﻿1
00:00:10,563 --> 00:00:12,953
‫"(ماكيسبورت)، (بنسيلفانيا)، 1981"

2
00:00:13,430 --> 00:00:18,210
‫أيها الرب الإله
‫أطلب منك أن تحرس ابنتنا (ميا)

3
00:00:18,470 --> 00:00:21,034
‫فهي ستذهب بكامل إرادتها وبرغبة منها

4
00:00:21,164 --> 00:00:25,161
‫إلى مدينة (نيويرك)
‫للحصول على شهادة في الفنون

5
00:00:25,291 --> 00:00:29,288
‫شهدت (نيويورك) 1800
‫جريمة قتل في السنة الماضية

6
00:00:29,419 --> 00:00:33,763
‫اعتن بـ(ميا) يا (يسوع) الطيب
‫في تلك المدينة الكبيرة من الآثام

7
00:00:33,894 --> 00:00:36,631
‫- ونصلي من أجل ابننا (وارن)
‫- أجل

8
00:00:36,761 --> 00:00:41,192
‫وأدخله اتحاد كرة القدم الوطني
‫إن كانت تلك مشيئتك

9
00:00:41,367 --> 00:00:45,190
‫ونتمنى أن يكرمنا
‫أحد ولدينا بمهنة ناجحة

10
00:00:45,321 --> 00:00:47,318
‫آمين، آمين

11
00:00:47,449 --> 00:00:51,229
‫شكراً أمي وأبي على تلك الصلاة الجميلة

12
00:00:55,269 --> 00:00:57,789
‫"خذني معك"

13
00:01:01,178 --> 00:01:02,959
‫أنت تكذب، لم تقل هذا

14
00:01:03,089 --> 00:01:07,695
‫لا، لا، طلبت حرفياً من كل هيئة الشمامسة
‫ألا تعودي مومساً

15
00:01:08,086 --> 00:01:10,041
‫أو أسوأ من ذلك، مثلية

16
00:01:10,476 --> 00:01:13,820
‫سأعود فقط فنانة أفضل

17
00:01:15,167 --> 00:01:16,558
‫أتمنى ذلك

18
00:01:20,033 --> 00:01:24,378
‫مهلًا، لا... لا تفتحيه
‫قبل أن تصلي إلى مهجعك

19
00:01:27,029 --> 00:01:28,984
‫(ميا)، قلت لك انتظري

20
00:01:31,286 --> 00:01:32,632
‫(رن)...

21
00:01:35,066 --> 00:01:38,889
‫- لا، توفر المال لشراء سيارة
‫- هيا، في السنة المقبلة

22
00:01:39,019 --> 00:01:41,930
‫سأحصل على منحة لدخول جامعة مهمة

23
00:01:43,320 --> 00:01:46,536
‫- هيا (ماي)، خذي المال، (نيويورك) باهظة
‫- مستحيل

24
00:01:51,271 --> 00:01:52,748
‫على الأقل خذي هذا

25
00:01:55,833 --> 00:01:57,614
‫- مرذاذاً؟
‫- ستحتاجين إليه

26
00:02:01,655 --> 00:02:05,565
‫"أجل، أذهب إلى أي مكان معك حبيبتي"

27
00:02:06,129 --> 00:02:07,825
‫"إلى أي مكان معك"

28
00:02:07,953 --> 00:02:10,649
‫"سيكون ذلك أجمل بكثير"

29
00:02:11,256 --> 00:02:15,514
‫"أقنعتني من المرة الأولى
‫أيتها المثيرة، أجل"

30
00:02:16,557 --> 00:02:19,077
‫"حيثما تذهبين"

31
00:02:19,598 --> 00:02:24,334
‫"أجل، أجل، أجل، أجل، خذيني معك"

32
00:02:24,595 --> 00:02:30,199
‫"هيا الآن، حتى الآن كل شيء أفضل
‫لا أحد سيعرف"

33
00:02:30,330 --> 00:02:32,589
‫"لن يعرفوا"

34
00:02:40,931 --> 00:02:45,014
‫أنت جاهزة؟ اجلسي إذاً

35
00:02:48,880 --> 00:02:52,139
‫ما هو الجمال؟

36
00:02:53,920 --> 00:02:55,311
‫كيف نتعرف إليه؟

37
00:02:58,918 --> 00:03:00,481
‫هل هو في الاستثنائي؟

38
00:03:02,132 --> 00:03:03,522
‫في العادي؟

39
00:03:05,956 --> 00:03:07,606
‫أو في الشؤم؟

40
00:03:09,040 --> 00:03:10,431
‫الخارق للطبيعة

41
00:03:14,123 --> 00:03:16,209
‫خذوا مثلًا تعريف (سيغموند فرويد)

42
00:03:16,339 --> 00:03:20,423
‫بأن الخارق للطبيعة هو في صف الرعب

43
00:03:20,554 --> 00:03:26,072
‫مما يوصل إلى شيء نعرفه منذ
‫وقت طويل، كان مألوفاً كثيراً في الماضي

44
00:03:32,500 --> 00:03:34,065
‫لا بأس بهذا

45
00:03:34,586 --> 00:03:37,019
‫أين الأعمال التي رأيتها في ملفك؟

46
00:03:37,498 --> 00:03:40,670
‫المواد التي أعي تغيير هدفها، والملصقات

47
00:03:40,755 --> 00:03:43,101
‫كنت أحاول القيام بالفرض

48
00:03:44,406 --> 00:03:46,621
‫وتقولين إن أولئك الأولاد هم مواضيعك؟

49
00:03:47,707 --> 00:03:49,096
‫لكن أهم كذلك؟

50
00:03:51,356 --> 00:03:56,440
‫- ظننت ذلك
‫- هذه الأعمال هي أنت

51
00:03:57,439 --> 00:03:59,090
‫لا تتخلي عن هذا

52
00:04:01,132 --> 00:04:06,606
‫هذا الفصل
‫سنستكشف كيف منزلكم المألوف

53
00:04:06,909 --> 00:04:11,212
‫قد يصبح غريباً أو منفراً

54
00:04:12,602 --> 00:04:14,079
‫أو حتى مرعباً

55
00:04:15,079 --> 00:04:17,598
‫هذا هو الهدف مما نفعله هنا

56
00:04:18,293 --> 00:04:21,204
‫إما نقدم للعالم شيئاً جديداً

57
00:04:21,420 --> 00:04:26,634
‫أو نستخدم ما لديكم لنظهر ما هو مرعب

58
00:04:26,765 --> 00:04:31,978
‫منفر وغريب فيكم

59
00:05:38,364 --> 00:05:40,971
‫"الغريب"

60
00:05:47,576 --> 00:05:50,747
‫"(نيويورك)، (نيويورك)، 1981"

61
00:06:15,685 --> 00:06:17,076
‫إذاً كنت محقة

62
00:06:17,857 --> 00:06:21,985
‫هؤلاء الأولاد لم يكونوا موضوعي
‫ليس من الناحية الفنية، كما أعني

63
00:06:22,593 --> 00:06:28,372
‫المسألة تتعلق بي وبهذا
‫المكان الجديد، هذه المدينة

64
00:06:28,502 --> 00:06:33,107
‫مرعبة للغاية من بعض النواحي
‫لكنها مألوفة أيضاً

65
00:06:34,498 --> 00:06:37,408
‫كيف قمت بهذه الطبقات هنا؟

66
00:06:38,016 --> 00:06:41,579
‫وضعت صورتين سلبيتين معاً تكراراً

67
00:06:41,709 --> 00:06:44,012
‫لكن ماذا عن تلك النقاط الداكنة؟

68
00:06:45,011 --> 00:06:49,356
‫استخدمت النار لأحرق بعض المناطق وأخفيها

69
00:06:53,700 --> 00:06:55,134
‫تعالي إلى افتتاحيتي

70
00:06:59,392 --> 00:07:02,433
‫ستقام في معرض صديقي في (إيست فيلادج)

71
00:07:05,125 --> 00:07:06,473
‫في عطلة نهاية الأسبوع القادمة

72
00:08:02,693 --> 00:08:05,603
‫- ارجع بسرعة
‫- كلا، آسف، آسف

73
00:08:05,864 --> 00:08:08,341
‫كنت أشاهدك وأنا أحاول أن أجمع شجاعتي

74
00:08:08,472 --> 00:08:11,858
‫حسناً، تشبهين زوجتي كثيراً
‫تشبهينها، تشبهينها كثيراً و...

