00:08:53,190
‫إنها مسرحية

129
00:08:53,321 --> 00:08:55,840
‫بل أسوأ من مسرحية، إنها مناجاة

130
00:08:56,232 --> 00:08:57,622
‫ولا واحدة من أولئك النساء

131
00:08:57,752 --> 00:09:00,750
‫تريد التكلم عن أعضاء الناس
‫الحميمة، وتتناقش في الموضوع

132
00:09:00,880 --> 00:09:05,312
‫باستثناء صديقتي، فقد اختارت
‫الكتاب لأنها طبيبة نسائية

133
00:09:05,485 --> 00:09:07,136
‫لكن نتصور أنه بعد التكلم عنها طوال اليوم

134
00:09:07,266 --> 00:09:08,657
‫لن ترغب في مناقشة الموضوع

135
00:09:08,787 --> 00:09:10,178
‫أمن أمر آخر؟

136
00:09:16,304 --> 00:09:17,650
‫أجل...

137
00:09:23,429 --> 00:09:25,601
‫في الواقع، لا، هذا كل شيء

138
00:09:25,731 --> 00:09:28,120
‫حسناً، أراك بعد الظهر إذاً

139
00:09:29,294 --> 00:09:32,900
‫ماذا، مهلًا، بعد ظهر اليوم؟
‫لا يمكنك أن تبدأي الآن؟

140
00:09:33,030 --> 00:09:35,681
‫أقوم بأفضل أعمالي
‫الابتكارية في الصباح

141
00:09:35,811 --> 00:09:38,809
‫وأعمل ثلاثة ليالٍ
‫في (لاكي بالاس) لذلك...

142
00:09:39,547 --> 00:09:41,587
‫فترات بعد الظهر هي وقت فراغي

143
00:09:41,675 --> 00:09:45,412
‫لا أحب فكرة الأطباق
‫الوسخة في المطبخ طوال اليوم

144
00:09:46,238 --> 00:09:49,713
‫إن كنت لا أعطي الأولوية
‫لفني، فلا أنجز شيئاً

145
00:09:49,845 --> 00:09:52,450
‫وهو الذي يدر لي الكمية الأكبر من المال

146
00:09:53,102 --> 00:09:54,492
‫فهمت، فهمت

147
00:09:54,927 --> 00:09:58,576
‫- حسناً، سنجرب ونرى
‫- حسناً

148
00:09:58,707 --> 00:10:00,357
‫إلى اللقاء بعد بضع ساعات

149
00:10:00,488 --> 00:10:02,443
‫أعلميني إن كنتم تطلبون
‫طعاماً معيناً للعشاء

150
00:10:04,355 --> 00:10:05,701
‫شكراً

151
00:10:10,133 --> 00:10:11,567
‫لماذا لم...

152
00:10:23,232 --> 00:10:26,404
‫تكلمت مع أحدهم
‫بهذا الشأن خلال الصيف

153
00:10:26,534 --> 00:10:28,707
‫لكنه قال لي إنه علي
‫أن أحل الموضوع شخصياً

154
00:10:29,576 --> 00:10:33,529
‫سبق وأخذت درس الهندسة
‫لذلك أردت التكلم عن علم الجبر 2

155
00:10:35,398 --> 00:10:37,918
‫عندما يأتي إلى هنا
‫التلاميذ من (كليفلاند)

156
00:10:38,048 --> 00:10:41,002
‫يتخيلون غالباً أنهم يستطيعون
‫التحمل أكثر من ذلك

157
00:10:41,871 --> 00:10:43,305
‫أعيش في (شايكر)

158
00:10:47,084 --> 00:10:49,213
‫لنرَ هنا

159
00:10:49,298 --> 00:10:53,512
‫هذه مدرستك الثانوية الثالثة
‫وما زلت في السنة الثانية؟

160
00:10:54,427 --> 00:10:56,773
‫أجل، نتنقل كثيراً

161
00:10:56,858 --> 00:10:58,597
‫أحد والديك في الجيش؟

162
00:10:59,030 --> 00:11:01,682
‫كلا، كلا، أمي فنانة

163
00:11:02,855 --> 00:11:04,375
‫وماذا يفعل والدك؟

164
00:11:08,546 --> 00:11:11,197
‫اسمعي، (شايكر)
‫ليست مثل المدارس الأخرى

165
00:11:11,282 --> 00:11:14,107
‫تحتاجين إلى الكثير من الدعم في المنزل

166
00:11:14,226 --> 00:11:18,005
‫يفضل أن تنجحي في درس من المستوى
‫النظامي بدلًا من التراجع في برنامج متقدم

167
00:11:18,090 --> 00:11:21,350
‫- لكن سبق وأخذت ذلك الدرس
‫- جزء منه، مدارس مختلفة

168
00:11:23,623 --> 00:11:26,186
‫والآن هل أساعدك بأي أمر آخر؟

169
00:11:26,925 --> 00:11:29,141
‫استمارات الطعام المدعومة؟

170
00:11:31,270 --> 00:11:32,833
‫أجل

171
00:11:32,923 --> 00:11:34,835
‫- أجل، أحتاج إلى تلك الاستمارات
‫- حسناً

172
00:11:35,932 --> 00:11:40,450
‫"أسير عبر النار
‫أطير عبر الدخان"

173
00:11:40,958 --> 00:11:44,738
‫"أرى عدوي في نهاية الحبل"

174
00:11:46,094 --> 00:11:50,265
‫"أسير على الدبابيس والإبر
‫وأرى ما تفعله"

175
00:11:51,259 --> 00:11:55,777
‫"أسير على شظايا مذهبة
‫مع ملك الزولو"

176
00:11:56,033 --> 00:11:59,205
‫"كونكون، كونكون الصغار"

177
00:11:59,379 --> 00:12:01,768
‫"أسير على شظايا مذهبة"

178
00:12:13,150 --> 00:12:15,672
‫- "حتى (ألبيرتا)"
‫- "حتى (ألبيرتا)"

179
00:12:15,802 --> 00:12:17,626
‫أمن شيء يحترق؟

180
00:12:18,033 --> 00:12:20,032
‫آسفة، طرقت الباب

181
00:12:21,884 --> 00:12:23,709
‫ألي أن أساعدك؟

182
00:12:23,839 --> 00:12:27,661
‫أجل، نسيت أن أعطيك مفاتيح
‫المنزل والمال لشراء الأغراض

183
00:12:27,748 --> 00:12:29,488
‫- حسناً
‫- حسناً

184
00:12:31,355 --> 00:12:34,397
‫يبدو المنزل رائعاً

185
00:12:42,346 --> 00:12:44,519
‫في الواقع سبب مجيئي كان...

186
00:12:44,650 --> 00:12:48,995
‫لأنني اتصلت بالشخص الذي أدرجته
‫على أنه صاحب منزلك السابق

187
00:12:49,125 --> 00:12:53,252
‫واستغربت أنه بدا أنه لا يعرفك

188
00:12:58,031 --> 00:13:00,855
‫ربما أخطأت بالرقم

189
00:13:03,809 --> 00:13:08,632
‫في الواقع، سأمتن لك
‫إن أعطيتني الرقم الصحيح

190
00:13:09,285 --> 00:13:12,325
‫- أجل، لا مشكلة
‫- رائع

191
00:13:12,410 --> 00:13:14,713
‫سأدعك تعاودين العمل

192
00:13:15,066 --> 00:13:16,673
‫حسناً

193
00:13:17,507 --> 00:13:21,243
‫كنت أفكر في اللحم الليلة
‫فهذا الطبق سهل

194
00:13:23,404 --> 00:13:24,838
‫إلى اللقاء لاحقاً

195
00:13:33,787 --> 00:13:35,178
‫اللعنة

196
00:13:47,272 --> 00:13:50,052
‫توقفوا، أرجوكم، توقفوا

197
00:13:50,531 --> 00:13:54,572
‫(جيسيكا)، أتحاولين عمداً
‫أن تخربي هذه الأركسترا؟

198
00:13:55,266 --> 00:13:57,438
‫(إيزي)، أرها كيف نعزف هذه المقطوعة

199
00:13:58,394 --> 00:13:59,785
‫قفي

200
00:14:01,503 --> 00:14:03,936
‫تباً (إلين)، تكشف مجدداً عن مثليتها

201
00:14:15,426 --> 00:14:17,834
‫"مناجاة المهبل، بقلم (إيف إنسلير)"

202
00:14:17,989 --> 00:14:21,333
‫- (ريتشاردسون)، الخط الثالث
‫- شكراً

203
00:14:21,880 --> 00:14:23,314
‫(إيلينا ريتشاردسون)

204
00:14:23,399 --> 00:14:26,267
‫"مرحباً، أنا (دافيد كارتر)
‫أتصل بشأن (ميا وارن)"

205
00:14:27,200 --> 00:14:31,501
‫آسفة، لم أتوقع اتصالك، أنا...

