1
00:00:02,528 --> 00:00:04,621
أنت تعرف ماهو اليوم، أليس كذلك؟

2
00:00:05,164 --> 00:00:08,065
إنها الذكرى الثانية لطلاق أخيك

3
00:00:08,134 --> 00:00:10,728
أوووووووووووووه
لم أرسل له بطاقة

4
00:00:12,638 --> 00:00:17,041
يجب أن تراه يجلس هناك
مع كلبه. إنه من المحزن جدا

5
00:00:18,077 --> 00:00:21,069
والدك يحاول بشتى الطرق لجعله ينسى

6
00:00:21,147 --> 00:00:24,241
ماذا يفعل؟ -
إنه يصرخ، إنسى -

7
00:00:25,418 --> 00:00:29,479
لم يفكر (روبرت) بشأن طلاقه؟
لديه هذه الصديقة الجميلة الآن

8
00:00:29,555 --> 00:00:32,388
أين أيمي؟ -
هي خارج المدينة للعمل -

9
00:00:32,825 --> 00:00:35,521
هل تهتم بأن روبرت حساس؟

10
00:00:35,594 --> 00:00:38,654
هل تهتم بهذا اليوم؟ -
أماه-

11
00:00:40,800 --> 00:00:42,427
ماذا تريدين؟

12
00:00:43,969 --> 00:00:46,062
أريدك أن تكون أخا

13
00:00:46,972 --> 00:00:49,270
إذهب إليه -
ماذا؟ -

14
00:00:51,777 --> 00:00:55,975
أخرج معه. إقض المساء معه
إجعله يشعر بتحسن

15
00:00:56,048 --> 00:00:58,516
انا ووالدك خارج الموضوع

16
00:01:01,554 --> 00:01:03,351
هل سيفعلها؟

17
00:01:04,090 --> 00:01:07,457
لست بذاهب هناك، حسنا؟
لا أعرف ما أقول

18
00:01:07,526 --> 00:01:11,155
لا يهمني ما تقوله
فقط أخرجه من المنزل

19
00:01:12,465 --> 00:01:13,989
إنه يضغط عليك

20
00:01:16,368 --> 00:01:18,461
أنا حقا لا أصدقكم يا جماعة

21
00:01:18,537 --> 00:01:22,803
إنه إبنكم. إنه أخوك
لا أحد منكم يستطيع التحدث معه؟

22
00:01:23,442 --> 00:01:25,103
أين كنت؟

23
00:01:26,011 --> 00:01:27,979
روبرت  يمر بوقت عصيب

24
00:01:28,047 --> 00:01:32,381
كل ما يحتاجه هو شخص ما للإستماع إليه
لتفهم ما يمر به

25
00:01:35,354 --> 00:01:36,548
إذهبي أنت

26
00:01:38,090 --> 00:01:41,719
لا، ليس أنا
إذا ذهبت سيكون الوضع محرجا  لروبرت

27
00:01:41,794 --> 00:01:44,558
سيعرف بأنكم هنا
تتحدثون عنه

28
00:01:44,630 --> 00:01:47,895
إنها محقة. ليست هي
إنها ليست من العائلة

29
00:01:51,337 --> 00:01:53,271
إنه فقط كيف باستطاعتي المضي قدما

30
00:01:54,740 --> 00:01:58,699
ماذا يوجد للأكل هنا؟ -
من المحتمل لا شيء. أنا سأجهز لك شيئاً -

31
00:02:00,146 --> 00:02:02,637
راي يجب أن تذهب إلى هناك

32
00:02:02,715 --> 00:02:05,775
إني لا أريد التحدث معه -
لا تتكلم معه إذا -

33
00:02:05,851 --> 00:02:09,048
خذه لمشاهدة أفلام
ليس من الضروري أن تتكلم أثناء عرض الأفلام

34
00:02:09,121 --> 00:02:13,114
هذا صحيح، ليس من الضروري أن تتكلم
يجب علينا أن نذهب لمشاهدة الأفلام أكثر

