1
00:00:07,600 --> 00:00:10,400
لم ترغبين في الزواج من رايموند؟

2
00:00:14,400 --> 00:00:16,440
تعلم
راي مجرد

3
00:00:16,520 --> 00:00:19,560
إنه أطيب وأرق رجل قابلته في حياتي

4
00:00:20,760 --> 00:00:23,400
ولديه خفة ظل

5
00:00:23,720 --> 00:00:26,360
أعني أنه ليس مضحكاً طوال الوقت

6
00:00:28,360 --> 00:00:30,160
ولكنه ذكي فعلاً

7
00:00:30,200 --> 00:00:32,920
ولا أحد يضحكني مثله

8
00:00:37,200 --> 00:00:38,400
حقاً

9
00:00:41,520 --> 00:00:44,080
نعم
لا أعلم

10
00:00:44,160 --> 00:00:48,280
أظن أنني لم أكن مرتاحة هكذا
مع أي شخص طوال حياتي

11
00:00:48,360 --> 00:00:52,600
في الحقيقة ، في اللحقة التي قابلته
فيها عرفته أنه الرجل المناسب لي

12
00:00:52,680 --> 00:00:55,160
لذا
ها نحن

13
00:00:57,680 --> 00:00:59,040
لا تكذبي

14
00:01:06,640 --> 00:01:08,280
أنا لا أكذب

15
00:01:09,640 --> 00:01:11,680
هل تكذبين يا ديبرا؟ -
لا  -

16
00:01:14,640 --> 00:01:16,720
حسناً
كان ذلك لطيفاً

17
00:01:24,480 --> 00:01:27,160
لم تتمنى الزواج من ديبرا؟

18
00:01:30,960 --> 00:01:33,080
أنت قلت تتمنى -
عفواً -

19
00:01:34,680 --> 00:01:36,560
نعم
لقد قلت لي

20
00:01:37,080 --> 00:01:40,120
لم تتمنى الزواج منها ؟

21
00:01:40,200 --> 00:01:41,720
وقلت لها

22
00:01:41,800 --> 00:01:45,800
لم ترغبين بالزواج منه؟

23
00:01:47,680 --> 00:01:50,160
نعم
هناك شيء حذق هنا

24
00:01:51,920 --> 00:01:54,640
لم يقل : لم تودين الزواج منه؟

25
00:01:54,680 --> 00:01:56,480
لم أستخدم كلمة تودين

26
00:01:57,280 --> 00:02:00,800
حسناً ولكن كلمة تتمنى كانت
موجهة لي

27
00:02:00,880 --> 00:02:02,520
نعم
أنت تتمنى

28
00:02:03,920 --> 00:02:06,360
ماذا تفعل ؟ -
نعم -

29
00:02:06,440 --> 00:02:10,120
أخبره لم تودين الزواج مني؟ -
حسناً  -

30
00:02:20,440 --> 00:02:22,360
إنها رائعة
حسناً؟

31
00:02:24,040 --> 00:02:25,200
رائع

32
00:02:26,880 --> 00:02:30,640
سأفترض بأنك لن تقوم بكتابة نذورك؟

33
00:02:33,800 --> 00:02:35,840
حسناً
دعوني أسألكم هذا

34
00:02:36,680 --> 00:02:38,800
هل خططتم للأبناء؟ -
نعم -

35
00:02:39,280 --> 00:02:41,560
نخطط بناء عائلة كبيرة

36
00:02:42,760 --> 00:02:44,040
رايموند؟

37
00:02:46,240 --> 00:02:48,720
حسناً
لم أفكر بهذا فعلاً

38
00:02:48,800 --> 00:02:50,680
لقد تحدثنا عن هذا

39
00:02:50,760 --> 00:02:53,360
هذا لا يعني أنني فكرت في ذلك

40
00:02:56,920 --> 00:02:59,400
في الحقيقة
لدي وقت ضيق اليوم

41
00:02:59,440 --> 00:03:01,400
ولكن رايموند
أتسمح لي؟

42
00:03:02,080 --> 00:03:04,960
الزواج يتطلب قدر كبير من التوافق

43
00:03:05,040 --> 00:03:07,480
قبل اتخاذ القرار

44
00:03:07,560 --> 00:03:10,840
الان أنت مدين لذلك لنفسك
ولشريكك

45
00:03:11,440 --> 00:03:12,520
هي

46
00:03:14,840 --> 00:03:18,200
الان بإمكانك البقاء والتحدث
للوقت الذي تريده

47
00:03:18,920 --> 00:03:20,120
أو تتمناه

48
00:03:21,280 --> 00:03:22,640
ولكني أظن

49
00:03:22,720 --> 00:03:24,520
جيد
جنازة

50
00:03:25,600 --> 00:03:26,960
بارككم الله

51
00:03:38,800 --> 00:03:40,720
أترغبين الذهاب لتناول شيء؟

52
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
ماذا فعلت؟

53
00:03:43,000 --> 00:03:44,640
ماذا؟ -
ماذا؟ -

54
00:03:45,240 --> 00:03:47,120
إنه يظن أنك أحمق

55
00:03:47,160 --> 00:03:49,520
حسناً ، أنتِ تتزوجينني -
نعم أعلم ذلك -

56
00:03:49,600 --> 00:03:52,800
أرأيتِ ، هذا هو -
هذا هو ماذا يا راي؟ -

57
00:03:52,880 --> 00:03:55,280
هو أنك لا تريدينني فعلاً

58
00:03:56,160 --> 00:03:58,320
تريدين الزهور والفساتين

59
00:03:58,400 --> 00:04:01,560
وقطع اللحم
مع بعض الملابس الداخلية

60
00:04:11,960 --> 00:04:13,880
أنت عديم الفائدة

61
00:04:14,600 --> 00:04:18,160
إنها تستغلني من أجل الحصول
على حفل زفاف كبير

62
00:04:18,240 --> 00:04:21,520
أتظن أنني أُخدع بهذا التمثيل؟
قل الحقيقة

63
00:04:21,960 --> 00:04:23,400
أنت خائف

64
00:04:23,480 --> 00:04:27,520
أنت خائف من الانتقال من منزل والدتك
وبدء جياة حقيقية

65
00:04:27,600 --> 00:04:31,880
دعني أخبرك شيئاً
لقد عنيت ما قلته اليوم بأنني أحبك