206
00:14:32,066 --> 00:14:35,542
‫"(ميا) كانت المستأجرة العظيمة
‫والمثالية، بالكاد شعرت بوجودها"

207
00:14:36,106 --> 00:14:37,932
‫"هذا النوع هو الأفضل، صح؟"

208
00:14:38,496 --> 00:14:41,144
‫في الواقع، أجل

209
00:14:41,537 --> 00:14:45,229
‫أمن مشاكل تتذكرها؟

210
00:14:45,314 --> 00:14:48,052
‫لا مشاكل مطلقاً
‫لم تتأخر قط عن دفع إيجارها

211
00:14:48,137 --> 00:14:50,482
‫وتركت المنزل أنظف مما استلمته

212
00:14:50,965 --> 00:14:53,224
‫كانت هي وابنتها مبهجتين

213
00:14:54,528 --> 00:14:56,134
‫حسناً، في الواقع...

214
00:14:56,960 --> 00:14:59,089
‫شكراً سيد (كارتر)، أنا ممتنة لوقتك

215
00:14:59,220 --> 00:15:00,828
‫"بالطبع، اعتنِ بنفسك"

216
00:15:01,522 --> 00:15:03,868
‫حسناً، سأفعل، إلى اللقاء

217
00:15:08,778 --> 00:15:10,168
‫شكراً

218
00:15:10,732 --> 00:15:13,036
‫لا تتكلمين كثيراً لكن لديك أسرار

219
00:15:14,024 --> 00:15:15,675
‫ما بها؟

220
00:15:17,414 --> 00:15:21,280
‫- بالكاد تتكلم الإنكليزية
‫- لا تتكلم الصينية

221
00:15:21,365 --> 00:15:23,277
‫ما تتكلمه هو الماندرين

222
00:15:43,622 --> 00:15:45,490
‫"سبتمبر 1997"

223
00:16:02,173 --> 00:16:03,998
‫"علكة (نيكوريت)"

224
00:16:09,212 --> 00:16:10,862
‫"(بينتهاوس)"

225
00:17:21,721 --> 00:17:23,200
‫إنها مجرد خربشة غريبة

226
00:17:24,981 --> 00:17:26,372
‫أحب الغرابة

227
00:17:35,148 --> 00:17:36,669
‫- شكراً
‫- أجل

228
00:17:38,624 --> 00:17:41,969
‫أحب أن أعده لـ(بيرل)
‫عندما يكون يومها متعباً

229
00:17:43,446 --> 00:17:44,967
‫من قال إنه متعب؟

230
00:17:48,225 --> 00:17:50,224
‫أرأيت التقويم المجنون أم بعد؟

231
00:17:51,441 --> 00:17:52,918
‫يصعب تفويته

232
00:17:54,046 --> 00:17:56,131
‫إذاً كم مدى سوء ذلك؟

233
00:17:58,478 --> 00:17:59,869
‫سيئ

234
00:18:04,648 --> 00:18:06,516
‫الكثير من المتنمرين الأوغاد

235
00:18:08,559 --> 00:18:11,816
‫(فيونا أبل) محقة

236
00:18:12,814 --> 00:18:14,337
‫"العالم أحمق"

237
00:18:17,073 --> 00:18:18,724
‫أتعطيني القليل من هذه؟

238
00:18:28,022 --> 00:18:30,456
‫من قال إنه عليك الجلوس وتقبل ذلك؟

239
00:18:34,365 --> 00:18:38,014
‫إن كنت لن تدافعي عن نفسك
‫فمن سيفعل ذلك؟

240
00:18:40,665 --> 00:18:43,054
‫- شكراً جزيلًا
‫- أجل لا مشكلة

241
00:18:43,184 --> 00:18:45,096
‫- مرحباً
‫- مرحباً

242
00:18:45,183 --> 00:18:47,224
‫- مرحباً
‫- كيف كان اليوم؟

243
00:18:47,311 --> 00:18:48,920
‫جيد

244
00:18:49,050 --> 00:18:50,788
‫أعني كان اليوم جيداً، أجل

245
00:18:53,134 --> 00:18:54,828
‫سنتسكع

246
00:18:55,871 --> 00:18:58,000
‫نشاهد التلفزيون أو ما شابه، صح (مودي)؟

247
00:18:58,130 --> 00:19:00,954
‫- أجل
‫- سنغادر بعد ساعة تقريباً

248
00:19:04,212 --> 00:19:05,951
‫أتريد بعض البسكويت المالح؟

249
00:19:06,993 --> 00:19:08,905
‫- أتريدين الانضمام إليهم؟
‫- تنح جانباً

250
00:19:09,036 --> 00:19:10,382
‫كلا

251
00:19:13,207 --> 00:19:16,291
‫آسفة (بيل)، لكن كل شيء كان غريباً

252
00:19:17,246 --> 00:19:21,244
‫انهمر عليها بالإطراءات
‫ووصفها بالمبهجة

253
00:19:21,374 --> 00:19:23,155
‫هذا جيد، أليس كذلك؟

254
00:19:23,763 --> 00:19:25,153
‫هل ستمرين لجلب الملابس من التنظيف؟

255
00:19:25,284 --> 00:19:27,717
‫وكان من المفترض أن تجلب لي
‫(ميا) رقم هاتفه لكنه اتصل بي

256
00:19:27,847 --> 00:19:30,671
‫"لأنني أحتاج فعلًا إلى قميصي
‫من ماركة (ذو بروكس بروثرز)"

257
00:19:30,801 --> 00:19:32,670
‫آسفة، إنها ليست مبهجة على الإطلاق

258
00:19:32,800 --> 00:19:35,494
‫كل من يتعرف بها لن يصفها بالمبهجة

259
00:19:36,493 --> 00:19:39,013
‫حبيبتي، اسمعي، يحق لك أن تغيري رأيك

260
00:19:39,143 --> 00:19:42,141
‫- إن كنت لا تريدينها أن تعمل
‫- (بيل)، هذا ليس الموضوع

261
00:19:42,271 --> 00:19:46,356
‫أريد أن أشعر بالراحة

262
00:19:46,789 --> 00:19:49,874
‫حسناً، لكنك ستجلبين
‫الملابس من التنظيف، صح؟

263
00:19:51,699 --> 00:19:53,046
‫آلو؟

264
00:19:53,220 --> 00:19:54,611
‫وصلت إلى المنزل

265
00:19:56,869 --> 00:19:58,215
‫مرحباً

266
00:19:59,042 --> 00:20:01,343
‫- مرحباً
‫- مرحباً

267
00:20:01,952 --> 00:20:03,951
‫- (ميا)، أنا (بيل)
‫- أجل

268
00:20:04,776 --> 00:20:07,557
‫كاد الخبز باللحم يجهز

269
00:20:07,687 --> 00:20:10,207
‫يحتاج إلى 45 دقيقة
‫لكنني ضبطت جهاز التوقيت

270
00:20:10,772 --> 00:20:12,770
‫هل وضعت بسكويت (ريتز)
‫المالح داخل الخبز باللحم؟

271
00:20:13,161 --> 00:20:14,942
‫- بالفعل
‫- رائع

272
00:20:15,551 --> 00:20:17,246
‫لم أرَ ذلك منذ عشرين سنة على الأرجح

273
00:20:17,376 --> 00:20:18,983
‫(إيلينا) لا تستخدم إلا فتات الخبز

274
00:20:20,112 --> 00:20:22,720
‫- كانت أمي تعده هكذا
‫- أمي أيضاً

275
00:20:26,804 --> 00:20:31,148
‫يسرني أنني تعرفت بك وأخيراً أصبحت...