75
00:08:11,946 --> 00:08:16,248
‫- رأيت أنها إشارة ربما
‫- إشارة لماذا؟ ماذا تريد؟

76
00:08:16,769 --> 00:08:20,028
‫حسناً، أنا وزوجتي...

77
00:08:21,288 --> 00:08:25,067
‫نعجز عن الإنجاب ونبحث عن أم بديلة

78
00:08:25,198 --> 00:08:29,976
‫تشبهها كثيراً لتحمل لنا طفلنا

79
00:08:30,238 --> 00:08:32,757
‫وأدرك أن هذا يبدو غريباً كلياً

80
00:08:32,888 --> 00:08:37,927
‫أعرف هذا وأنا آسف
‫لم أشأ إخافتك، وليس عليك أن تقولي شيئاً

81
00:08:38,057 --> 00:08:39,796
‫حسناً، لا أعرف حتى
‫إن كنت ستفكرين في الموضوع

82
00:08:39,927 --> 00:08:45,356
‫إن كنت بحاجة إلى المال
‫أيمكنني... أيمكنني...

83
00:08:48,485 --> 00:08:51,743
‫هذا أنا، حسناً، أنا (جو)

84
00:08:52,178 --> 00:08:54,437
‫زوجتي تدعى (مادلين)، (مادي)

85
00:08:55,263 --> 00:08:56,653
‫نحن...

86
00:08:59,477 --> 00:09:00,997
‫فكري في العرض

87
00:09:04,386 --> 00:09:05,777
‫من فضلك

88
00:09:20,026 --> 00:09:21,939
‫"سنأتي، سنأتي، سنأتي"

89
00:09:22,069 --> 00:09:24,676
‫- "(بولين هوثورن)، (بوي ليبيرتي) 1978"
‫- "سنأتي، سنأتي، سنأتي"

90
00:09:24,848 --> 00:09:26,849
‫"سنأتي، سنأتي، سنأتي"

91
00:09:26,934 --> 00:09:28,325
‫"نحن هنا"

92
00:09:37,492 --> 00:09:38,883
‫(ميا)

93
00:09:46,399 --> 00:09:49,614
‫ها هي (أنيتا)، تعالي إلى هنا

94
00:09:50,092 --> 00:09:52,046
‫طالبتي التي كنت أتفاخر بها

95
00:09:52,177 --> 00:09:53,785
‫(ميا رايت)

96
00:09:54,523 --> 00:09:56,869
‫- سررت بالتعرف بك
‫- مرحباً

97
00:10:00,084 --> 00:10:02,127
‫"نحن قادة الراحة، تحتجزنا الوحوش البرية"

98
00:10:02,257 --> 00:10:04,690
‫"الأفضل في الغرب، تحفة الشرق"

99
00:10:04,820 --> 00:10:07,036
‫"الرئيس بالطبع، كلورد حصننا"

100
00:10:07,166 --> 00:10:09,426
‫"أصحاب الحبال الصوتية البلاتينية"

101
00:10:09,556 --> 00:10:11,511
‫"نحن علم الرغبة مع مذياع سحري"

102
00:10:11,642 --> 00:10:14,030
‫"ملك الظلام، في الليل، حسناً"

103
00:10:14,161 --> 00:10:16,420
‫"نعلن ونتخصص"

104
00:10:16,551 --> 00:10:18,636
‫"في التمرين ونكتسب طاقة"

105
00:10:18,766 --> 00:10:21,112
‫"فخذا السيدات
‫بسبب كل الرجال الاجتماعيين"

106
00:10:21,199 --> 00:10:23,501
‫"الطبيعة ترتفع بشكل جيد أمام عينهم"

107
00:10:23,632 --> 00:10:25,805
‫"نحن إيرل العالم وهواء الذوق"

108
00:10:25,935 --> 00:10:28,020
‫"دوق الجرأة ومختار الابتهاج"

109
00:10:28,151 --> 00:10:30,323
‫"أنت بخير، اشرب النبيذ، ترقص وتتعشى"

110
00:10:30,454 --> 00:10:33,016
‫"لديك أنثى من الدرجة الأولى، جميلة للغاية"

111
00:10:36,362 --> 00:10:39,055
‫- "أريدك أن تكوني سهلة دائماً"
‫- "إلى الجسر"

112
00:10:39,230 --> 00:10:40,619
‫"تابعي هز هذا"

113
00:10:40,750 --> 00:10:42,923
‫"أريدك أن تتمايلي وتتمايلي وتتمايلي"

114
00:10:43,922 --> 00:10:46,528
‫قولي لي كيف الآن"

115
00:10:46,833 --> 00:10:49,613
‫"كالديناميت قبل أن ينفجر"

116
00:10:55,087 --> 00:10:58,911
‫شكراً مجدداً لأنك سمحت لي بالإقامة هنا

117
00:11:00,126 --> 00:11:02,039
‫وعلى هذا

118
00:11:04,949 --> 00:11:07,557
‫صديقي (أندرو) أمضى وقتاً في شقتي

119
00:11:07,687 --> 00:11:11,292
‫- ترك بعض الملابس هنا
‫- انتقل للسكن في مكان آخر؟

120
00:11:11,423 --> 00:11:15,073
‫كلا، إنه في المستشفى منذ أسابيع
‫مصاب بذات الرئة

121
00:11:16,505 --> 00:11:17,940
‫وهذا قميصه

122
00:11:21,373 --> 00:11:27,932
‫- نخسر دائماً الأشخاص، صح؟
‫- أنا لن تخسريني، سأبقى

123
00:11:36,101 --> 00:11:37,447
‫جيد

124
00:12:07,295 --> 00:12:11,553
‫"نأسف لإعلامك بأنه بسبب
‫الاقتطاع في الميزانية"

125
00:12:14,203 --> 00:12:16,982
‫لا يمكنني أن أترك (رين)، لا يمكنني ذلك

126
00:12:17,114 --> 00:12:20,472
‫"قالوا إن ذلك بسبب الاقتطاع
‫بالميزانية وبسبب (ريغان)"

127
00:12:20,503 --> 00:12:25,324
‫ومن أين سآتي بـ12 ألف دولار
‫لأدفع قسط السنة المقبلة؟

128
00:12:25,611 --> 00:12:27,002
‫"لا أدري (ماي)"

129
00:12:27,087 --> 00:12:29,130
‫سيعود أبي وأمي من الكنيسة قريباً

130
00:12:29,452 --> 00:12:33,623
‫سيطلبان مني أن أرتاد مدرسة حقيقية
‫لأحصل على وظيفة حقيقية

131
00:12:33,753 --> 00:12:35,144
‫"لا يفهمان"

132
00:12:35,664 --> 00:12:39,488
‫علي أن أكون هنا

133
00:12:39,619 --> 00:12:41,531
‫"وهذا ما علي أن أقوم به"

134
00:12:45,614 --> 00:12:47,743
‫اسمعيني، جدي طريقة

135
00:12:48,395 --> 00:12:50,871
‫حسناً؟ افعلي ما عليك القيام به

136
00:12:51,958 --> 00:12:54,956
‫"جدي طريقة، ثمة طريقة دائماً"

137
00:12:59,190 --> 00:13:00,841
‫قد يبدو هذا صعباً

138
00:13:02,167 --> 00:13:06,077
‫لكننا ممتنين كثيراً لأنك اتصلت

139
00:13:07,845 --> 00:13:11,452
‫نعرف أن عرضنا مجنون ولا...

140
00:13:12,550 --> 00:13:14,680
‫ولا خارطة طريق حقيقية لهذا الأمر

141
00:13:14,765 --> 00:13:21,585
‫ما زلنا نحاول فعلًا أن نكتشف ذلك
‫لذلك لا تشعري بالضغط، لسنا مستعجلين

142
00:13:21,670 --> 00:13:25,927
‫كم ستدفعان؟ ومتى سأحصل على المال؟

143
00:13:26,672 --> 00:13:29,538
‫فكرنا في عشرة آلاف دولار
‫إن كان هذا يبدو...

144
00:13:29,669 --> 00:13:33,014
‫لا يمكنني أن أقوم بذلك بأقل من 12 ألفاً

145
00:13:38,532 --> 00:13:41,573
‫- أتصور أننا قد نقبل بـ12 ألفاً
‫- تتصور أو...