66
00:04:34,480 --> 00:04:37,040
وأنت تحبني
وسوف نتزوج

67
00:04:37,120 --> 00:04:39,840
أتريد التمثيل؟
مثل وكأنك سعيد

68
00:04:41,120 --> 00:04:43,000
أتفهم؟
يا إلهي

69
00:04:43,080 --> 00:04:45,800
أتعلم؟
لا اهتم إن كنت خائفاً أو متنرفزاً

70
00:04:45,880 --> 00:04:48,480
أنت بارد
البس بعض الجوارب

71
00:04:59,520 --> 00:05:01,760
إنها فعلاً ترغب بالزفاف

72
00:05:11,460 --> 00:05:15,180
مرحباً رايموند -
مرحباً العم ميل ، كيف حالك؟

73
00:05:15,260 --> 00:05:16,860
بخير -
نعم -

74
00:05:17,260 --> 00:05:19,340
تبدو كأنك مرحاض الباص

75
00:05:24,020 --> 00:05:26,380
شكراً
يسرني مجيئك

76
00:05:28,220 --> 00:05:32,460
هذا لويس
شريكي

77
00:05:33,180 --> 00:05:36,220
مرحباً - كيف حالك؟ -
نحن لسنا شواذ -

78
00:05:47,140 --> 00:05:50,620
حسناً
أركم بعد لحظات ، حسناً ؟

79
00:06:03,250 --> 00:06:06,930
رأيتك دخلت هنا -
ليس الان يا أمي ، حسناً؟ -

80
00:06:06,970 --> 00:06:10,930
عزيزي
أنا أفهم ما تمر به الان

81
00:06:11,370 --> 00:06:13,250
أتظن أنني لا أعلم ؟

82
00:06:13,810 --> 00:06:16,170
إنها جميلة
أليس كذلك؟

83
00:06:16,690 --> 00:06:18,050
من ؟
ديبرا؟

84
00:06:18,170 --> 00:06:21,890
الامر صعب أحياناً مع الجميلين

85
00:06:21,970 --> 00:06:24,690
تشعر بأنك
تعلم

86
00:06:25,170 --> 00:06:29,370
اسمع ، عائلتنا ليست أكثر
أنت تعلم

87
00:06:30,650 --> 00:06:32,410
انظر إلى أبيك

88
00:06:35,170 --> 00:06:37,730
ليس معنى ذلك بأنه
لم يكن لدي الاختيار

89
00:06:38,090 --> 00:06:40,450
ولكني اخترته

90
00:06:42,530 --> 00:06:43,890
والان

91
00:06:44,370 --> 00:06:46,930
رايموند
أنا آسفة

92
00:06:51,850 --> 00:06:53,570
يا إلهي

93
00:06:55,130 --> 00:06:56,650
مرحباً أيها الطائر

94
00:06:57,490 --> 00:07:00,250
اسمع
والد ديبرا ، ما اسمه؟

95
00:07:00,330 --> 00:07:02,330
وارن -
أنا لا أحبه -

96
00:07:03,890 --> 00:07:07,050
ولكن الخبر الجيد أنك لا تتزوج الوالدين

97
00:07:07,210 --> 00:07:11,650
سوف ترى بعد الزواج أن
الوالدين لن يتواجدوا في حياتك كثيراً