35
00:02:14,994 --> 00:02:17,929
إني لا أريد الذهاب -
أنا لا أريد -

36
00:02:18,297 --> 00:02:19,491
إسمع

37
00:02:27,908 --> 00:02:30,604
حسنا
سأذهب لكن لاحقا

38
00:02:55,874 --> 00:02:57,398
كيف هي الأمور؟

39
00:02:57,976 --> 00:03:01,104
حسنا، أتعرف اليوم هو

40
00:03:02,480 --> 00:03:05,278
أوه، نعم -
نعم -

41
00:03:06,785 --> 00:03:08,252
إنه اليوم

42
00:03:21,099 --> 00:03:24,466
أين الكلب؟ -
لقد خرج -

43
00:03:32,043 --> 00:03:34,443
ذلك ما يفعلوه
يخرجون

44
00:03:36,514 --> 00:03:38,345
نعم، هم كذلك نعم

45
00:03:40,151 --> 00:03:42,085
كنت سأخرج أيضا

46
00:03:44,956 --> 00:03:48,187
إلى أين ذاهب؟ -
ليس في أي مكان. لا أعرف -

47
00:03:50,428 --> 00:03:52,555
الأفلام، شيء، تعرف

48
00:03:53,198 --> 00:03:54,597
فلم؟

49
00:03:54,666 --> 00:03:57,157
نعم، لماذا؟ هل أردت ذلك -
لا -

50
00:03:59,604 --> 00:04:03,506
هل أنت متأكد؟
لأنني كنت أفكر

51
00:04:03,775 --> 00:04:06,573
ماذا؟
هل تريدني أن أذهب معك؟

52
00:04:08,546 --> 00:04:10,878
إذا لم تجلس أمامي

53
00:04:14,019 --> 00:04:18,388
أين (ديبرا)؟ -
تعبة. الأطفال، تعرف ذلك -

54
00:04:19,524 --> 00:04:20,786
فقط أنا وأنت؟

55
00:04:20,859 --> 00:04:23,089
إلا إذا أنت لا تريد ذلك -
لا -

56
00:04:25,363 --> 00:04:26,762
جيد

57
00:04:27,799 --> 00:04:29,289
ماهو العرض؟

58
00:04:29,534 --> 00:04:32,992
مهما يكن 8:30 -
جيد -

59
00:04:34,939 --> 00:04:36,770
ربما سأذهب معك

60
00:04:41,580 --> 00:04:43,309
على الرغم من إطلاق النار -
نعم -

61
00:04:43,382 --> 00:04:47,148
جزئي المفضل عندما كان الرجل
يضرب الحقير بغطاء فتحة المجاري

62
00:04:47,219 --> 00:04:49,779
لا، رأيت ذلك

63
00:04:50,022 --> 00:04:52,183
أتعرف الجزء الذي إعتقدته هل هو عظيم؟

64
00:04:52,257 --> 00:04:55,693
عندما كان الرجل جاء في الغرفة
يطلق النار هكذا

65
00:04:55,761 --> 00:04:57,251
ماهذا؟ -
أحب ذلك -

66
00:04:57,329 --> 00:04:59,229
أنت تضحي بالدقة

67
00:05:01,700 --> 00:05:03,600
أي شخص بإمكانه أن يطلق النار هكذا

68
00:05:03,669 --> 00:05:06,536
ذلك ممل
رأيت ذلك في مائة فلم

69
00:05:06,605 --> 00:05:08,300
لكن بهذه الطريقة

70
00:05:08,974 --> 00:05:12,171
لنقول هذه الطاولة هنا مليئة بالمخدرات
حسنا؟

71
00:05:13,278 --> 00:05:16,076
الرجال السيئون في كل جانب
و يوزعون المال

72
00:05:16,148 --> 00:05:18,844
تأتي أنت، بووم
أيها الأوغاد

73
00:05:31,230 --> 00:05:32,492
إنزلوا

74
00:05:42,140 --> 00:05:43,698
أعرف بأنه نوع من الفوضى

75
00:05:43,775 --> 00:05:47,336
لكن كان هناك بعضا من إطلاق النار
في الفلم وكان لابد أن نحاول

76
00:05:47,913 --> 00:05:52,407
وأنا أعرف بأن الوقت أصبح متأخرا
كان صوتنا عالياً والأطفال نائمون