146
00:13:42,398 --> 00:13:44,570
‫- أو يمكنك ذلك؟
‫- يمكننا ذلك

147
00:13:47,047 --> 00:13:49,741
‫يمكننا ذلك، قد نوقع على أوراق رسمية

148
00:13:50,088 --> 00:13:52,608
‫- ونقرر على طريقة الدفع...
‫- أي شيء...

149
00:13:53,304 --> 00:13:56,432
‫- لتكوني مرتاحة
‫- أنا مرتاحة

150
00:13:59,777 --> 00:14:01,166
‫أقبل

151
00:14:02,862 --> 00:14:06,598
‫قبلت، قبلت

152
00:14:12,159 --> 00:14:13,550
‫شكراً

153
00:14:21,485 --> 00:14:24,092
‫"(شايكر هايتز)، (أوهايو) 1983"

154
00:14:37,839 --> 00:14:39,229
‫"المنزل"

155
00:14:39,838 --> 00:14:44,921
‫"حيث أريد أن أكون، التقطني وأدرني"

156
00:14:45,703 --> 00:14:50,265
‫"فقدت الإحساس، ولدت بقلب ضعيف"

157
00:14:50,351 --> 00:14:53,350
‫"أتصور أنني أستمتع"

158
00:14:54,565 --> 00:14:57,781
‫"كلما كان كلامنا أقل، كان أفضل"

159
00:14:58,823 --> 00:15:01,560
‫"نخترع ونحن نتقدم"

160
00:15:04,093 --> 00:15:06,701
‫مرحباً، يوم إثنين سعيد، ادخلي، ادخلي

161
00:15:07,091 --> 00:15:10,046
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

162
00:15:11,045 --> 00:15:15,650
‫إذاً هذا الصغير سيحتاج
‫إلى زجاجته قريباً وربما إلى تغيير حفاض

163
00:15:15,781 --> 00:15:19,864
‫سأنظفه ويصبح جاهزاً للسيطرة على العالم

164
00:15:19,994 --> 00:15:23,166
‫أكلت (ليكسي) بالتالي
‫لن تتسبب لك بأي متاعب

165
00:15:23,297 --> 00:15:26,078
‫و(تريب) يأكل كثيراً

166
00:15:26,163 --> 00:15:30,072
‫الأرقام في حال حدوث أي أمر طارئ
‫فيما رقم أمي هو على أعلى اللائحة

167
00:15:30,291 --> 00:15:34,159
‫يفضل ألا تتصلي بها بعد الثالثة بعد الظهر

168
00:15:34,244 --> 00:15:36,590
‫فهي تصبح في ذلك الوقت لا تطاق

169
00:15:36,675 --> 00:15:38,499
‫تصبح امرأة مزعجة لا يعتمد عليها

170
00:15:38,637 --> 00:15:42,330
‫فهمت، لدي عمة، لديها تلك الميول

171
00:15:42,415 --> 00:15:44,501
‫مرحباً، أنت (رايتشل)، صح؟

172
00:15:44,586 --> 00:15:46,238
‫- سررت بالتعرف بك
‫- سررت بالتعرف بك (بيل)

173
00:15:46,323 --> 00:15:48,017
‫ومرحباً لك

174
00:15:49,311 --> 00:15:51,004
‫استمتعنا كثيراً الليلة الماضية

175
00:15:52,184 --> 00:15:53,575
‫أنت فتى كبير

176
00:15:53,660 --> 00:15:59,525
‫ستعتني بشقيقك وشقيقتك؟
‫وتحرس المنزل؟ أريد أن آكلك، حسناً

177
00:15:59,809 --> 00:16:02,458
‫- حبيبتي، أتمنى لك عودة سعيدة إلى العمل
‫- سأفعل، أنا خلفك

178
00:16:02,543 --> 00:16:04,195
‫حسناً، إلى اللقاء

179
00:16:05,501 --> 00:16:09,715
‫حسناً، والدتك ستذهب، تحبك والدتك

180
00:16:11,131 --> 00:16:14,172
‫لا تتوتري، تعاني الأمهات دائماً وقتاً عصيباً
‫وهن يعدن إلى العمل

181
00:16:14,257 --> 00:16:15,907
‫لكن لا داعي لتشعري بأي ذنب

182
00:16:15,992 --> 00:16:17,383
‫جدياً

183
00:16:18,693 --> 00:16:20,823
‫حسناً، لنذهب ونجد شقيقك وشقيقتك

184
00:16:23,193 --> 00:16:25,887
‫"ننجرف إلى الداخل والخارج"

185
00:16:31,755 --> 00:16:36,100
‫مرحباً، شكراً

186
00:16:39,343 --> 00:16:41,255
‫- (إيلينا)
‫- مرحباً

187
00:16:41,340 --> 00:16:42,730
‫- تبدين مذهلة
‫- شكراً

188
00:16:42,836 --> 00:16:44,574
‫قد أقتلك

189
00:16:44,863 --> 00:16:46,774
‫هيا، نريد أن نرى الصغير

190
00:16:47,070 --> 00:16:50,894
‫حسناً، انظروا من قررت
‫أن تبتعد عن أطفالها

191
00:16:52,579 --> 00:16:55,619
‫اسمه ليس (مودي) فعلًا، أليس كذلك؟
‫مع أنني لا أحكم عليك

192
00:16:55,750 --> 00:16:57,140
‫يدعى (مايكل)

193
00:16:58,195 --> 00:16:59,889
‫لا أصدق أنه أصبح لديك ثلاثة أطفال

194
00:16:59,974 --> 00:17:02,059
‫- أعرف
‫- أخبريني عندما ستتوقفين عن الإنجاب

195
00:17:02,267 --> 00:17:05,917
‫توقفت بالتأكيد
‫في الواقع أردت أن أكلمك

196
00:17:06,002 --> 00:17:10,738
‫سمعت أن (داني) غادر للعمل في
‫(ذا بلاين ديلر) وأرغب في التقدم في عملي

197
00:17:10,823 --> 00:17:12,778
‫أجل بالطبع، لنتكلم

198
00:17:12,955 --> 00:17:15,605
‫حصلت الكثير من التغييرات أثناء غيابك

199
00:17:15,690 --> 00:17:21,686
‫(ساندرا) حصلت على ترقية وأخذت
‫منصب (داني)، ستكون رئيستك المباشرة

200
00:17:23,637 --> 00:17:25,027
‫تهاني

201
00:17:25,217 --> 00:17:28,563
‫أريد أي وسيلة ناجحة

202
00:17:28,899 --> 00:17:31,898
‫لست ضد حبوب منع الحمل
‫سمعت عن الإسفنجة

203
00:17:32,026 --> 00:17:35,460
‫لكن أتشكل المتاعب؟
‫كنت أفكر بوسيلة على المدى الطويل أكثر

204
00:17:35,545 --> 00:17:37,066
‫ما رأيك باللولب؟

205
00:17:37,151 --> 00:17:40,193
‫هذا يتطلب حديثاً جدياً بينك وبين (بيل)

206
00:17:40,278 --> 00:17:44,320
‫- هل ربط الأنابيب يتطلب تعافياً طويلًا؟
‫- (إيلينا)...

207
00:17:45,332 --> 00:17:48,896
‫لا يمكنك استخدام
‫وسائل الحمل الآن، أنت حامل

208
00:17:54,159 --> 00:17:58,677
‫- لا
‫- بلى

209
00:18:03,987 --> 00:18:08,896
‫إذاً ذهبت لمشاهدة اللعبة وكان أحدهم
‫قد سجل الزفاف الملكي اللعين فوقها

210
00:18:08,981 --> 00:18:10,257
‫- لا
‫- أحدهم

211
00:18:10,342 --> 00:18:14,946
‫حسناً، أعرف، أعرف
‫كان هذا سيئاً لكنه كان جيداً للغاية

212
00:18:15,136 --> 00:18:19,375
‫- لا شيء حتى الآن (ليندا)
‫- أجل، لا شيء

213
00:18:19,346 --> 00:18:20,736
‫- شكراً
‫- حبيبتي؟

214
00:18:21,685 --> 00:18:23,034
‫بالتأكيد

215
00:18:28,161 --> 00:18:33,809
‫عند ذلك أدركت أن الدمية
‫كانت متسخة بغوط (تريب)

216
00:18:34,009 --> 00:18:36,354
‫- يا إلهي
‫- مسكينة (ليكسي)

217
00:18:36,748 --> 00:18:40,832
‫في الواقع، تحتاج تلك الفتاة إلى غرفتها الخاصة
‫أما زلتما تبحثان عن منزل؟