98
00:07:12,210 --> 00:07:14,770
بالطريقة التي كانت أمك غير
متواجدة في حياتي؟

99
00:07:14,850 --> 00:07:17,410
لا تبدأي الحديث عن أمي -
امرأة رهيبة -

100
00:07:17,490 --> 00:07:19,770
قديسة
لقد حاولت تحذيري منك

101
00:07:19,810 --> 00:07:21,210
حسناً
تحرك

102
00:07:21,330 --> 00:07:24,130
كان عليك أن تخرب
أسعد يوم في حياتنا

103
00:07:24,210 --> 00:07:28,010
ولا تجلس بجنبي هناك -
لا يوجد شاغر بجنبك -

104
00:07:29,170 --> 00:07:32,210
ستتزوج إذاً؟
هذا رائع

105
00:07:35,090 --> 00:07:38,410
أظن أنني أرغب في رؤية ديبرا  -
لا هذا ممنوع

106
00:07:38,610 --> 00:07:40,250
حتى أنا أعلم ذلك

107
00:07:40,330 --> 00:07:43,170
اسمع
لقد رأيت أمك قبل الزواج

108
00:07:43,250 --> 00:07:47,570
وتحدثت على الشاطئ في جامايكا
مع ابني رويز

109
00:07:50,210 --> 00:07:52,650
عندي فكرة أحسن

110
00:07:53,410 --> 00:07:55,610
شراب؟
لا يا أبي

111
00:07:55,690 --> 00:07:59,810
استمع لوالدك ، استرخي
أنت تتصرف كالنساء

112
00:08:00,730 --> 00:08:03,850
هيا خذ رشفة أو اثنتين
تخلص من القلق

113
00:08:04,450 --> 00:08:06,610
أرجوك يا أبي -
استمع إلي -

114
00:08:06,690 --> 00:08:09,650
اسمع يا راي
هل يمكنني تمرير نخبي من خلالك؟

115
00:08:09,730 --> 00:08:12,490
ليس الان يا روبرت، حسناً؟
ليس الان

116
00:08:13,210 --> 00:08:14,970
طبعاً

117
00:08:16,010 --> 00:08:17,730
الأمر دائماً يتعلق بك

118
00:08:19,890 --> 00:08:22,290
حسناً
أراك في الامام يا راي

119
00:08:29,450 --> 00:08:32,450
هل أنت بخير؟ -
نعم أنا بخير ، فقط -

120
00:08:32,490 --> 00:08:36,010
سأخبرك شيئاً
مسألة الزواج كلها ترهبني

121
00:08:36,050 --> 00:08:37,810
أرى العديد من الاشياء السيئة

122
00:08:37,890 --> 00:08:40,610
بسبب كونك شرطي؟ -
أمي وأبي -

123
00:08:44,050 --> 00:08:46,130
ها هو العريس

124
00:08:47,130 --> 00:08:49,770
العروس طلبت منا توصيل هذا

125
00:08:50,170 --> 00:08:51,690
هل رحلت؟

126
00:08:53,010 --> 00:08:54,370
لا أيها السخيف

127
00:08:59,690 --> 00:09:00,850
جوارب؟

128
00:09:06,610 --> 00:09:07,690
نعم

129
00:09:08,970 --> 00:09:10,730
باقي 10 دقائق

130
00:09:14,930 --> 00:09:18,090
هنا نحن سنبدأ -
صحيح -

131
00:09:20,530 --> 00:09:23,170
ديبرا؟

132
00:09:23,330 --> 00:09:24,410
نعم

133
00:09:25,410 --> 00:09:28,210