77
00:05:54,186 --> 00:05:56,347
انظر، أنت كنت نائمة، أيضا

78
00:05:58,891 --> 00:06:00,153
القليل من البسكويت؟

79
00:06:23,215 --> 00:06:26,582
ياصاح، لقد تركتك تأخذه
أليس كذلك؟

80
00:06:28,921 --> 00:06:31,287
لديها شبه من أمي
كنا كذلك عندما كنا أطفالا

81
00:06:31,356 --> 00:06:35,258
وهي مسكتنا نأكل من صندوق الأدوية أتذكر ذلك؟

82
00:06:35,861 --> 00:06:38,159
لساني كان مخدر لمدة شهر

83
00:06:39,398 --> 00:06:41,593
اعتقدت أمي بأننا كنا
سنصبح مدمني مخدرات

84
00:06:41,667 --> 00:06:43,897
قالت هكذا يبدأ الإدمان

85
00:06:49,308 --> 00:06:53,074
أتذكرعندما رمت أسبيرين الأطفال في المرحاض؟

86
00:06:53,712 --> 00:06:56,442
أقراص الدواء كانت فكرتك -
نعم -

87
00:06:57,082 --> 00:06:59,983
أنت كنت هناك معي -
ونعم العون

88
00:07:00,452 --> 00:07:03,853
كل شيء فعلته أنا، أنت دائما فعلت مثله
لم أستطع التخلص منك

89
00:07:05,023 --> 00:07:07,423
أتذكر بماذا كنت أدعوك؟ -
نعم -

90
00:07:07,492 --> 00:07:10,757
ماذا كنت أدعوك؟ -
خلفي تماماً يا رايموند -

91
00:07:20,372 --> 00:07:22,670
خلفي تماما رايموند -
نعم -

92
00:07:33,986 --> 00:07:36,750
أتذكر مساعدة المدير
السيدة ( ماكافري)؟

93
00:07:36,822 --> 00:07:39,416
الإمرأة ذات الساق الخشبية؟ -
نعم -

94
00:07:39,858 --> 00:07:43,794
كنت أحاول مغافلتها للنظر إلى سيقانها
لأرى أي واحد كان

95
00:07:44,796 --> 00:07:47,026
كانت الساق اليسار -
أصحيح؟ -

96
00:07:47,733 --> 00:07:50,133
كيف عرفت ذلك؟ -
لا شعر عليها -

97
00:07:52,804 --> 00:07:56,535
أتذكر مايك كيميلمان
إنسل إلى مكتبها

98
00:07:56,608 --> 00:07:59,304
ترك لها تفاحة وعلبة عصير الليمون

99
00:08:00,912 --> 00:08:03,745
كيميلمان مجنون -
كيميلمان -

100
00:08:12,891 --> 00:08:16,759
حسنا، لقد أصبح الوقت متأخرا
أنا عندي نوبة نهار غدا

101
00:08:22,801 --> 00:08:25,998
إسمع، هذا كان

102
00:08:26,638 --> 00:08:28,230
تعرف، بسبب

103
00:08:29,441 --> 00:08:32,877
لقد كنت أشعر وأنت -
نعم -

104
00:08:33,445 --> 00:08:36,539
اسمع، سأراك لاحقا -
نعم -

105
00:08:43,922 --> 00:08:46,686
هيي، الليلة كانت جيدة

106
00:08:48,326 --> 00:08:49,691
كانت جيدة

107
00:08:51,196 --> 00:08:52,891
شكرا لسؤالي

108
00:08:52,964 --> 00:08:55,592
أني مسرور لأن أمي وأبي فكرا به

109
00:08:57,536 --> 00:08:58,628
ماذا؟

110
00:09:06,611 --> 00:09:08,545
أتعني هذه كانت فكرتهم؟

111
00:09:09,915 --> 00:09:12,475
نعم، لكنها كانت فكرة جيدة -
إنتظر -

112
00:09:13,985 --> 00:09:17,250
أنت طلبت مني الخروج معك الليلة
لأنهم أخبروك بذلك؟