218
00:18:40,943 --> 00:18:44,723
‫سنسرع أكثر بالانتقال
‫إن قبل (بيل) بعرض أمي

219
00:18:45,389 --> 00:18:47,388
‫إن عرض علي والدا زوجتي
‫منزلًا مجاناً، أقبل به

220
00:18:47,473 --> 00:18:50,775
‫- سلفة مجانية، لكن...
‫- سأخشى أن أتحول إلى أمي

221
00:18:50,860 --> 00:18:52,206
‫سيتطلب هذا الكثير من الجين

222
00:18:52,333 --> 00:18:55,461
‫وبسبب الصيانة وحدها
‫علي أن أنسى منصب المدعي العام

223
00:18:55,599 --> 00:18:59,640
‫وهذا ليس بمشكلة كبيرة، إنه مجرد
‫عرض شراكة في مكتب محاماة كبير

224
00:19:00,224 --> 00:19:02,570
‫عليكت الشراء في (لادلو)
‫أسمعتما بتلك القروض الجديدة؟

225
00:19:02,700 --> 00:19:07,044
‫- يدفعون نسبياً للبيض ليقيموا في المنطقة
‫- والدتي في اللجنة التي تطالب بذلك

226
00:19:07,242 --> 00:19:09,979
‫القروض، ليست لأشخاص مثلنا

227
00:19:11,739 --> 00:19:13,215
‫وأعطتني (سينثيا) توصية بشأن نادٍ للكتاب

228
00:19:13,300 --> 00:19:15,516
‫- إنه نبيذ أحمر جيد
‫- أجل، نبيذ جيد

229
00:19:15,646 --> 00:19:19,167
‫- قالت إنها قصة رومنسية بتحريف
‫- آسفة للغاية

230
00:19:22,419 --> 00:19:23,854
‫آسفة للغاية، لحظة

231
00:19:28,344 --> 00:19:29,777
‫يا إلهي (مارك)

232
00:19:30,728 --> 00:19:35,246
‫لا، لا، هذا مستحيل، ليس مجدداً

233
00:19:35,494 --> 00:19:38,448
‫- ليس بعد...
‫- علينا أن نخبرهما

234
00:19:39,505 --> 00:19:41,025
‫سيرغبان في معرفة ذلك

235
00:19:42,237 --> 00:19:44,061
‫بشأن الإجهاض

236
00:19:44,729 --> 00:19:46,554
‫يحصل للكثيرين طوال الوقت

237
00:19:51,287 --> 00:19:52,851
‫لكن لا يحصل لـ(إيلينا)

238
00:20:03,930 --> 00:20:05,276
‫أمي

239
00:20:06,566 --> 00:20:11,084
‫- آسفة للغاية بشأن حاضنة الأطفال
‫- لا بأس، ألغيت البريدج

240
00:20:11,693 --> 00:20:14,257
‫ظل (مودي) يبكي حتى نام

241
00:20:14,342 --> 00:20:17,382
‫وهذان الاثنان، هل تؤدبيهما حتى؟

242
00:20:19,165 --> 00:20:25,203
‫هذا المكان، كارثة
‫لا أعرف لماذا تفضلين السكن في علبة حذاء

243
00:20:25,335 --> 00:20:28,202
‫- بدلًا من منزل عائلي جميل
‫- أنا حامل مجدداً

244
00:20:30,157 --> 00:20:34,500
‫عدت إلى عملي للتو
‫والآن سأخرج عن الخط مجدداً

245
00:20:34,588 --> 00:20:37,196
‫وحصلت (ساندرا) على ترقية
‫لمنصب رئيسة التحرير

246
00:20:37,326 --> 00:20:41,497
‫حبيبتي، أنا معجبة بك
‫لأنك عملت بهذا القدر حتى الآن

247
00:20:43,191 --> 00:20:46,493
‫الهوس الذي يسيطر على جيلك

248
00:20:47,203 --> 00:20:51,679
‫لا بأس أن تكوني امرأة
‫وتتركي الرجال يكونون رجالًا

249
00:20:51,924 --> 00:20:55,270
‫لا تعرفين معنى أن أحب عملي

250
00:20:55,355 --> 00:20:57,919
‫تلك الصحيفة التي تعملين فيها
‫لا أحد يقرأها حتى

251
00:20:58,004 --> 00:21:02,044
‫وقال لي (بيل) إن عملك يكاد
‫لا يدفع أجر الحاضنة وعاملة التنظيف

252
00:21:02,449 --> 00:21:03,798
‫هذا ما قاله (بيل)؟

253
00:21:04,544 --> 00:21:07,585
‫عليك أن تسهلي على نفسك الأمور

254
00:21:07,753 --> 00:21:11,533
‫ستكون الأمور أسهل من دون طفل آخر

255
00:21:12,357 --> 00:21:16,266
‫- أعني تتصرفين كأنه خيار
‫- إنه خيار بالفعل

256
00:21:16,951 --> 00:21:19,341
‫حملنا يافطات تقول ذلك

257
00:21:19,931 --> 00:21:25,491
‫لديك المال والموارد
‫ولا سبب يمنعك من إنجاب طفل آخر

258
00:21:25,687 --> 00:21:28,207
‫أليست عدم الرغبة
‫في إنجاب طفل آخر سبباً؟

259
00:21:31,022 --> 00:21:32,544
‫ليس بالنسبة إلى أشخاص مثلنا

260
00:21:35,285 --> 00:21:37,631
‫انظري إلي، إنها بركة

261
00:21:38,570 --> 00:21:42,654
‫هذا أمر إيجابي، سننجب طفلًا آخر
‫لا أصدق ذلك

262
00:21:43,027 --> 00:21:44,418
‫أربعة

263
00:21:44,790 --> 00:21:49,048
‫أجل أربعة، وأعدك أن لا فرقاً كبيراً
‫بين أربعة وثلاثة أطفال

264
00:21:52,415 --> 00:21:54,457
‫حسناً، اقتربي، تعالي، تعالي

265
00:21:57,594 --> 00:22:02,721
‫- كيف سأخبرهم في العمل؟
‫- ربما يمكنك أن تعودي إلى نصف دوام

266
00:22:03,477 --> 00:22:06,735
‫أو يمكنك أن تتركي العمل كله

267
00:22:07,694 --> 00:22:10,257
‫حبيبتي، سيكون لديك الكثير من العمل
‫عندما سننتقل إلى المنزل الآخر

268
00:22:14,657 --> 00:22:17,873
‫هل الطفل الرابع
‫جزء من خطة منمقة وضعتها؟

269
00:22:18,664 --> 00:22:20,749
‫لإجباري بالموافقة
‫على الانتقال إلى منزل والديك؟

270
00:22:23,314 --> 00:22:24,704
‫اقتربي

271
00:22:33,766 --> 00:22:35,200
‫أتمنى أن تكون فتاة

272
00:22:37,237 --> 00:22:38,889
‫ما كان الاسم الذي أحببناه؟

273
00:22:41,060 --> 00:22:43,796
‫- (إيزابيل)
‫- أجل صحيح

274
00:22:44,850 --> 00:22:46,240
‫- (إيزابيل)
‫- أجل

275
00:22:58,038 --> 00:23:00,818
‫"(نيويورك)، (نيويورك)، 1982"

276
00:23:01,419 --> 00:23:03,157
‫لا، مستحيل

277
00:23:03,461 --> 00:23:07,240
‫إعلانات (المارلبورو)
‫التي يؤديها ليست فناً بل اشتقاقاً

278
00:23:07,370 --> 00:23:11,107
‫- إنه يسرق نسبياً
‫- أتقصدين يستولي عليها؟

279
00:23:11,194 --> 00:23:14,193
‫ألا نقوم كلنا بنسخة
‫معينة من ذلك في فننا؟

280
00:23:14,278 --> 00:23:15,930
‫انظري إلى ما تقومين به

281
00:23:16,538 --> 00:23:20,057
‫تأخذين أموراً ليست ملكك تقنياً
‫وتضعينها في فنك

282
00:23:20,449 --> 00:23:23,315
‫أتلاعب وأقيم

283
00:23:23,446 --> 00:23:27,269
‫ما يقوم به (ريتشارد برينس) مختلف كلياً

284
00:23:27,400 --> 00:23:29,267
‫ماذا عن (غراندماستر فلاش)؟

285
00:23:29,919 --> 00:23:33,047
‫هذا فن؟ أو يسرق من نادي (ذا توم توم)؟

286
00:23:33,177 --> 00:23:35,567
‫لا أقول إنه لا يمكنك
‫أن تستحوذي أفكاراً فنية

287
00:23:36,132 --> 00:23:39,608
‫(دوشامب) أو (وارهول)
‫كلهم يستحوذون على أفكار

288
00:23:39,738 --> 00:23:42,518
‫لكن لا يمكنك الاستحواذ عليها فقط

289
00:23:42,649 --> 00:23:45,690
‫مثل (ريتشارد برينس)، إنه مضجر كلياً

290
00:23:47,037 --> 00:23:51,338
‫لم أستعمل حتى فوطة صحية داخلية

291
00:23:53,249 --> 00:23:54,858
‫لم يسبق لي...