ديبرا فتاة -
نعم أعلم هذا -

134
00:09:28,930 --> 00:09:30,930
أراك هناك -
حسناً -

135
00:09:34,930 --> 00:09:44,930
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
DOSTAK</font></font>

136
00:10:30,010 --> 00:10:31,410
أين راي؟

137
00:10:47,490 --> 00:10:49,770
مرحباً
سعيد برؤيتكم

138
00:11:02,890 --> 00:11:04,130
Oh, boy.

139
00:11:08,010 --> 00:11:09,410
انظروا إليها

140
00:11:10,410 --> 00:11:13,330
هل تنظر يا رجل؟ انظر
أتنظر؟

141
00:11:23,850 --> 00:11:25,210
مرحبا
شكراً

142
00:11:35,010 --> 00:11:38,290
شكراً شكراً لك
شكراً لهذا فعلاً

143
00:11:38,970 --> 00:11:40,290
عمل عظيم

144
00:11:41,810 --> 00:11:45,490
اذهبوا واجلسوا ، سأتولى ذلك
سأصطحبها باقي الممشى

145
00:11:49,010 --> 00:11:50,210
هيا

146
00:11:54,410 --> 00:11:57,210
انظري لنفسك ، تبدين رائعة -
شكراً -

147
00:11:59,090 --> 00:12:00,610
مرحباً -
أهلاً

148
00:12:02,410 --> 00:12:04,370
ارفعيه -
حسناً ، سأقوم أنا بذلك

149
00:12:04,450 --> 00:12:06,890
سأتولى ذلك

150
00:12:10,690 --> 00:12:12,450
اعطني الورود

151
00:12:14,370 --> 00:12:16,330
يعجبني هذا الفستان

152
00:12:18,890 --> 00:12:20,370
هل أنت بخير؟

153
00:12:20,490 --> 00:12:23,810
ومن لن يكون بخير؟
انظري لنفسك ، انت جميلة

154
00:12:24,210 --> 00:12:26,610
أنت لست مرعوب
أليس كذلك؟

155
00:12:29,450 --> 00:12:31,250
أنا في حالة حب معك

156
00:12:49,250 --> 00:12:51,010
أبانا المقدس -
مرحباً -

157
00:13:00,410 --> 00:13:01,450
مرحباً

158
00:13:03,490 --> 00:13:05,090
انظر اليها

159
00:13:06,530 --> 00:13:09,450
إنها جميلة -
نعم ، ومخطوبة أيضاً -

160
00:13:19,490 --> 00:13:22,490
لقد أتيتما هنا تحت نظر الرب

161
00:13:22,570 --> 00:13:25,850
لكي يمنح حبكما القوة

162
00:13:25,930 --> 00:13:29,130
في حضور الناس  والمجتمع

163
00:13:33,250 --> 00:13:36,930
الآن سأسأل العريس والعروس عن نواياهم

164
00:13:37,650 --> 00:13:39,610
رايموند وديبرا

165
00:13:42,850 --> 00:13:45,530
هل أتيتم هنا بكامل ارادتكم وبدون ضغوط

166
00:13:45,610 --> 00:13:48,530
لكي تهبا أنفسكما للآخر في هذا الزواج؟

167
00:13:48,610 --> 00:13:50,570
نعم -
شكراً

168
00:13:54,210 --> 00:13:55,450
أنا أيضاً

169
00:13:56,730 --> 00:14:01,090
هل ستحبان وتشرفان بعضكما البعض
كزوجين طوال الحياة؟