276
00:20:37,188 --> 00:20:39,055
‫سرني التعرف بك أخيراً

277
00:20:41,184 --> 00:20:42,575
‫وأنا أيضاً

278
00:20:43,922 --> 00:20:45,920
‫(بيرل)، لنذهب

279
00:20:50,221 --> 00:20:51,568
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

280
00:20:52,002 --> 00:20:54,696
‫أجل حبيبتي، (ليكسي)، لا بأس

281
00:20:54,826 --> 00:20:56,651
‫سأغادر المكتب بعد دقائق

282
00:20:56,781 --> 00:20:59,171
‫أجل، قولي لوالدك أن يدعوكم
‫للعشاء وابدأوا الأكل من دوني

283
00:20:59,301 --> 00:21:00,952
‫حسناً حبيبتي
‫علي أن أقفل الخط، إلى اللقاء

284
00:21:02,169 --> 00:21:03,560
‫(لو)

285
00:21:05,341 --> 00:21:06,774
‫(لو)

286
00:21:08,077 --> 00:21:09,598
‫كنت أتمنى أن ألقاك قبل مغادرتك

287
00:21:09,728 --> 00:21:11,379
‫يا إلهي لا، يبدو هذا خطراً

288
00:21:11,509 --> 00:21:13,769
‫إن تناولتها في جلسة واحدة فقط

289
00:21:13,899 --> 00:21:16,203
‫تقاسمها مع (مارني) والأولاد، حسناً؟

290
00:21:16,331 --> 00:21:17,679
‫إلام تحتاجين؟

291
00:21:18,504 --> 00:21:20,286
‫أريد التحقق من خلفية أحد

292
00:21:20,417 --> 00:21:22,893
‫وإن التزمنا الصمت، سيكون هذاً عظيماً

293
00:21:23,023 --> 00:21:25,715
‫- من أجل قصة؟
‫- ربما في المستقبل

294
00:21:28,236 --> 00:21:31,583
‫شكراً، أنت الأفضل، تدعى (ميا وارن)

295
00:21:42,084 --> 00:21:43,865
‫مرحباً جميعكم

296
00:21:44,186 --> 00:21:48,661
‫آسفة على التأخير، علقت في العمل

297
00:21:50,312 --> 00:21:51,702
‫- الخبز واللحم
‫- أجل

298
00:21:51,833 --> 00:21:53,354
‫الطعم لذيذ للغاية

299
00:21:53,484 --> 00:21:55,700
‫أجل، ولم يذبح أي خنزير

300
00:21:55,828 --> 00:21:58,393
‫إذاً اليوم الدراسي الآن، أي أخبار مهمة؟

301
00:21:58,524 --> 00:21:59,999
‫- كان لا بأس به
‫- أحبت (بيرل) المدرسة

302
00:22:00,087 --> 00:22:02,129
‫في الواقع، حظيت بأطنان
‫من الإطراءات على ملابسي

303
00:22:02,260 --> 00:22:04,780
‫شكراً بالمناسبة لأنك نصحتني
‫بانتعال حذاء (ستيف مادن) من قبل

304
00:22:04,910 --> 00:22:07,126
‫- لم أحظ بأي تقرحات
‫- جيد

305
00:22:07,256 --> 00:22:09,689
‫ماذا عنك (إيزي)؟ كيف كان يومك الأول؟

306
00:22:09,819 --> 00:22:11,210
‫تعرف

307
00:22:11,992 --> 00:22:15,163
‫أتصور أنني وجدت فكرة للمقال
‫الذي سأكتبه لجامعة (يال)

308
00:22:15,294 --> 00:22:17,553
‫موضوعه صعوبة تغلبت عليها

309
00:22:17,683 --> 00:22:20,985
‫لذلك قررت أنني سأكتب
‫عن (ساوث باسيفيك)

310
00:22:21,115 --> 00:22:22,984
‫المسرحية الموسيقية؟ ماذا عنها؟

311
00:22:23,766 --> 00:22:26,938
‫كيف قتلت نفسي من أجل تجربة
‫الأداء تلك ولم أحصل على دور (نيلي)

312
00:22:27,111 --> 00:22:29,501
‫لكنني بذلت أقصى جهدي في الكورس الغبي

313
00:22:29,675 --> 00:22:31,847
‫أتذكر ذلك حبيبتي
‫كان السبب سياسياً للغاية

314
00:22:32,498 --> 00:22:36,409
‫أنا مثلًا، لدي صعوبة حقيقية
‫مع موضوع مقالة (يال) تلك

315
00:22:36,495 --> 00:22:39,146
‫عملنا أنا ووالدكم
‫بجهد كبير طوال حياتكم

316
00:22:39,276 --> 00:22:41,101
‫لتجنيبكم الصعوبات

317
00:22:41,275 --> 00:22:44,577
‫والآن عليكم أن تحاولوا أن تبتكروا صعوبة

318
00:22:44,751 --> 00:22:46,749
‫كنت أتوقع أن تطرح (يال) سؤالًا أفضل

319
00:22:46,879 --> 00:22:50,050
‫- صح؟ أعني، إنها (يال) بعد كل شيء
‫- بالفعل، بالضبط

320
00:22:50,181 --> 00:22:54,569
‫أشعر كأنهم يقولون
‫إن لم تربيكم أماً مدمنة على المخدرات

321
00:22:54,700 --> 00:22:57,610
‫تكاد لا تؤمن مصروف المنزل...

322
00:22:57,740 --> 00:23:00,521
‫ماذا يحصل؟ تعاقبون لهذا السبب؟ يبدو هذاً غبياً

323
00:23:01,173 --> 00:23:03,866
‫لا أتصور أنه من كثير من بنات المدمنات
‫على المخدرات يطلبن دخول (يال)

324
00:23:03,996 --> 00:23:06,169
‫بالضبط، هذا رأيي، (كودي)، أعني...

325
00:23:06,300 --> 00:23:09,254
‫ثم لماذا هذا النوع من المهزلة؟

326
00:23:09,384 --> 00:23:11,600
‫سيعاقبونك لأن والديك طيبان

327
00:23:11,730 --> 00:23:14,598
‫اتخذا قرارات صائبة بدلًا منك

328
00:23:17,247 --> 00:23:20,116
‫- يا إلهي
‫- إنه بسكويت (ريتز) المالح

329
00:23:20,288 --> 00:23:22,373
‫- فيه بسكويت (ريتز) المالح؟
‫- بني

330
00:23:22,461 --> 00:23:24,112
‫- أجل، أجل
‫- صح؟

331
00:23:24,243 --> 00:23:26,328
‫إنه لذيذ للغاية

332
00:23:28,717 --> 00:23:30,282
‫ليس أنيقاً بقدر ما تحضرينه

333
00:23:39,362 --> 00:23:40,753
‫شكراً

334
00:23:41,926 --> 00:23:43,577
‫كل شيء بخير؟

335
00:23:43,707 --> 00:23:45,792
‫- أجل كل شيء رائع
‫- أجل

336
00:23:45,923 --> 00:23:48,616
‫كلا، ليس رائعاً، الطعام هنا مريع

337
00:23:49,007 --> 00:23:50,571
‫طعام صيني مزيف

338
00:23:55,915 --> 00:23:58,349
‫تفاجأت أنك اخترت هذا المطعم

339
00:23:58,999 --> 00:24:00,954
‫- إنه مجاني، صح؟
‫- أجل

340
00:24:01,085 --> 00:24:03,866
‫رأيت إن وفرنا بعض المال
‫لن تضطري إلى العمل كثيراً