292
00:23:58,551 --> 00:24:02,070
‫هل أنت عذراء؟

293
00:24:07,891 --> 00:24:09,325
‫أتريدين أن أساعدك؟

294
00:24:13,018 --> 00:24:14,408
‫كما قلت

295
00:24:14,538 --> 00:24:16,798
‫الفن عليه إما أن يحمل شيئاً
‫جديداً إلى العالم

296
00:24:16,885 --> 00:24:21,969
‫أو شيئاً غريباً ومألوفاً ومرعباً

297
00:24:22,054 --> 00:24:24,314
‫أو على الأقل غير مريح

298
00:24:24,444 --> 00:24:27,659
‫عليه أن يعطينا الغرابة

299
00:24:28,137 --> 00:24:30,179
‫إذاً كنت تسمعين في اليوم الأول

300
00:24:36,001 --> 00:24:40,171
‫- أتظنين فعلًا أن (ريتشارد برينس) مضجراً؟
‫- إنه مضجر للغاية

301
00:24:41,128 --> 00:24:44,212
‫أجل، إذاً لا ترغبين في أن تعرض أعمالك
‫في معرض إلى جانب أعماله

302
00:24:47,297 --> 00:24:48,687
‫ماذا؟

303
00:24:54,205 --> 00:24:57,029
‫سأشترك في معرض مع (ريتشارد برينس)

304
00:25:19,882 --> 00:25:21,272
‫هذه الصورة

305
00:25:22,184 --> 00:25:24,313
‫يمكنني أن أعمل بهذه الصورة، أحببتها

306
00:25:24,444 --> 00:25:28,658
‫لا أدري، لا أعرف إن كانت ستنجح

307
00:25:28,787 --> 00:25:31,134
‫الفرض هو القيام برسم ذاتي

308
00:25:32,655 --> 00:25:36,478
‫- إذاً توقفي عن تجنب ذلك
‫- تجنب ماذا؟

309
00:25:37,216 --> 00:25:38,607
‫الشعور بذلك

310
00:25:41,953 --> 00:25:43,864
‫متى ستخبرينني عما فعلته؟

311
00:25:55,271 --> 00:25:56,877
‫وصل

312
00:26:02,241 --> 00:26:03,632
‫(رن)

313
00:26:06,586 --> 00:26:07,977
‫ما هذا؟

314
00:26:08,062 --> 00:26:11,104
‫قلت لك إنه من سبب وجيه
‫منعني من المجيء إلى المنزل هذا الصيف

315
00:26:15,015 --> 00:26:17,578
‫اسمعي، ألن نتكلم فعلًا
‫عن جنون هذه الفكرة؟

316
00:26:18,752 --> 00:26:23,834
‫سأكون خال هذا الطفل
‫ليس هذا الطفل بل طفلك

317
00:26:23,919 --> 00:26:25,265
‫ليس طفلي

318
00:26:26,962 --> 00:26:31,394
‫هذا غلط ومنحرف، (ميا)، الرب وضع خطة لك

319
00:26:31,614 --> 00:26:33,873
‫- لا تتكلم مثلهما
‫- وأنا متاكد للغاية ليست تلك المسألة

320
00:26:33,958 --> 00:26:37,781
‫ماذا عن برنامجي؟ هل هذا يهم؟

321
00:26:42,342 --> 00:26:46,209
‫أتدرك أن شقيقتك من أكثر الفنانات
‫اللواتي تعرفت بهن على الإطلاق؟

322
00:26:48,556 --> 00:26:50,119
‫أي امرأة قد تكون أماً

323
00:26:50,641 --> 00:26:53,334
‫القليلات يمكنهن
‫أن يفعلن ما فعلته شقيقتك

324
00:26:54,550 --> 00:26:58,547
‫في الواقع... لا أحد يستطيع ذلك

325
00:27:10,191 --> 00:27:13,189
‫إذاً هل أبدو كنيويوركي؟

326
00:27:17,490 --> 00:27:19,750
‫هيا، صح؟

327
00:27:22,053 --> 00:27:23,834
‫صح، هذا...

328
00:27:24,659 --> 00:27:27,614
‫أجل، ليست سياحية مطلقاً

329
00:27:29,699 --> 00:27:34,696
‫أعجبتني في الواقع، إنها تعكسك بقوة

330
00:27:34,781 --> 00:27:37,214
‫أجل، يمتلئ الباب بالماء عندما تمطر، لكن...

331
00:27:37,389 --> 00:27:39,126
‫هذا يعطيها ميزة

332
00:27:44,426 --> 00:27:48,207
‫- افتحها عندما تصل إلى المنزل
‫- هيا

333
00:27:49,727 --> 00:27:51,596
‫- حسناً
‫- سأفتحها

334
00:27:54,681 --> 00:27:56,027
‫هيا

335
00:28:04,022 --> 00:28:06,802
‫اسمعي (ميا)
‫أريدنا أن نكون على علاقة جيدة

336
00:28:07,844 --> 00:28:10,191
‫آخر ما أريد القيام به
‫هو التعارك أمام هذا الطفل

337
00:28:11,407 --> 00:28:15,620
‫ستواجه وقتاً عصيباً أصلًا
‫خلال حياتها مع أمها العنيدة

338
00:28:16,924 --> 00:28:21,009
‫- هي؟
‫- هذا شعور حدسي

339
00:28:23,485 --> 00:28:26,266
‫أسدي لي خدمة، دعيها تسمع
‫موسيقى (مارفن غاي) قدر المستطاع

340
00:28:27,265 --> 00:28:30,305
‫إن كانت لن تكبر مع خالها (وارن)
‫على الأقل ستحظى بذوق موسيقي رفيع

341
00:28:39,474 --> 00:28:41,472
‫أحبك كثيراً

342
00:28:43,731 --> 00:28:45,077
‫أحبك أيضاً

343
00:28:47,293 --> 00:28:48,684
‫إذاً...

344
00:28:49,466 --> 00:28:51,943
‫ستخبرين أمي وأبي
‫أن صلواتهما لم تتحقق؟

345
00:28:54,158 --> 00:28:56,765
‫في الواقع، على الأقل
‫لست مومساً، كما أتصور

346
00:28:59,155 --> 00:29:03,412
‫- ماذا؟
‫- هيا، قصة (بولين)...

347
00:29:07,714 --> 00:29:10,668
‫لا، لا، علاقتي بها ليست كما تتصور

348
00:29:10,799 --> 00:29:13,970
‫- معلمتي، مدربتي
‫- حسناً

349
00:29:16,707 --> 00:29:20,052
‫مهمن كانت، فهي لا تعرفك بقدري

350
00:29:21,530 --> 00:29:23,484
‫لا تسمحي لأحد بأن يقول لك من تكونين

351
00:29:24,354 --> 00:29:25,700
‫حتى أنا

352
00:29:27,004 --> 00:29:28,394
‫حسناً؟

353
00:29:31,479 --> 00:29:34,259
‫تقولين إنك ترغبين
‫في خلق شيء سيغير العالم

354
00:29:36,432 --> 00:29:37,822
‫ماذا لو كانت هي؟

355
00:30:08,104 --> 00:30:14,012
‫هل قصدت ما قلته لـ(وارن)؟
‫هل أقوم بالخيار الصحيح؟