113
00:09:17,700 --> 00:09:19,250
لا
لم يقولوا

114
00:09:19,485 --> 00:09:21,250
أخبرونك بأنك وحيد
هذا كل ما في الأمر

115
00:09:21,700 --> 00:09:23,250
شكراً جزيلاً يا رايموند

116
00:09:55,060 --> 00:09:56,475
هل يمكنني التحدث معك؟

117
00:09:58,475 --> 00:09:59,575
روبرت
توقف للحظة

118
00:10:10,475 --> 00:10:13,025
لم يطلب أبوانا أن أخرج معك

119
00:10:13,475 --> 00:10:15,625
حسناً  هم طلبوا مني
ثم وافقت أنا

120
00:10:20,975 --> 00:10:22,475
بربك يا روبرت
انا جاد

121
00:10:22,760 --> 00:10:25,025
سنذهب لفيلم آخر اذا أردت

122
00:10:25,460 --> 00:10:27,025
ولم يطلب مني أحد ذلك
هذا باختياري

123
00:10:28,760 --> 00:10:31,025
اريد فقط  مسكناً للحلق

124
00:10:31,537 --> 00:10:34,937
طالما أنت هنا
إجعلي مني شيئا مهما

125
00:10:35,006 --> 00:10:36,997
فرانك
الأولاد عادوا

126
00:10:37,844 --> 00:10:41,678
ألم يكن لطيفا من راي
المجيء وأخذك لمكان ما؟

127
00:10:46,920 --> 00:10:50,447
أعرف ما فعلت. جعلت راي في صلب الموضوع
شكرا جزيلا

128
00:10:51,524 --> 00:10:54,584
حسنا، أنت كنت فقط جالس ها هنا
مثل ورم

129
00:10:55,061 --> 00:10:57,586
يا إلهي إنك تحاول أن تكون حساسا لشخص ما

130
00:10:58,965 --> 00:11:03,197
ثانية مع الأحذية
إني مصابة بإلتهاب الحنجرة

131
00:11:04,637 --> 00:11:07,071
ربما يجب أن تأخذي قرص مخدر، أمي

132
00:11:07,907 --> 00:11:10,808
أوه، إنها فكرة جيدة

133
00:11:21,788 --> 00:11:24,586
لا تأخذي الكثير من ذلك، أماه

134
00:11:28,428 --> 00:11:31,056
ما المضحك؟
إني مصابة بإلتهاب الحنجرة

135
00:11:32,332 --> 00:11:34,232
ذلك مضحك قليلا

136
00:11:35,868 --> 00:11:37,563
لماذا هو مضحك، (فرانك)؟

137
00:11:37,637 --> 00:11:41,232
لأنك دائما ما تتكلمين
لذا أصبت بإلتهاب الحنجرة

138
00:11:42,675 --> 00:11:44,802
إذا ألمي هو سرورك؟

139
00:11:45,378 --> 00:11:46,970
ذلك ليس ألما

140
00:11:47,447 --> 00:11:50,905
لقد كنت في كوريا
ذلك كان مؤلما

141
00:11:51,684 --> 00:11:56,246
نعم، ذلك صحيح. كوريا، أبي
على الأقل كان عندهم الكثير من الأدوية هناك

142
00:11:56,656 --> 00:12:00,353
ليس كذلك
لقد كان العكس تماما

143
00:12:00,860 --> 00:12:05,263
تصاب في الرأس بقذيفة هاون
ويضعون ضمادة طبية عليه ويقولون

144
00:12:05,331 --> 00:12:06,958
تخلص منها

145
00:12:07,367 --> 00:12:09,198
انسى الموضوع -
هذا صحيح -

146
00:12:09,269 --> 00:12:12,534
تخلص منه -
إذا تحب شيئا، حرره -

147
00:12:15,208 --> 00:12:18,507
ماذا -
إنهم لا يقولون ذلك هناك؟ -

148
00:12:22,482 --> 00:12:25,042
ما أنتم، رجال حكماء؟

149
00:12:25,618 --> 00:12:27,381
لا
لا

150
00:12:28,421 --> 00:12:30,912
هل هناك شخص يأكل مهدئاتي

151
00:12:34,427 --> 00:12:37,123
نعم، نحن التهمنا المهدئات

152
00:12:38,765 --> 00:12:40,995
إنظر إلى كل الألوان الجميلة

153
00:12:42,802 --> 00:12:44,565
هيه، لقد نبت شعر لأبي

154
00:12:47,507 --> 00:12:50,067
لا كانوا ستة هنا

155
00:12:50,143 --> 00:12:54,580
هيه، أماه انظري، لاتقلق أعرف شخصا
بإمكاننا أن نحضر المزيد لك