341
00:24:06,168 --> 00:24:07,820
‫كيف كانت صفوفك؟

342
00:24:08,818 --> 00:24:11,425
‫أجبروني على دراسة علم الهندسة مجدداً

343
00:24:11,556 --> 00:24:13,771
‫لم يسمح لي مستشاري تبديله بالجبر 2

344
00:24:13,902 --> 00:24:15,683
‫- ماذا؟
‫- أجل

345
00:24:15,813 --> 00:24:18,160
‫افترض أنني من (كليفلاند)

346
00:24:19,115 --> 00:24:21,852
‫وفضلًا عن ذلك
‫تصرف كأنني لست ذكية بما يكفي

347
00:24:21,983 --> 00:24:24,373
‫لأكون في الصف الذي من الواضح
‫أنه من المفترض أن أكون فيه

348
00:24:24,503 --> 00:24:26,066
‫وفقاً لعلاماتي

349
00:24:26,632 --> 00:24:28,239
‫أعني، أليس هذاً سخيفاً؟

350
00:24:31,020 --> 00:24:33,365
‫أذكر عندما كنت في تلك السن

351
00:24:34,104 --> 00:24:38,014
‫- أسمعت ما قلته للتو؟
‫- أجل (بيرل)

352
00:24:39,621 --> 00:24:41,100
‫اطلبي اختبار ترتيب

353
00:24:41,230 --> 00:24:43,705
‫- تعرفين المدافعة عن نفسك
‫- جربت ذلك

354
00:24:43,836 --> 00:24:46,095
‫- و؟
‫- قال إننا تنقلنا كثيراً

355
00:24:46,660 --> 00:24:49,310
‫وإن المدارس التي ارتدتها مختلفة
‫عن المدارس هنا في (شايكر)

356
00:24:49,961 --> 00:24:51,787
‫- أمي، أتسمعينني حتى؟
‫- أجل

357
00:24:51,918 --> 00:24:55,306
‫هذا المستشار لا فكرة لديه عن قدرتك

358
00:24:57,260 --> 00:25:00,824
‫إن كان من طالب يمكنه
‫أن يبرع في أي مكان فهو أنت

359
00:25:03,344 --> 00:25:04,690
‫أمهليني لحظة

360
00:25:27,282 --> 00:25:29,107
‫لماذا تبكين؟

361
00:25:30,280 --> 00:25:32,409
‫(بيبي)، ماذا جرى للتو؟

362
00:25:33,930 --> 00:25:37,926
‫- علي أن أعود إلى العمل
‫- كلا، مطلقاً

363
00:25:38,535 --> 00:25:39,926
‫أعطني مئزرك

364
00:25:41,403 --> 00:25:42,967
‫سأنهي مناوبتك

365
00:25:45,399 --> 00:25:46,790
‫عودي إلى منزلك

366
00:25:51,916 --> 00:25:54,524
‫حسناً، (بافي) لا تسجيل
‫هذا ليس بأمر طارئ

367
00:25:54,610 --> 00:25:56,825
‫فضلًا عن ذلك، إنه إعادة على كل حال
‫سيبث للمرة الأولى في الأسبوع المقبل

368
00:25:57,217 --> 00:25:59,563
‫أنا متأكدة من ذلك، أجل

369
00:26:00,214 --> 00:26:02,343
‫- أمي، نفد (سليم فاست)
‫- أجل أعرف ذلك

370
00:26:02,474 --> 00:26:03,994
‫أكلت القطعة الأخيرة، سأجلب المزيد

371
00:26:04,124 --> 00:26:06,862
‫حسناً، لا تريد أن تكون القاتلة، لذلك...

372
00:26:08,079 --> 00:26:09,599
‫ماذا تفعل؟

373
00:26:09,730 --> 00:26:12,335
‫(مودي)، أصبحت تشتم كثيراً

374
00:26:12,422 --> 00:26:13,813
‫ألم تشاهدي ما فعله للتو؟

375
00:26:13,943 --> 00:26:15,768
‫- لا تشِ علي بهذا الشكل يا رجل
‫- توقفا عن الشجار

376
00:26:15,899 --> 00:26:17,723
‫هل تأكلين المثلجات على الفطور؟

377
00:26:17,854 --> 00:26:19,245
‫أجل

378
00:26:19,635 --> 00:26:22,590
‫- يبدو هذا خطأ، ضعيها جانباً
‫- أنت تبدو خطأ

379
00:26:22,720 --> 00:26:24,066
‫صباح الخير

380
00:26:24,196 --> 00:26:26,369
‫- مرحباً (بيرل)
‫- مرحباً سيدة (ريتشاردسون)

381
00:26:26,500 --> 00:26:27,891
‫ناديني (إيلينا)

382
00:26:27,976 --> 00:26:30,192
‫- أجل، آسفة
‫- أنت جاهزة؟

383
00:26:30,322 --> 00:26:35,449
‫- أجل، (إيلينا)؟
‫- أجل؟

384
00:26:35,580 --> 00:26:38,056
‫أيمكنك أن تقرأي هذه الرسالة لي؟

385
00:26:38,186 --> 00:26:39,881
‫لدي مشكلة مع مستشاري

386
00:26:40,011 --> 00:26:41,880
‫وأحتاج إلى مساعدة كاتبة حقيقية

387
00:26:48,397 --> 00:26:49,917
‫إذاً تريدين أن تغيري صف الرياضات

388
00:26:50,047 --> 00:26:53,045
‫- أجل
‫- لكنه صف مشترك بيننا

389
00:26:54,479 --> 00:26:57,390
‫هذا تحيز كلي
‫يفعلون هذا لأولاد (كليفلاند)

390
00:26:57,520 --> 00:26:59,866
‫قرأت مقالًا عن الموضوع
‫في (ذو بلاين ديلر)

391
00:26:59,997 --> 00:27:02,908
‫يحاولون أن يثبط عزيمة
‫الأقليات من أخذ دروس متقدمة

392
00:27:03,038 --> 00:27:05,254
‫هذا صحيح، نصف مدرستنا من السود

393
00:27:05,384 --> 00:27:06,947
‫لكن أحداً منهم ليس في صفوفي

394
00:27:07,079 --> 00:27:08,860
‫ربما تتكلمي عن ذلك في مقالتك

395
00:27:08,990 --> 00:27:11,380
‫بعد معاناتك مع كل برامج الإلحاق المتقدمة

396
00:27:11,510 --> 00:27:13,031
‫- اخرسي من فضلك
‫- اخرسي

397
00:27:13,161 --> 00:27:14,813
‫اسمعي، سأتولى الموضوع

398
00:27:14,898 --> 00:27:17,636
‫- كلا، لست مضطرة إلى ذلك
‫- لكنني أريد ذلك

399
00:27:18,157 --> 00:27:20,026
‫حسناً، سأذهب إن كنتم
‫تحتاجون من يوصلكم، هيا

400
00:27:20,112 --> 00:27:22,502
‫(تريب)، نظف هذه الفوضى

401
00:27:23,414 --> 00:27:25,760
‫في الواقع، لقد انطلقت

402
00:27:25,890 --> 00:27:27,411
‫- هيا بنا
‫- حسناً

403
00:27:50,437 --> 00:27:53,565
‫- (بيبي)
‫- أعطاني (سكوت) عنوانك

404
00:27:53,957 --> 00:27:55,521
‫أتمنى ألا تكوني انزعجت

405
00:27:56,605 --> 00:27:58,778
‫- أجل
‫- جئت إليك

406
00:27:58,910 --> 00:28:01,777
‫لأحضر لك هدية شكر
‫على ما فعلته ذلك اليوم

407
00:28:02,081 --> 00:28:05,296
‫حضرت النودلز الصيني لك

408
00:28:06,252 --> 00:28:10,422
‫ليس حاراً كثيراً لأنني لست متأكدة
‫إن كنت تأكلين الأطعمة الحارة

409
00:28:11,813 --> 00:28:14,333
‫شكراً، سأجلب لك بقشيشك

410
00:28:14,463 --> 00:28:16,462
‫يا إلهي، لا، لا، لا
‫احتفظي بالبقشيش، أنا...