356
00:30:18,747 --> 00:30:20,138
‫انظري إلى هذا

357
00:30:23,614 --> 00:30:27,828
‫- ماذا ترين؟
‫- مسخاً

358
00:30:31,695 --> 00:30:35,518
‫أرى... قوة

359
00:30:36,473 --> 00:30:39,515
‫جمالًا... وبشاعة

360
00:30:39,775 --> 00:30:41,471
‫آلهة وأمهات

361
00:30:42,176 --> 00:30:43,567
‫عذارى

362
00:30:45,843 --> 00:30:47,451
‫أرى مسوخاً أيضاً

363
00:30:58,762 --> 00:31:01,498
‫وأحبهم، بجنون

364
00:31:05,062 --> 00:31:06,582
‫ما نحن؟

365
00:31:08,451 --> 00:31:10,276
‫أعني إحدانا بالنسبة إلى الأخرى

366
00:31:15,967 --> 00:31:17,313
‫ماذا تشعرين؟

367
00:31:42,661 --> 00:31:44,077
‫بكل شيء

368
00:32:09,797 --> 00:32:11,188
‫دوري

369
00:31:17,398 --> 00:32:48,186
{\an8}  مشهد  شاذّ
(+18)

370
00:32:59,637 --> 00:33:01,810
‫"(شايكر هايتس)، (أوهايو) 1983"

371
00:33:06,154 --> 00:33:10,239
‫(إيزابيل)، هيا، عليك أن تأكلي، أرجوك

372
00:33:13,627 --> 00:33:14,974
‫اللعنة

373
00:33:36,943 --> 00:33:40,810
‫حسناً (إيزابيل) عزيزتي، سأحضرها، انتظري

374
00:33:40,895 --> 00:33:43,501
‫(مودي)، انتبه إلى أختك، حسناً؟

375
00:33:43,631 --> 00:33:45,022
‫حسناً؟

376
00:33:46,021 --> 00:33:48,497
‫سأحضرها، حسناً؟ ليهدأ الجميع

377
00:33:51,106 --> 00:33:53,279
‫(ليكسي)، اعتن بـ(مودي) من فضلك

378
00:33:53,364 --> 00:33:57,317
‫عانقي شقيقك أو ما شابه...

379
00:34:10,134 --> 00:34:12,219
‫لا بد من أنهم قطعوا الماء

380
00:34:12,306 --> 00:34:16,824
‫لا أدري، لا أدري
‫اتصل به أنت، أنت أردت هذا التجديد

381
00:34:16,955 --> 00:34:18,345
‫يا إلهي

382
00:34:19,344 --> 00:34:25,297
‫لا آبه لشركائك (بيل)
‫أحتاج إليك، أريدك أن تقوم بأمور فعلية

383
00:34:25,427 --> 00:34:27,902
‫أين المصاصة اللعينة؟

384
00:34:52,537 --> 00:34:55,535
‫يا إلهي (إيلينا)، ما الأمر؟

385
00:34:57,621 --> 00:34:59,011
‫مرحباً حبيبتي

386
00:35:01,660 --> 00:35:05,223
‫أربعة أولاد غير ثلاثة

387
00:35:09,394 --> 00:35:12,305
‫ماذا تفعلين؟ (إيلينا)، إلى أين تذهبين؟

388
00:35:12,435 --> 00:35:16,910
‫- لأشتري مصاصة لعينة
‫- لا بأس حبيبتي، لا بأس

389
00:35:34,722 --> 00:35:36,678
‫"طر يا أبو الحناء، طر"

390
00:35:39,155 --> 00:35:40,979
‫"طر يا أبو الحناء، طر"

391
00:35:41,110 --> 00:35:43,977
‫"المدير، إلى الممر أربعة"

392
00:35:44,064 --> 00:35:46,063
‫"طر يا أبو الحناء، طر"

393
00:35:48,626 --> 00:35:51,276
‫"عالياً، عالياً في السماء"

394
00:35:51,537 --> 00:35:54,100
‫"مصاصة من نوعية ممتازة"

395
00:36:05,353 --> 00:36:08,046
‫- أجل (مانهاتن)
‫- "أي مدينة؟"

396
00:36:08,177 --> 00:36:09,871
‫"الاسم من فضلك؟"

397
00:36:10,174 --> 00:36:12,347
‫"(جايمي كابلان)"

398
00:36:24,816 --> 00:36:27,685
‫- "مرحباً؟"
‫- (جايمي)؟

399
00:36:27,770 --> 00:36:29,336
‫"أجل، من معي؟"

400
00:36:30,682 --> 00:36:33,376
‫هذه أنا، (إيلينا)

401
00:36:54,100 --> 00:36:58,401
‫- إذاً أنت بخير؟ كيف الحياة؟
‫- حسناً، لا يمكنك أن تفعلي هذا

402
00:36:58,531 --> 00:37:02,223
‫لا يمكنك الاتصال بي
‫وأنت تبكين بهستيرية فجأة و...

403
00:37:03,701 --> 00:37:08,046
‫ما الخطب؟ هل المشكلة (بيل)؟
‫الأطفال؟ ماذا؟

404
00:37:08,740 --> 00:37:13,041
‫- سأشرب كأساً أخرى
‫- لا يمكنك ألا تخبريني

405
00:37:13,259 --> 00:37:16,778
‫حسناً، عبرت جسر (جورج واشنطن)
‫مع زحمة سير مساء الجمعة لآتي

406
00:37:16,865 --> 00:37:18,255
‫قدت حتى (روشيستر)

407
00:37:20,949 --> 00:37:24,119
‫لا أريد التكلم عن (بيل) ولا عن الأولاد

408
00:37:24,204 --> 00:37:27,376
‫أريد أن أسمع عنك

409
00:37:28,118 --> 00:37:29,508
‫كيف (نيويورك)؟

410
00:37:34,504 --> 00:37:41,456
‫إنها ضاجة وغالية الثمن

411
00:37:44,192 --> 00:37:46,061
‫ولا أتخيل نفسي أعيش في أي مكان آخر

412
00:37:50,971 --> 00:37:55,184
‫حصلت للتو على وظيفة في (التايمز)

413
00:37:56,227 --> 00:38:01,006
‫- تكتب في (النيويورك تايمز)؟
‫- أنا مساعد تحرير لكن...

414
00:38:02,310 --> 00:38:07,089
‫أجل، إنه الهدف، أجل
‫أصبحت أعمل جيداً الآن لكن...

415
00:38:08,567 --> 00:38:10,652
‫أتمنى أن أصبح مراسلًا
‫في الخارج في نهاية المطاف

416
00:38:10,782 --> 00:38:14,909
‫من أجل السفر ومن أجل حبي
‫لهندسة الحرب الممزقة

417
00:38:15,908 --> 00:38:20,644
‫- كنت دائماً تحب الدمار
‫- تعرفين أنني لم أرد هذا

418
00:38:27,205 --> 00:38:30,289
‫ما زلت أفكر كيف كانت
‫لتختلف الأمور لو قبلت بي

419
00:38:32,263 --> 00:38:34,392
‫لو بقيت في (باريس)

420
00:38:38,978 --> 00:38:40,542
‫أتفكرين في ذلك؟

421
00:38:44,464 --> 00:38:46,854
‫كان لدي حياة أبدأها، خطة

422
00:38:47,536 --> 00:38:50,013
‫إنها خطة معظم الناس، صح؟

423
00:38:50,098 --> 00:38:54,746
‫التخرج من الجامعة والحصول على وظيفة
‫والزواج والإنجاب والعيش بسعادة حتى الموت

424
00:38:57,526 --> 00:38:58,959
‫أنت سعيدة؟

425
00:39:01,266 --> 00:39:05,481
‫هل أنت سعيدة؟ أنت سعيدة؟

426
00:39:13,040 --> 00:39:16,732
‫- هل طلبتها؟
‫- ماذا؟ كلا، لم أطلبها، أقسم لك

427
00:39:17,690 --> 00:39:19,514
‫- قومي
‫- لا

428
00:39:19,644 --> 00:39:21,034
‫هيا، ارقصي معي

429
00:39:21,729 --> 00:39:23,554
‫"قريبة جداً"

430
00:39:23,684 --> 00:39:27,551
‫"قريبة جداً وبعيدة أيضاً"

431
00:39:29,375 --> 00:39:32,373
‫"حملت كتبك من المدرسة"

432
00:39:32,504 --> 00:39:35,719
‫"وكنا نلعب وندعي أنك متزوجة مني"

433
00:39:36,327 --> 00:39:39,803
‫"كنت في الصف الخامس
‫وأنا في الصف السادس"

434
00:39:39,933 --> 00:39:43,105
‫"عندما أحب أحدنا الآخر"

435
00:39:43,453 --> 00:39:46,233
‫"نمشي حتى المنزل كل يوم"