156
00:12:56,316 --> 00:12:58,477
ما المضحك؟

157
00:12:58,551 --> 00:13:01,019
لا شيء
لا شيء مضحك

158
00:13:04,991 --> 00:13:06,959
أكمل
إستمر بالضحك

159
00:13:07,160 --> 00:13:10,618
في أحد الأيام،
أنت ستكون مكاني وأنا لن أكون هنا

160
00:13:16,002 --> 00:13:17,333
ليس اليوم

161
00:13:30,779 --> 00:13:33,405
مرحباً روبرت
كيف الحال؟

162
00:13:33,442 --> 00:13:36,536
عظيم قررت المجيء
ومشاهدة المباراة مع رايموند

163
00:13:36,612 --> 00:13:37,670
لا

164
00:13:38,848 --> 00:13:41,043
أنه يأخذ الأطفال إلى السرير

165
00:13:41,684 --> 00:13:44,812
أتعلم، يعجبني بأنكما الإثنان
تتقدمان معا

166
00:13:44,887 --> 00:13:48,721
هذا يذكرني بنفسي وأختي
عندما كنا معا

167
00:13:53,429 --> 00:13:55,397
كيف الأمور هناك؟

168
00:13:55,765 --> 00:13:57,255
إنهم يريدوك

169
00:13:59,268 --> 00:14:01,202
إستمعي، ديب إذا هو مناسب لك

170
00:14:01,270 --> 00:14:03,568
إني أفكر بأن آخذ راي لصيد السمك يوم الأحد

171
00:14:03,639 --> 00:14:06,574
أوه، نعم؟ عظيم
أنتم يمكنكم أن تجلبوا العشاء

172
00:14:06,642 --> 00:14:09,236
لا، لا. في الحقيقة سنصيد السمك ونعيده للنهر

173
00:14:10,112 --> 00:14:13,275
نعم، إنها ليست حول السمك
إنها حول رجلان في مركب

174
00:14:13,349 --> 00:14:17,217
جالسان على الماء
مع مبردة كبيرة مليئة بالصودا والخوخ

175
00:14:21,023 --> 00:14:24,322
ماذا فعلت؟ -
إنك لطيف فقط، ذلك كل ما في الأمر -

176
00:14:25,828 --> 00:14:28,661
آسف
هم يريدون التحدث مع مشرفي

177
00:14:31,200 --> 00:14:34,863
يجب أن تعرف بأني أقابل
أناس آخرين لوظيفتك

178
00:14:36,639 --> 00:14:39,972
إذا (رايموند)، هل أنت جاهز للمباراة -
إحصل على البيرة -

179
00:14:40,042 --> 00:14:42,340
إن أخاك يريد أخذك
لرحلة صيد السمك يوم الأحد

180
00:14:42,411 --> 00:14:44,311
أوه، صحيح؟
ذلك عظيم

181
00:14:45,815 --> 00:14:49,512
ألي، لم لا تزالين مستيقظة؟ -
حلمت حلما سيئاً -

182
00:14:49,952 --> 00:14:53,410
هيا صغيرتي
أنا أعرف كل شيء عن الأحلام السيئة

183
00:14:54,056 --> 00:14:56,456
على الأقل يجب أن تصحو

184
00:15:01,697 --> 00:15:05,133
أوه، يا اللهي. صيد السمك -
لماذا؟ ما المشكلة في صيد السمك؟ -

185
00:15:05,634 --> 00:15:08,899
صيد السمك مع روبرت
انظر، أحب فعل الأشياء معه

186
00:15:08,971 --> 00:15:12,930
لكن صيد السمك هادئ جدا. أنا أحب الأشياء الصاخبة
هو سيريد الكلام