411
00:28:16,592 --> 00:28:18,982
‫- لا
‫- جئت إلى هنا لأشكرك

412
00:28:19,112 --> 00:28:24,846
‫وأشرح لك ما كنت أفعله
‫ذلك اليوم، لماذا كنت أبكي

413
00:28:26,844 --> 00:28:28,192
‫أنا...

414
00:28:30,278 --> 00:28:32,059
‫كان لدي طفلة

415
00:28:32,842 --> 00:28:36,056
‫- وأشتاق إليها كثيراً
‫- لا، لا، لا، لا بأس، توقفي

416
00:28:37,446 --> 00:28:39,272
‫ليس عليك أن تشرحي لي شيئاً

417
00:28:42,313 --> 00:28:43,746
‫هذا بقشيشك

418
00:28:45,962 --> 00:28:48,699
‫- شكراً
‫- أجل

419
00:28:55,303 --> 00:28:57,388
‫تتمنى لو يأتي أحد إلى نافذتها

420
00:28:57,518 --> 00:28:59,169
‫أحد لديه ثديان

421
00:28:59,299 --> 00:29:01,341
‫توقفا

422
00:29:02,124 --> 00:29:05,122
‫(جيسيكا)، حقاً؟ لا يكفيك أن تخربي عزفنا

423
00:29:05,252 --> 00:29:07,729
‫- والآن تريدين تدمير...
‫- أيمكنك أن تتوقفي اللعنة؟

424
00:29:08,814 --> 00:29:13,420
‫ألا ترين أنه لديها أمور أخرى تقلقها
‫غير (فيفالدي) الغبي؟

425
00:29:15,723 --> 00:29:18,980
‫(غاريت)، كنت متعاوناً للغاية كالعادة

426
00:29:19,371 --> 00:29:22,023
‫إذاً أعتمد عليك لتبدل صفوف (بيرل) غداً؟

427
00:29:22,109 --> 00:29:23,542
‫أجل، سأغيرها اليوم

428
00:29:23,674 --> 00:29:25,411
‫- تعالي لزيارتي غالباً
‫- شكراً

429
00:29:25,541 --> 00:29:27,062
‫حسناً

430
00:29:33,493 --> 00:29:34,839
‫(إيزابيل)؟

431
00:29:41,312 --> 00:29:42,746
‫ماذا من المفترض أن أفعل هنا؟

432
00:29:42,877 --> 00:29:47,048
‫ستجلسين هنا وستفكرين في تصرفك المخزي
‫ليس مقبولًا مطلقاً

433
00:29:47,612 --> 00:29:50,002
‫في الواقع، أنهي هذا الكتاب
‫واخبريني نهايته

434
00:29:51,131 --> 00:29:53,738
‫لم أدرك أن ابنتك هنا

435
00:29:53,868 --> 00:29:57,301
‫أجل، إنها متوعكة قليلًا
‫فاضطررت إلى إحضارها من المدرسة

436
00:29:57,821 --> 00:29:59,429
‫هل وصل ذلك الفاكس؟

437
00:29:59,561 --> 00:30:02,427
‫كنت سأخبرك
‫أن آلتنا الفاكس تعطلت مجدداً

438
00:30:02,557 --> 00:30:04,426
‫فطلبت إرسال الأوراق إلى منزلك

439
00:30:04,774 --> 00:30:07,163
‫- إلى منزلي
‫- أجل، وإلا أرسلوها بالبريد

440
00:30:07,293 --> 00:30:09,813
‫- حسناً، شكراً
‫- إلى اللقاء عزيزتي

441
00:30:10,769 --> 00:30:13,680
‫- ماذا؟
‫- أحضري أغراضك، علينا الذهاب

442
00:30:16,156 --> 00:30:17,763
‫واحضري الكتاب معك، هيا

443
00:30:59,455 --> 00:31:02,407
‫اصعدي مباشرة
‫لا موسيقى باستثناء الكمان

444
00:31:02,495 --> 00:31:03,886
‫وعندما يصل والدك إلى المنزل من المباراة

445
00:31:04,016 --> 00:31:05,928
‫سنقرر على مدى طول عقوبتك

446
00:31:17,137 --> 00:31:19,875
‫رائع، المائدة تبدو مذهلة

447
00:31:20,005 --> 00:31:22,785
‫- جيد
‫- شكراً على قيامك بهذا كله

448
00:31:22,915 --> 00:31:25,131
‫ظننت أنني سأعود إلى المنزل باكراً

449
00:31:26,739 --> 00:31:28,955
‫أيمكنك الذهاب إلى الثلاجة الخارجية؟

450
00:31:29,085 --> 00:31:31,387
‫النبيذ في الخارج، الثلاجة في المرأب

451
00:31:31,519 --> 00:31:33,994
‫علي أن أنهي تفصيلًا للعمل بسرعة فائقة

452
00:31:34,776 --> 00:31:37,860
‫- بالطبع
‫- عظيم، شكراً

453
00:32:07,657 --> 00:32:09,525
‫- لنبدأ، هيا
‫- لنجلس كلنا

454
00:32:09,655 --> 00:32:11,957
‫هل حصلتن كلكن على النبيذ
‫وعلى شيء تأكلنه؟

455
00:32:12,044 --> 00:32:14,869
‫- حسناً، هل نبدأ؟
‫- حسناً

456
00:32:15,000 --> 00:32:17,389
‫حسناً، لحظة الحقيقة

457
00:32:18,041 --> 00:32:19,691
‫ما رأيكن جميعكن؟

458
00:32:19,909 --> 00:32:22,212
‫في الواقع...

459
00:32:22,342 --> 00:32:28,207
‫هيا، أعرف أن الميل
‫بأن نبتعد عن كل شيء يجعلنا ننزعج

460
00:32:28,292 --> 00:32:29,857
‫- لكن هذا الكتاب...
‫- هذه المسرحية

461
00:32:30,032 --> 00:32:33,472
‫تتحدانا لننظر إلى نفسنا كنساء

462
00:32:33,808 --> 00:32:36,589
‫لننظر ملياً إلى خبرتنا الأنثوية

463
00:32:36,719 --> 00:32:39,369
‫- يا إلهي
‫- أن نكون صوراً للجسد أو الجنس

464
00:32:39,761 --> 00:32:42,106
‫- البظر
‫- لا، لا، لا يكون عادة هكذا

465
00:32:42,236 --> 00:32:44,278
‫قرأنا الشهر الماضي
‫(هاو ستيلا غوت هير غروف باك)

466
00:32:44,409 --> 00:32:46,191
‫أتعرفن ما علينا القيام به برأيي؟
‫مهلًا، مهلًا، مهلًا

467
00:32:46,277 --> 00:32:48,233
‫اسمعن، أرى أن نتكلم بالدور كدائرة

468
00:32:48,361 --> 00:32:51,231
‫وكل واحدة منا تجيب عن أحد
‫الأسئلة التي يطرحها هذا الكتاب

469
00:32:52,316 --> 00:32:54,619
‫ما رأيكن؟ أتوافقنني؟ حسناً

470
00:32:55,576 --> 00:32:59,398
‫إن كان مهبلكن
‫يستطيع الكلام، فماذا سيقول؟

471
00:32:59,529 --> 00:33:01,266
‫سيرغب مهبلي بالمزيد من النبيذ

472
00:33:02,048 --> 00:33:03,700
‫الكثير منه، (إيلينا)؟

473
00:33:03,830 --> 00:33:06,175
‫كلا، شربت الحصة التي تحق لي لسوء الحظ

474
00:33:06,306 --> 00:33:08,827
‫حسناً، (إيلينا)، بما أنك مضيفتنا الشهيرة

475
00:33:08,957 --> 00:33:10,303
‫لنبدأ معك

476
00:33:10,433 --> 00:33:13,387
‫- نمزح (ليز)، استرخي
‫- لا، أنا جدية فعلًا

477
00:33:13,518 --> 00:33:16,430
‫أريد أن أعرف
‫أشعر بالفضول لأعرف رأيك بالكتاب

478
00:33:17,038 --> 00:33:20,904
‫برأيي، المسرحية
‫كنت مضحكة في بعض النواحي

479
00:33:21,035 --> 00:33:23,598
‫لكنني وجدتها قاسية قليلًا

480
00:33:23,683 --> 00:33:25,203
‫قاسية؟

481
00:33:25,288 --> 00:33:27,722
‫حسناً، ماذا عن ضحايا الاغتصاب في (البوسنة)؟

482
00:33:29,072 --> 00:33:30,940
‫ليس هذا الجزء، هذا واضح

483
00:33:31,071 --> 00:33:34,807
‫اسمعن، أرى أن نقرأ هذا المقطع بصوت عالٍ
‫للواتي لم يقرأن الكتاب