436
00:39:46,624 --> 00:39:49,622
‫"على جسر (بونيكات) و(باي)"

437
00:39:49,840 --> 00:39:53,488
‫"حتى كبرنا وأصبحنا أنا وأنت"

438
00:39:53,618 --> 00:39:57,269
‫"وذهب كل واحد منا في طريقه"

439
00:39:57,963 --> 00:40:01,699
‫"عبدتك عيناي"

440
00:40:02,352 --> 00:40:07,783
‫"مع أنني لم ألمسك قط، عبدتك عيناي"

441
00:40:09,173 --> 00:40:14,647
‫"كأنك بعيدة عني ملايين الكيلومترات
‫لم تلاحظي كم أعبدك"

442
00:40:41,779 --> 00:40:45,776
‫آسفة، أحتاج إلى دقيقة

443
00:40:46,276 --> 00:40:47,622
‫اللعنة

444
00:41:11,865 --> 00:41:13,256
‫(إيلينا)، أنت بخير؟

445
00:41:14,516 --> 00:41:15,862
‫اللعنة

446
00:41:38,151 --> 00:41:42,278
‫- ينبغي أن أذهب
‫- لماذا؟ ما الخطب؟

447
00:41:43,407 --> 00:41:45,926
‫مهلًا، هل نتكلم عن ذلك؟

448
00:41:46,449 --> 00:41:50,229
‫اسمعي، أريد هذا
‫وأعرف أنك تريدين هذا أيضاً

449
00:41:50,576 --> 00:41:55,051
‫ماذا؟ علاقة عابرة
‫في نزل في (روتشيستر)؟

450
00:41:57,224 --> 00:41:58,570
‫ما زلت أحبك

451
00:42:01,481 --> 00:42:05,826
‫لم أتوقف قط، أنا...

452
00:42:07,737 --> 00:42:09,605
‫رفضت مشروعك

453
00:42:11,300 --> 00:42:13,211
‫وكما يبدو لا تريدينه أيضاً

454
00:42:14,868 --> 00:42:20,082
‫لكنك لست مضطرة إلى تقبل الواقع
‫وليس عليك أن تكوني بائسة

455
00:42:24,904 --> 00:42:30,464
‫- لم أقل قط أياً من هذا
‫- لا، لا، لكنك...

456
00:42:31,937 --> 00:42:35,976
‫اتصلت بي فجأة وطلبت مني أن أقود
‫ست ساعات في منتصف الليل لرؤيتك

457
00:42:36,151 --> 00:42:39,279
‫اتصلت بك لأنني احتجت إلى صديق

458
00:42:39,757 --> 00:42:43,972
‫وليس إلى أحد يستغلني في وقت صعب

459
00:42:43,968 --> 00:42:46,271
‫أستغلك؟ هل تمزحين معي؟

460
00:42:46,796 --> 00:42:48,793
‫أنا متزوجة (جايمي)

461
00:42:49,360 --> 00:42:55,354
‫لدي أربعة أولاد من الرجل
‫الذي أحبه، أحب حياتي

462
00:42:56,397 --> 00:43:01,263
‫اخترت حياتي، احتجت...

463
00:43:02,349 --> 00:43:07,042
‫لا أدري، لا أعرف ما احتجت إليه
‫لكنه لم يكن... لم يكن هذا

464
00:43:39,756 --> 00:43:42,580
‫(إيلينا)، يا إلهي، حمداً لله

465
00:43:42,667 --> 00:43:45,187
‫- أنت بخير؟
‫- ماذا جرى؟ أين كنت؟

466
00:43:45,318 --> 00:43:46,924
‫اتصلنا بالمستشفيات وبأصدقائك

467
00:43:47,055 --> 00:43:49,445
‫- أمك قلقة للغاية
‫- احتجت إلى بعض الوقت

468
00:43:51,009 --> 00:43:55,135
‫حسناً، حسناً، يسرني أنك أخذت بعض الوقت

469
00:43:57,526 --> 00:44:01,306
‫سأذهب، عليك أن تنامي
‫حسناً، سأتصل بك لاحقاً

470
00:44:02,305 --> 00:44:07,345
‫انتبهي أين تمشين
‫ربما ما زال بعض حطام الزجاج على الأرض

471
00:44:07,475 --> 00:44:08,821
‫- حسناً
‫- حسناً

472
00:44:14,991 --> 00:44:16,381
‫أين (إيزابيل)؟

473
00:44:17,076 --> 00:44:20,031
‫- نامت أخيراً
‫- جيد

474
00:44:23,724 --> 00:44:26,939
‫- أتريدين أن أذهب وأجلبها؟
‫- كلا

475
00:44:27,590 --> 00:44:28,981
‫سأتولى الأمر

476
00:44:43,318 --> 00:44:45,838
‫"(جايمي)، 0138 555 212"

477
00:45:02,407 --> 00:45:05,317
‫- آلو؟
‫- "(ميا)، هذا مريع، هذا مريع للغاية"

478
00:45:05,491 --> 00:45:07,013
‫- أمي؟
‫- "مات، لقد مات"

479
00:45:07,098 --> 00:45:10,487
‫- "مات شقيقك"
‫- أمي، تكلمي ببطء من فضلك

480
00:45:11,269 --> 00:45:14,441
‫"وقع حادث، كان (وارن) مع أصدقائه"

481
00:45:14,571 --> 00:45:18,612
‫"عجزوا عن إنقاذه، مات، مات طفلي"

482
00:45:26,519 --> 00:45:27,909
‫شكراً

483
00:45:40,900 --> 00:45:43,158
‫هذا ليس ما تظنينه

484
00:46:03,492 --> 00:46:08,098
‫- هل فستاني مناسب؟
‫- أيمكننا أن نتكلم؟

485
00:46:10,139 --> 00:46:13,919
‫أنا ووالدك، قد لا نفهمك

486
00:46:14,874 --> 00:46:16,265
‫لكننا نحبك

487
00:46:17,567 --> 00:46:21,782
‫نتخذ كلنا خياراتنا، وأنت اتخذت خيارك

488
00:46:23,086 --> 00:46:26,300
‫لكن في حال رآك الناس اليوم
‫سيطرحون الكثير من الأسئلة

489
00:46:27,082 --> 00:46:31,645
‫اليوم نكرم (وارن)، وليكن هذا اليوم مخصصاً له

490
00:46:32,384 --> 00:46:35,338
‫لا تريدينني أن أحضر جنازة أخي؟

491
00:46:36,467 --> 00:46:40,248
‫أعرف أنك ستجدين طريقة
‫أخرى لتكريمه، وحدك

492
00:47:31,991 --> 00:47:35,857
‫وجودي هنا يساعدهما فعلًا، لذلك...

493
00:47:38,074 --> 00:47:39,464
‫أنا...

494
00:47:40,551 --> 00:47:43,330
‫علي أن أبقى فترة أطول

495
00:47:44,070 --> 00:47:45,416
‫بالطبع

496
00:47:46,676 --> 00:47:48,457
‫إنه الأمر المناسب

497
00:47:51,934 --> 00:47:53,324
‫لكن اسمعي

498
00:47:56,147 --> 00:47:57,538
‫أحبك، حسناً؟

499
00:48:05,706 --> 00:48:07,052
‫أحبك أيضاً

500
00:48:14,178 --> 00:48:17,697
‫"أجهضت الطفل"

501
00:48:18,826 --> 00:48:22,085
‫"أتمنى أن تسامحاني يوماً ما
‫سامحاني (ميا)"

502
00:48:26,430 --> 00:48:29,123
‫"أبي، توقف"

503
00:48:30,122 --> 00:48:34,337
‫"عن انتقاد ابنك"

504
00:48:36,943 --> 00:48:44,588
‫"أمي، أرجوك، اتركي بناتك بسلام"

505
00:48:47,023 --> 00:48:50,499
‫"ألا تلاحظان الخطب"

506
00:48:51,281 --> 00:48:56,885
‫"الذي يصيب العالم اليوم؟"

507
00:48:57,755 --> 00:49:00,926
‫"الجميع يريد أحداً"

508
00:49:01,187 --> 00:49:06,096
‫"ليكون مرناً بين يديه"

509
00:49:08,312 --> 00:49:11,699
‫"الجميع يريد أحداً"

510
00:49:11,787 --> 00:49:16,740
‫"ليكون مرناً بين يديه"