187
00:15:13,109 --> 00:15:16,476
إذا لماذا لا تتكلم معه؟
تعرف ذلك، التحدث عن

188
00:15:16,612 --> 00:15:20,343
السيارات أو الصدور
أو ما شابه من الترهات التي يتحدث عنها الرجال

189
00:15:22,351 --> 00:15:27,084
أتمنى ذلك. منذ أن بدأنا بالخروج معا
يبدو أنه يريد التحدث عن

190
00:15:27,556 --> 00:15:29,956
ماذا؟ التحدث عن ماذا؟ -
المشاعر -

191
00:15:31,127 --> 00:15:33,254
المشاعر؟
أوه، لا

192
00:15:33,729 --> 00:15:37,825
هذا يمكن أن يؤدي إلى الإهتمام
وحتى التقرب

193
00:15:42,204 --> 00:15:46,732
نحن الإثنان علقنا في المركب
مع الصودا والخوخ

194
00:15:49,311 --> 00:15:51,939
لم أولئك الأطفال يصبحون الطف كل يوم؟

195
00:15:52,681 --> 00:15:55,115
أوه، يا رجل. ألا تتأثر عندما

196
00:15:55,184 --> 00:15:58,483
يعطوك قبلة قبل النوم
ويخبروك مقدار حبهم لك؟

197
00:15:58,554 --> 00:16:02,615
نعم، ذلك شيء عظيم. إسمع
اللعبة ستبدأ. دعنا بدأ المشاهدة

198
00:16:02,691 --> 00:16:05,956
أدره لصوت صاخب
وكأننا هناك

199
00:16:10,399 --> 00:16:11,764
إذا كيف كان العمل اليوم؟

200
00:16:11,834 --> 00:16:14,200
انتظر. أريد اللحاق
بالطابور هنا

201
00:16:14,270 --> 00:16:17,068
السيد سبيكر
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

202
00:16:26,782 --> 00:16:28,647
ما هذا بحق الجحيم؟

203
00:16:29,618 --> 00:16:32,018
إنه خطاب عنوانه الوحدة

204
00:16:32,087 --> 00:16:34,920
الآن؟
هو سيفعل هذا الآن؟

205
00:16:35,891 --> 00:16:38,189
أوه، رباه.
إنه على كل المحطات

206
00:16:40,095 --> 00:16:44,657
أوه، يا رجل. انظر هنا، دعني أطفئه
سيعطينا هذا فرصة للتحدث

207
00:16:48,170 --> 00:16:52,004
أتعرف ما فعلته لأمي اليوم؟
دخلت لمخزن المهدئات

208
00:16:53,075 --> 00:16:54,565
و وضعت أدوية أكثر

209
00:16:57,379 --> 00:16:59,370
لا أستطيع الإنتظار لرؤية وجهها

210
00:17:01,317 --> 00:17:03,547
نعم
المهدئات

211
00:17:08,858 --> 00:17:11,452
أتعرف ما المضحك
في الليلة الماضية؟

212
00:17:11,527 --> 00:17:14,724
استظراف أمي وأبي
لقد أدركت شيئا

213
00:17:14,964 --> 00:17:18,957
فقط أنا وأنت نعرف كم هما مضحكين
ولا أحد غير يعرف ذلك

214
00:17:19,134 --> 00:17:22,297
نعم. إنه نوع من الدعابة الصامتة

215
00:17:22,472 --> 00:17:25,464
الشيء الذي حقا لا
يجب التكلم حوله

216
00:17:27,076 --> 00:17:29,977
أتريد إستئجار فلم أو شيء؟ -
لا -

217
00:17:30,580 --> 00:17:33,105
إسمع، أردت سؤالك شيئا

218
00:17:37,653 --> 00:17:39,018
إنه حول أيمي

219
00:17:40,223 --> 00:17:41,986
حسنا أيمي
أكمل

220
00:17:43,926 --> 00:17:46,793
أشعرت بأنه يجب عليك النوم مع ديبرا

221
00:17:46,863 --> 00:17:50,026
لرؤية هل أنت حقا عاشق لها أم لا؟

222
00:17:57,673 --> 00:18:01,040
تعرف ذلك، أعتقد تلك الجاذبية الجنسية
مهمة جدا

223
00:18:01,110 --> 00:18:05,547
وكنت فقط متسائلا إذا مشاعرك
تغيرت تجاه ديبرا  بعد أن مارست الجنس