484
00:33:34,937 --> 00:33:36,545
‫- يا إلهي، لا
‫- لا، لا، لا، لا

485
00:33:36,675 --> 00:33:38,283
‫- هذا يصدمني
‫- أجل

486
00:33:38,411 --> 00:33:40,758
‫لهذا السبب صوتّ
‫لنقرأ (ميموارز أوف إي غيشا)

487
00:33:40,889 --> 00:33:43,106
‫- صدمة أقل وجدل
‫- أجل

488
00:33:43,236 --> 00:33:47,102
‫لكن ما الخطب بالقليل من الجدل
‫إن كان يرفع من مستوى الحديث؟

489
00:33:47,233 --> 00:33:49,753
‫أعني، أليس هذا الهدف من نادي الكتاب؟

490
00:33:49,881 --> 00:33:52,142
‫آسفة لكن عبارة "حارق الفرج"

491
00:33:52,272 --> 00:33:54,532
‫لا أعتبره من مستوى عالٍ شخصياً

492
00:33:55,314 --> 00:34:00,213
‫تفاجأت بكل الإشارات عن... تعرفن ما أقصده

493
00:34:00,298 --> 00:34:01,862
‫المهابل

494
00:34:02,309 --> 00:34:04,698
‫كان الحديث مقتصراً على دور الأم

495
00:34:05,741 --> 00:34:09,651
‫حسناً، ثمة مقطع مذهل في النهاية حول الولادة

496
00:34:10,867 --> 00:34:14,994
‫بالفعل لكن إلى جانب كم مقال آخر؟ 20؟

497
00:34:15,168 --> 00:34:18,122
‫ليس كل من لديها مهبل تريد أن تكون أماً

498
00:34:18,253 --> 00:34:20,339
‫الكثيرات منا يردن ذلك

499
00:34:20,904 --> 00:34:26,399
‫وخرجن كلنا من مهبل
‫وهذا حدث كبير لـ... تعرفن

500
00:34:26,681 --> 00:34:29,201
‫والسبب الرئيس لأن يكون لدينا... ما تعرفنه

501
00:34:29,333 --> 00:34:34,328
‫لم أنجب الأطفال
‫إذاً هذا يجعل مهبلي تافهاً؟

502
00:34:34,459 --> 00:34:36,283
‫أعني ماذا عن (ليندا) بالنسبة إلى هذا الموضوع؟

503
00:34:36,414 --> 00:34:38,801
‫لا نتكلم عن تجربة (ليندا) فهي شخصية

504
00:34:38,889 --> 00:34:40,280
‫إذاً عما نتكلم؟

505
00:34:40,410 --> 00:34:43,408
‫تقولين إن مهبلي أقل قيمة من مهبلك؟

506
00:34:43,538 --> 00:34:44,929
‫تنزعجين كثيراً

507
00:34:45,058 --> 00:34:49,230
‫كلا، أتصور أن (إيلينا)
‫تتناول شيئاً يدخل عمق المسرحية

508
00:34:54,226 --> 00:34:57,745
‫ساورتني الأفكار نفسها
‫عندما قرأتها في الواقع

509
00:34:59,743 --> 00:35:04,914
‫الأحداث الكبيرة تحدث طوال الوقت للمهابل

510
00:35:06,217 --> 00:35:10,258
‫لكننا كمجتمع ننزعج كثيراً
‫من تسميتها باسمها

511
00:35:10,823 --> 00:35:13,430
‫وبالتالي لا نحترمها أو...

512
00:35:14,646 --> 00:35:16,470
‫أو نراها في الواقع

513
00:35:19,538 --> 00:35:22,232
‫أجل، لا أتصور أن هذا ما كانت (إيلينا) تقوله

514
00:35:22,640 --> 00:35:24,118
‫بلى

515
00:35:25,421 --> 00:35:27,420
‫أرى أن (إيلينا) و...

516
00:35:28,201 --> 00:35:30,591
‫- صححي لي إن كنت مخطئة
‫- لا بالطبع

517
00:35:30,721 --> 00:35:35,804
‫بل أتصور أن (إيلينا) كانت تتكلم
‫عن المهابل كاستعارة لانزعاجنا الخاص

518
00:35:36,412 --> 00:35:39,366
‫فبعض الأعضاء تجعلنا فريدات من نوعنا و...

519
00:35:40,713 --> 00:35:43,277
‫تصوغنا في الأساس

520
00:35:44,146 --> 00:35:47,882
‫أنظرت فعلًا إلى مهبلك؟

521
00:35:49,664 --> 00:35:51,879
‫أو أنظرت أي منكن إليه؟

522
00:35:55,443 --> 00:35:58,397
‫هذه هي وجهة نظر (إيلينا)

523
00:35:58,918 --> 00:36:02,002
‫كيف نرى نفسنا

524
00:36:02,134 --> 00:36:06,477
‫عندما نخشى أن ننظر إلى طبيعتنا الفعلية؟

525
00:36:09,997 --> 00:36:12,561
‫أقدم لكنّ (ميا)، جاءت حديثاً إلى (شايكر)

526
00:36:13,733 --> 00:36:15,341
‫- مرحباً (ميا)
‫- مرحباً

527
00:36:16,297 --> 00:36:17,860
‫كان هذا متبصراً للغاية

528
00:36:20,684 --> 00:36:22,553
‫مرحباً، أحضرت طعاماً

529
00:36:23,334 --> 00:36:25,245
‫- آسفة
‫- لا، لا، لا

530
00:36:26,854 --> 00:36:30,807
‫سأقول لها، حسناً
‫إلى اللقاء (أنيتا)، حسناً

531
00:36:32,024 --> 00:36:34,240
‫- آسفة، إنها صاحبة صالة العرض
‫- لا

532
00:36:34,370 --> 00:36:35,716
‫- سرقته من نادي الكتاب، أجل
‫- حقاً؟

533
00:36:35,846 --> 00:36:39,931
‫أحضرت حوالى 30 نوعاً
‫من الجبن والزيتون بحجم وجهك