511
00:49:19,521 --> 00:49:21,693
‫"هذا هو الخطب"

512
00:49:23,300 --> 00:49:28,470
‫"الذي يشوب هذا العالم اليوم"

513
00:49:29,166 --> 00:49:32,207
‫"الجميع يريد أحداً"

514
00:49:32,553 --> 00:49:36,682
‫"ليكون مرناً بين يديه"

515
00:49:39,550 --> 00:49:42,678
‫"الجميع يريد أحداً"

516
00:49:42,981 --> 00:49:47,282
‫"ليكون مرناً بين يديه"

517
00:49:54,625 --> 00:50:00,448
‫"شخص يلعبون به أو يصوغونه"

518
00:50:01,272 --> 00:50:03,053
‫"يريدون أن يصوغوك"

519
00:50:03,227 --> 00:50:07,877
‫"يصوغونك كأنهم يريدون أن يقوموا بأمورهم"

520
00:50:10,222 --> 00:50:13,915
‫"قيل للأولاد"

521
00:50:14,393 --> 00:50:19,650
‫"أن يعطوا وليس أن يأخذوا فقط"

522
00:50:21,084 --> 00:50:24,169
‫"إن كنا كلنا أولاداً"

523
00:50:24,473 --> 00:50:29,426
‫"لكان العالم مكاناً أفضل"

524
00:50:31,511 --> 00:50:34,813
‫"الجميع يريد أحداً"

525
00:50:35,031 --> 00:50:39,505
‫"ليكون مرناً بين يديه"

526
00:50:39,722 --> 00:50:44,154
‫"على بعضنا أن يحب بعضنا الآخر"

527
00:50:44,284 --> 00:50:47,628
‫"الحب وليس الكراهية"

528
00:50:47,716 --> 00:50:49,758
‫"بعضنا الآخر"

529
00:50:49,889 --> 00:50:52,322
‫"علينا أن نحب كلنا"

530
00:50:52,453 --> 00:50:54,190
‫"بعضنا الآخر"

531
00:50:54,320 --> 00:50:56,754
‫"الحب وليس الكراهية"

532
00:50:56,884 --> 00:50:59,056
‫"(بيرل)"

533
00:51:02,098 --> 00:51:04,573
‫"الجميع يريد أحداً"

534
00:51:05,442 --> 00:51:09,440
‫- "(بيرل وارن)"
‫- "ليكون مرناً بين يديه"

535
00:51:09,700 --> 00:51:12,134
‫"أجل"

536
00:51:12,351 --> 00:51:15,131
‫"الجميع يريد أحداً..."

537
00:51:17,173 --> 00:51:19,041
‫- "آلو؟"
‫- (بولين)؟

538
00:51:20,344 --> 00:51:22,822
‫- هذه أنا
‫- (ميا)؟

539
00:51:23,820 --> 00:51:26,774
‫- مهلًا، من معي؟
‫- حبيبتي

540
00:51:27,123 --> 00:51:29,164
‫أنا (أنيتا)، من المعرض

541
00:51:29,295 --> 00:51:33,507
‫- ماذا؟ ما الخطب؟ ماذا حصل؟
‫- توفيت (بولين)

542
00:51:35,160 --> 00:51:36,551
‫"كانت مريضة"

543
00:51:37,594 --> 00:51:39,895
‫"تم تشخيص مرضها منذ شهرين"

544
00:51:41,112 --> 00:51:43,934
‫بم شخصت؟

545
00:51:44,022 --> 00:51:46,890
‫- بسرطان المبيض
‫- ماذا؟

546
00:51:47,064 --> 00:51:49,628
‫"كان متقدماً للغاية ولا يمكن علاجه"

547
00:51:49,758 --> 00:51:54,320
‫"أرادت أن تخبرك ذلك شخصياً"

548
00:51:54,406 --> 00:51:56,839
‫"عندما تعودين، لكن..."

549
00:51:57,795 --> 00:52:02,834
‫أنا هنا، أنظف شقتها وأرتب أغراضها

550
00:52:03,009 --> 00:52:05,659
‫وضبت لك أغراضك

551
00:52:05,789 --> 00:52:10,003
‫ووضبت لك شيئاً طلبت مني أن أرسله لك

552
00:52:11,306 --> 00:52:14,174
‫"إنها صورة لك أحبتها"

553
00:52:15,174 --> 00:52:16,824
‫"وأرادت أن تحصلي عليها"

554
00:52:17,302 --> 00:52:19,996
‫"في حال أردت بيعها"

555
00:52:21,126 --> 00:52:24,037
‫"لك أو لطفلتك"

556
00:52:25,992 --> 00:52:28,990
‫أعني، احتفظت بالطفلة، صح؟
‫هذا ما افترضته (بولين)

557
00:52:29,598 --> 00:52:32,770
‫"وحبيبتي، كانا يتصلان كثيراً"

558
00:52:32,943 --> 00:52:35,550
‫"الثنائي (رايان)، يريدان التكلم معك"

559
00:52:38,200 --> 00:52:43,674
‫أحببت (بولين) وكانت (بولين) تحبك
‫لذلك أنا هنا إن احتجت لأي أمر

560
00:52:46,846 --> 00:52:50,668
‫لا أدري أين سينتهي بنا الأمر

561
00:52:52,537 --> 00:52:54,580
‫لكنني سأعلمك عندما نصل

562
00:53:23,471 --> 00:53:25,817
‫"أكره العالم اليوم"

563
00:53:27,424 --> 00:53:32,942
‫"أنت طيب للغاية معي
‫لكن لا يمكنني أن أتغير"

564
00:53:33,680 --> 00:53:40,805
‫"حاولت أن أخبرك، لكنك تنظر إلي
‫ربما كنت ملاكاً في العمق"

565
00:53:41,805 --> 00:53:44,630
‫"بريئة ولطيفة"

566
00:53:53,318 --> 00:53:56,358
‫"أنا سافلة وأنا عاشقة"

567
00:53:56,446 --> 00:54:02,486
‫"أنا طفلة وأنا وأم، أنا آثمة وأنا قديسة"

568
00:54:02,615 --> 00:54:08,916
‫"لا أشعر بالخجل"

569
00:54:21,342 --> 00:54:24,165
‫"بكيت البارحة"

570
00:54:24,991 --> 00:54:30,030
‫"تنفست الصعداء عندما رأيت الجانب الرقيق"

571
00:54:31,247 --> 00:54:35,897
‫"أفهم تشوشك"

572
00:54:36,505 --> 00:54:38,677
‫"لا أحسدك"

573
00:54:39,371 --> 00:54:42,282
‫"أنا القليل من كل شيء"

574
00:54:42,413 --> 00:54:44,889
‫"كل شيء في واحد"

575
00:54:45,019 --> 00:54:48,017
‫"أنا سافلة وأنا عاشقة"

576
00:54:48,148 --> 00:54:51,015
‫"أنا طفلة وأنا أم"

577
00:54:51,145 --> 00:54:54,317
‫"أنا آثمة وأنا قديسة"

578
00:54:54,448 --> 00:54:57,054
‫"لا أشعر بالخجل"

579
00:54:57,185 --> 00:55:00,487
‫"أنا جحيمك وأنا حلمك"

580
00:55:00,617 --> 00:55:02,963
‫"وأنا لا شيء بين الاثنين"

581
00:55:03,092 --> 00:55:08,741
‫"وتعرف أنك لما قبلت بأمر آخر"

582
00:55:09,306 --> 00:55:12,217
‫"أنا سافلة وأنا مزعجة"

583
00:55:12,348 --> 00:55:15,171
‫"أنا إلهة على ركبتي"

584
00:55:15,302 --> 00:55:18,256
‫"عندما تتألم وعندما تتعذب"

585
00:55:18,386 --> 00:55:21,341
‫"أنا ملاكك السري"

586
00:55:21,471 --> 00:55:24,860
‫"كنت فاقدة الإحساس، وعدت إلى الحياة"

587
00:55:24,988 --> 00:55:27,379
‫"لا يمكنني القول بأنني لست حية"

588
00:55:27,510 --> 00:55:33,114
‫"تعرف أنني لن أقبل بذلك
‫بأي طريقة أخرى"

589
00:55:39,848 --> 00:55:45,801
‫"شمالي (كليفلاند)"
‫"أهلًا بكم في (شايكر هايتس)، (أوهايو)"

590
00:55:49,976 --> 00:55:53,976
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair ترجمة أصلية iBelieve7