224
00:18:13,189 --> 00:18:17,421
ماذا حدث لأيمي؟ -
حسنا، هذا ما أود الخوض فيه -

225
00:18:18,361 --> 00:18:22,354
أريد التحدث عنه
لم تكن قادرا أبدا على مناقشة مثل هذا الأمر

226
00:18:24,000 --> 00:18:25,092
نعم

227
00:18:27,837 --> 00:18:31,773
ما المشكلة؟ -
لست جيدا في هذه الأمور، تعرف ذلك؟ -

228
00:18:32,808 --> 00:18:34,799
أتريد التحدث عنه؟ -
لا -

229
00:18:36,178 --> 00:18:37,975
إني لا أحب الكلام

230
00:18:39,215 --> 00:18:41,183
أتعني، أنك لا تحب الكلام معي

231
00:18:41,250 --> 00:18:43,810
هذا صحيح
أنا لا أحب التحدث في هذا الأمر معك

232
00:18:43,886 --> 00:18:46,480
هذا يرعبني
أنت أخي

233
00:18:47,323 --> 00:18:49,917
اتريد التحدث عن أبي؟ -
لا -

234
00:18:51,127 --> 00:18:53,357
أنا فقط أريده فقط أن يكون مثل قبل

235
00:18:53,429 --> 00:18:55,659
أين أنت لم تتحدث معي مطلقا؟ -
لا -

236
00:18:55,731 --> 00:18:58,757
بربك، إعترف رايموند
أنت أبدا لم ترد أن تكون مقربا

237
00:18:58,834 --> 00:19:01,632
التقرب؟ لقد كبرت
في نفس الغرفة معي

238
00:19:01,704 --> 00:19:04,366
أنت تعيش مقابل الشارع
أنت في بيتي كل يوم

239
00:19:04,440 --> 00:19:07,375
كم أقرب يمكن أن نكون؟ -
أنا لا أعرفك، حسنا؟ -

240
00:19:07,443 --> 00:19:10,071
إني أريد أن أعرفك -
حسنا، أتريد أن تعرفني؟ -

241
00:19:10,146 --> 00:19:11,408
نعم -
حسنا -

242
00:19:11,480 --> 00:19:15,314
سألت عن المرة الأولى
مارست الجنس مع (ديبرا) سأخبرك

243
00:19:15,484 --> 00:19:18,942
إني لا أستطيع أن أصدق بأن شخص مثلها
يسمح لشخص مثلي

244
00:19:19,021 --> 00:19:21,319
للنوم معهم
إذا تعرف ماذا حدث؟

245
00:19:21,390 --> 00:19:23,017
لقد بكيت
حسنا؟

246
00:19:23,092 --> 00:19:25,925
لقد بكيت. لقد كنت محرجا جدا،
لم أستطع أن أسمح لها برؤيتي

247
00:19:25,995 --> 00:19:29,294
لذا طوال الوقت،
لم أنظر إليها أبدا. حسنا؟

248
00:20:15,978 --> 00:20:17,775
يبدو أن الرئيس في حالة جيدة

249
00:20:22,885 --> 00:20:24,284
بطاطس؟ -
نعم -

250
00:20:27,857 --> 00:20:30,087
المتحدث الرسمي
السيد نائب الرئيس

251
00:20:30,393 --> 00:20:33,487
المباراة ستبدأ قريبا -
نعم، سيكون ذلك جيدا -

252
00:20:35,998 --> 00:20:38,432
دعنا نغيره -
نعم، غيره -

253
00:20:40,603 --> 00:20:44,130
تحد عظيم كتاريخنا العظيم

254
00:20:44,307 --> 00:20:46,935
وخطة للتحركات
لمواجهة ذلك التحدي

255
00:20:47,307 --> 00:21:46,935
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
GIGI BUFFON
Re-Synced By: MEE2day