534
00:36:40,061 --> 00:36:42,407
‫هذا مذهل، أحب الزيتون بحجم الوجه

535
00:36:42,538 --> 00:36:44,102
‫- ممتاز
‫- سئمت كثيراً الطعام الصيني

536
00:36:44,187 --> 00:36:45,751
‫لا يسعني أن أشرح لك حتى

537
00:36:46,666 --> 00:36:49,445
‫- أحضرتما بعض الأغراض الجديدة
‫- أجل

538
00:36:50,270 --> 00:36:53,269
‫- إنه كرسي جميل
‫- شكراً، إنه لأمي

539
00:36:53,356 --> 00:36:55,007
‫عنب

540
00:37:00,785 --> 00:37:03,566
‫لم تمزح بشأن الزيتون بحجم الوجه

541
00:37:22,768 --> 00:37:25,635
‫(مودي)؟ (مودي)؟

542
00:37:27,287 --> 00:37:28,678
‫ليس من المفترض أن تكون هنا

543
00:37:28,764 --> 00:37:30,285
‫- تمنعني أنا من الدخول حتى
‫- آسف

544
00:37:30,416 --> 00:37:32,371
‫آسف للغاية

545
00:37:35,368 --> 00:37:36,976
‫لا، أعني، لا بأس

546
00:37:37,105 --> 00:37:39,191
‫لا يمكنك أن تعبث بفنها أو ما شابه

547
00:37:40,973 --> 00:37:44,403
‫- أمك تدخن؟
‫- عندما تعمل

548
00:37:46,230 --> 00:37:48,272
‫أدخنت يوماً؟

549
00:37:51,314 --> 00:37:53,007
‫- مع أمك؟
‫- كلا، ثق بي

550
00:37:53,092 --> 00:37:56,134
‫إنها رائعة، لكن ليس إلى هذا الحد

551
00:38:00,176 --> 00:38:01,610
‫أتريد أن تجرب؟

552
00:38:03,826 --> 00:38:05,781
‫- تقريباً
‫- حسناً

553
00:38:07,692 --> 00:38:09,213
‫حسناً، رائع

554
00:38:10,951 --> 00:38:14,558
‫ابدأ بالسحب حالما أشعله
‫لكن انفخ قليلًا وإلا ستسعل، حسناً؟

555
00:38:14,643 --> 00:38:16,034
‫حسناً

556
00:38:19,509 --> 00:38:23,724
‫كان نادي الكتاب جيداً
‫رغماً عن تعرفين من

557
00:38:23,854 --> 00:38:26,417
‫حسناً، في المرة المقبلة
‫سنجلب كتاباً حقيقياً وإلا سنحضر لانقلاب

558
00:38:26,548 --> 00:38:28,372
‫- أنا معك، أحبك
‫- حسناً، أحبك أيضاً

559
00:38:28,503 --> 00:38:29,894
‫- سأتصل بك لاحقاً
‫- حسناً، إلى اللقاء

560
00:38:33,890 --> 00:38:36,540
‫شكراً على إنقاذك لي هناك

561
00:38:36,670 --> 00:38:38,843
‫سرني ذلك

562
00:38:39,842 --> 00:38:41,320
‫لم تضطري إلى السهر لهذه الساعة المتأخرة

563
00:38:41,450 --> 00:38:43,014
‫أريد أن أكلمك

564
00:38:44,665 --> 00:38:48,054
‫رأيت آلتك الفاكس
‫والتحقق من سجلك الإجرامي

565
00:38:49,661 --> 00:38:51,268
‫حسناً

566
00:38:51,921 --> 00:38:55,005
‫أنا منزعجة كثيراً لكنك تعملين في المنزل

567
00:38:55,136 --> 00:38:58,785
‫- وأثق دائماً بحدسي
‫- كذبت بالفعل

568
00:39:01,436 --> 00:39:03,260
‫اضطررت إلى فسخ عقد إيجاري الأخير

569
00:39:03,391 --> 00:39:05,910
‫لأنني لم أستطع أن أجد شقة أدفعها شهرياً

570
00:39:06,040 --> 00:39:08,212
‫لذلك كتبت مرجعاً مزيفاً

571
00:39:08,344 --> 00:39:09,950
‫وعندما طلبت مني إيضاحاً

572
00:39:10,081 --> 00:39:13,426
‫طلبت من رب عملي
‫في (لاكي بالاس) أن يتصل بك

573
00:39:14,252 --> 00:39:15,643
‫آسفة

574
00:39:17,945 --> 00:39:21,507
‫لم يتم توقيفي قط، لست مجرمة

575
00:39:22,680 --> 00:39:28,067
‫لكن الكثير من أصحاب المنازل
‫عندما يرون امرأة عزباء وسوداء

576
00:39:30,847 --> 00:39:34,324
‫يرفضون تأجيري لكنك وافقت على ذلك

577
00:39:36,583 --> 00:39:38,582
‫لأنك مختلفة

578
00:39:38,712 --> 00:39:41,710
‫وكان علي أن ألاحظ ذلك وأكون صريحة

579
00:39:42,709 --> 00:39:46,445
‫لذلك أفهم إن كنت منزعجة
‫من عملي في منزلك

580
00:39:46,967 --> 00:39:48,358
‫بالفعل

581
00:39:53,571 --> 00:39:55,091
‫لم لا نشرب كأساً من النبيذ؟

582
00:39:56,827 --> 00:39:58,176
‫حسناً

583
00:40:12,673 --> 00:40:15,844
‫لا أصدق أن أمك تستمع
‫إلى (فيلفيت أنديرغراوند)

584
00:40:19,068 --> 00:40:20,937
‫أشعرت بتأثير المخدرات؟

585
00:40:24,319 --> 00:40:25,996
‫تبدو هذه الغرفة واضحة للغاية

586
00:40:26,525 --> 00:40:32,956
‫يبدو أن كل الأطراف تلمع

587
00:40:37,351 --> 00:40:41,173
‫- هل هذا طبيعي؟
‫- لا أدري

588
00:40:43,563 --> 00:40:46,517
‫مهلًا، أستغضب أمك كثيراً إن عرفت ذلك؟

589
00:40:46,735 --> 00:40:49,471
‫لن تغضب كما غضبت بسبب الدراجات، صح؟

590
00:40:51,010 --> 00:40:53,747
‫لا شيء سيضاهي غضبها بسبب الدراجات

591
00:40:55,468 --> 00:40:57,641
‫- حسناً، دوري
‫- حسناً

592
00:40:59,247 --> 00:41:00,637
‫حسناً

593
00:41:04,069 --> 00:41:10,239
‫على أي حال، إنها أكثر انفتاحاً من أمي

594
00:41:11,412 --> 00:41:12,846
‫تخبئ أموراً

595
00:41:14,758 --> 00:41:16,322
‫كالآخرين تماماً

596
00:41:18,060 --> 00:41:19,538
‫مثلًا؟

597
00:41:22,361 --> 00:41:24,142
‫لماذا تفعل ما تفعله

598
00:41:26,140 --> 00:41:27,965
‫لماذا نذهب حيث نذهب

599
00:41:29,921 --> 00:41:32,093
‫مع من تنام

600
00:41:33,005 --> 00:41:34,916
‫مع من تنام؟

601
00:41:35,568 --> 00:41:37,871
‫مع أي شخص تريده، متى شاءت

602
00:41:39,087 --> 00:41:43,605
‫تقول إن الجنس لا ينبغي
‫أن يعني شيئاً إلا الجنس

603
00:41:49,018 --> 00:41:50,366
‫حسناً

604
00:41:52,321 --> 00:41:56,492
‫والداي لديهما برنامج

605
00:41:59,750 --> 00:42:03,183
‫- مهلًا، ماذا؟
‫- أيام الأربعاء والسبت

606
00:42:05,659 --> 00:42:07,136
‫(ليكسي) أخبرتنا ذلك

607
00:42:12,524 --> 00:42:15,739
‫- لا أفهم
‫- حقاً؟

608
00:42:18,129 --> 00:42:20,691
‫"قناعي حلم لن تقتله
‫لن تنام حتى الفجر"

609
00:42:25,036 --> 00:42:28,512
‫تبدو أمك من النوع الذي يكون
‫سعيداً عندما تكون سعيداً

610
00:42:32,118 --> 00:42:34,420
‫أنا سعيد للغاية الآن

611
00:42:41,069 --> 00:42:42,415
‫وأنا أيضاً

612
00:42:53,103 --> 00:42:56,100
‫كم يسرني أننا نفعل هذا

613
00:42:56,448 --> 00:43:00,402
‫وأعجبني أيضاً ما قلته بشأن المهابل

614
00:43:00,487 --> 00:43:04,397
‫لأنها الحقيقة، لست امرأة مرنة كثيراً

615
00:43:04,517 --> 00:43:09,687
‫لكن أشعر بالتقصير لأنني لم أرَ مهبلي قط

616
00:43:10,524 --> 00:43:12,914
‫لم تره مطلقاً فعلًا؟

617
00:43:13,044 --> 00:43:14,825
‫- لا
‫- حقاً؟

618
00:43:15,824 --> 00:43:17,215
‫لا

619
00:43:19,040 --> 00:43:23,385
‫- وأنت؟
‫- قمت بسلسلة كامله عنه في العشرينات

620
00:43:23,949 --> 00:43:25,601
‫عشرون صورة تقريباً

621
00:43:25,686 --> 00:43:27,163
‫- صوراً؟
‫- أجل

622
00:43:27,291 --> 00:43:29,811
‫- شاهدها الناس؟
‫- أجل

623
00:43:31,944 --> 00:43:33,681
‫يا إلهي

624
00:43:35,158 --> 00:43:38,808
‫ماذا، تلك الصورة فوق مدفأتك؟

625
00:43:41,711 --> 00:43:44,275
‫- ما بها؟
‫- أنت رسمتها؟

626
00:43:45,759 --> 00:43:47,106
‫أجل

627
00:43:47,845 --> 00:43:52,581
‫لم أميز إن كانت امرأة أو... كأنها عنكبوت

628
00:43:54,274 --> 00:43:56,228
‫كيف رسمتها؟

629
00:43:59,010 --> 00:44:00,705
‫ساعدتني صديقة

630
00:44:05,224 --> 00:44:07,482
‫تعود إلى ما تكلمنا عنه

631
00:44:07,567 --> 00:44:11,606
‫الأجزاء منا التي نخاف أن ننظر إليها

632
00:44:16,527 --> 00:44:22,305
‫أردتها أن تشعر بأن أحداً لا يتعرف إليها

633
00:44:25,346 --> 00:44:27,431
‫تكاد تبدو مسخاً

634
00:44:29,824 --> 00:44:31,302
‫حتى بالنسبة إلى نفسها

635
00:44:40,648 --> 00:44:42,517
‫أتظنين أن (بيرل) تحبك؟

636
00:44:46,575 --> 00:44:48,224
‫لم أفكر في ذلك قط

637
00:44:48,551 --> 00:44:50,332
‫هذا لأنها تحبك

638
00:44:54,968 --> 00:44:57,749
‫وعندما لا تحبك ابنتك
‫تفكرين في ذلك طوال الوقت

639
00:45:01,653 --> 00:45:06,998
‫أعتبر الأمومة من المسلمات أحياناً
‫أنهم سيحبوننا إلى الأبد

640
00:45:08,941 --> 00:45:10,418
‫أنهم سيحبونك مطلقاً

641
00:45:14,830 --> 00:45:18,263
‫عندما يكونون صغاراً، يحتاجون إليك كثيراً

642
00:45:18,359 --> 00:45:22,530
‫يتمسكون بك ويحضنونك وتداعبينهم

643
00:45:24,674 --> 00:45:26,889
‫كانت تتغلل فيّ

644
00:45:29,599 --> 00:45:32,206
‫كنت أكثر ما تحتاج إليه في العالم

645
00:45:36,258 --> 00:45:38,213
‫ثم يكبرون و...

646
00:45:40,533 --> 00:45:44,139
‫فلا نعانقهم ونلمسهم بالطريقة نفسها

647
00:45:46,095 --> 00:45:47,702
‫حتى إن أردت ذلك

648
00:45:52,715 --> 00:45:54,192
‫كأننا...

649
00:45:55,620 --> 00:45:59,313
‫نتعلم أن نحب رائحة التفاحة

650
00:46:00,925 --> 00:46:04,184
‫عندما لا نريد إلا أخذها والإمساك بها

651
00:46:06,592 --> 00:46:10,763
‫ونأكلها بنهم مع البذور وكل شيء

652
00:46:16,782 --> 00:46:19,781
‫عند ذلك، ندرك أنهم لا يحتاجون إلينا فقط

653
00:46:23,751 --> 00:46:25,097
‫بل نحن نحتاج إليهم أيضاً

654
00:46:34,851 --> 00:46:36,980
‫لهذا السبب لا أفرط في الشرب

655
00:46:39,405 --> 00:46:42,098
‫هذه بالضبط ماهية الموضوع

656
00:46:45,190 --> 00:46:46,927
‫البذور وكل شيء

657
00:46:50,759 --> 00:46:53,060
‫قمت بعمل رائع مع (بيرل)

658
00:46:54,906 --> 00:46:57,948
‫أي تلميذ يطالب بصفوف أصعب؟

659
00:46:59,930 --> 00:47:02,320
‫كتبت رسالة رائعة

660
00:47:03,717 --> 00:47:08,105
‫لم تحتج إلى مساعدتي لكتابتها
‫لكنني سعدت بالقيام بذلك

661
00:47:11,738 --> 00:47:14,258
‫هل الرسم للبيع؟

662
00:47:14,941 --> 00:47:17,548
‫- يسرني أن أشتريه...
‫- كلا ليس للبيع

663
00:47:19,080 --> 00:47:21,729
‫- فنك...
‫- تأخر الوقت كثيراً لذلك...

664
00:47:22,600 --> 00:47:26,379
‫- أظنني...
‫- أجل، بالطيع

665
00:47:29,695 --> 00:47:31,737
‫يا إلهي، هل نظفنا المطبخ؟

666
00:47:31,822 --> 00:47:33,255
‫- أجل نظفناه
‫- أجل

667
00:47:33,340 --> 00:47:34,731
‫أجل

668
00:47:36,235 --> 00:47:39,146
‫أحب معانقة الناس
‫عليك الانضمام إلى نادي كتابنا

669
00:47:39,231 --> 00:47:41,490
‫في أكتوبر سنناقش (ذو هورس ويسبيرير)

670
00:47:42,319 --> 00:47:47,619
‫وبعد ذلك أتصور أننا سنقرأ (برايميري كولورز)

671
00:47:48,124 --> 00:47:52,641
‫و(ميا)، أريد أن أشكرك على كل شيء

672
00:47:53,054 --> 00:47:54,532
‫- أجل
‫- فعلًا

673
00:47:55,503 --> 00:47:59,064
‫- حسناً، طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

674
00:47:59,149 --> 00:48:01,365
‫- بلغي (بيرل) حبي
‫- أجل

675
00:48:47,182 --> 00:48:48,572
‫- مرحباً
‫- مرحباً

676
00:48:57,881 --> 00:48:59,271
‫ما هذا؟

677
00:49:01,929 --> 00:49:06,056
‫(كورت كوبين)، هدية من (مودي)

678
00:49:08,934 --> 00:49:13,540
‫مهلًا، أتمكنت من حل مسألة صف الرياضيات؟

679
00:49:16,155 --> 00:49:19,153
‫أجل، أجل، فعلت ما قلته

680
00:49:21,099 --> 00:49:22,969
‫اهتممت بالأمر بنفسي

681
00:49:44,637 --> 00:49:48,851
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

682
00:49:59,136 --> 00:50:01,308
‫استمتعي من دوني

683
00:50:10,860 --> 00:50:12,641
‫يقيمون حفلة أخرى الليلة

684
00:50:13,018 --> 00:50:15,276
‫لا أتصور أنها ستقام بالمكان المعتاد صديقي

685
00:50:17,134 --> 00:50:18,957
‫أتصور أنها ستقام بالقرب من الساحة

686
00:50:21,430 --> 00:50:23,166
‫أتصور أننا سنحضرها

687
00:50:25,290 --> 00:50:28,506
‫- مرحباً
‫- مرحباً

688
00:50:55,763 --> 00:50:58,153
‫فم الديك، يقتل الديك

689
00:51:05,278 --> 00:51:10,014
‫كانت أمي تقول ذلك، إنه قول من (جامايكا)

690
00:51:11,534 --> 00:51:17,009
‫يعني، ما قد تقوله يقتلك

691
00:51:29,641 --> 00:51:31,293
‫ما كان اسمها؟

692
00:51:36,467 --> 00:51:37,813
‫(ماي لينغ)

693
00:51:58,559 --> 00:52:00,384
‫ماذا جرى لها؟

694
00:52:15,227 --> 00:52:19,227
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair ترجمة أصلية iBelieve7