170
00:14:01,170 --> 00:14:02,650
نعم نعم نعم

171
00:14:05,250 --> 00:14:06,770
نعم
توقف

172
00:14:07,050 --> 00:14:09,330
ما مشكلة رايموند؟

173
00:14:12,490 --> 00:14:15,050
أشعر أنني مجبر على قول شيء ما

174
00:14:16,410 --> 00:14:18,450
عندما قابلت رايموند لأول مرة

175
00:14:18,530 --> 00:14:21,290
كنت لا أستطيع تجاهل سلوكه ناحية

176
00:14:21,370 --> 00:14:24,130
احتمال الزواج
ولكن الان

177
00:14:25,650 --> 00:14:29,610
يبدو وكأنه أكثر قابلية لتجسيد روح الزواج

178
00:14:31,250 --> 00:14:35,370
وعلى كلٍ
لا توجد مناسبة أكثر مرحاً من هذه

179
00:14:36,650 --> 00:14:40,410
وربما يتصرف رايموند اليوم

180
00:14:41,450 --> 00:14:43,610
كما أراد الرب دائماً

181
00:14:50,170 --> 00:14:52,090
هذا جيد
اليس كذلك؟

182
00:14:54,090 --> 00:14:57,090
إنه رائع ومنعش

183
00:15:01,050 --> 00:15:02,810
هل تزوجنا ؟

184
00:15:06,010 --> 00:15:09,090
هل تقبل يا رايموند بديبرا -
نعم -

185
00:15:09,170 --> 00:15:10,250
انتظر

186
00:15:12,530 --> 00:15:14,490
لكي تكون زوجتك؟
انتظر

187
00:15:16,090 --> 00:15:19,650
أتعد أن تكون صادقاً معها في السراء والضراء؟

188
00:15:21,570 --> 00:15:25,690
أن تحبها وتشرفها في جميع أيام حياتك؟

189
00:15:26,930 --> 00:15:28,250
الان -
نعم -

190
00:15:30,370 --> 00:15:32,210
ديبرا ؟ -
أقبل -

191
00:15:33,370 --> 00:15:34,530
شكراً

192
00:15:35,810 --> 00:15:38,850
هل تأخر الوقت على تلاوة النذور؟

193
00:15:38,930 --> 00:15:42,210
اتريد قول شيء؟ -
نعم ، أريد الخاتم -

194
00:15:45,090 --> 00:15:47,170
شكراً
أنت صغيرة

195
00:15:54,970 --> 00:15:57,290
انا آسف
لقد كنت احمقاً

196
00:15:58,930 --> 00:16:02,330
وأعدك ألا أكون أحمقاً بعد الان

197
00:16:05,930 --> 00:16:07,610
إذا ساعدتني

198
00:16:10,530 --> 00:16:11,730
سأفعل

199
00:16:14,010 --> 00:16:17,210
لقد أعلنت تأييد قبل الكنيسىة

200
00:16:17,650 --> 00:16:21,170
ما ربطه الرب
لا يمكن للانسان أن يقسمه

201
00:16:21,250 --> 00:16:22,690
فليحاولوا

202
00:16:27,410 --> 00:16:30,050
أعلنكما الان زوجين

203
00:16:43,970 --> 00:16:46,490
أحبك -
نعم ، لقد قلتِ ذلك للتو  -

204
00:16:47,410 --> 00:16:51,210
أتشعر بتحسن يا رايموند ؟ -
نعم ، أنا بخير -

205
00:16:51,250 --> 00:16:54,170
كان عرضك رائعاً

206
00:16:54,930 --> 00:16:58,650
اظن أنه جذاب -
جذاب؟ هناك كلمة جديدة لذلك -

207
00:17:01,490 --> 00:17:05,250
أستأذنكما الان
سأكون عند المشرب لأكون جذاباً

208
00:17:06,890 --> 00:17:08,210
حسناً أبي

209
00:17:09,130 --> 00:17:13,130
عم يتحدث يا راي؟ -
لا شيء ، يتحدث فقط -

210
00:17:15,050 --> 00:17:18,250
راي أرجوك لا تخبرني -
ماذا؟ -

211
00:17:18,490 --> 00:17:19,970
هل كنت ؟ -
لا -

212
00:17:20,410 --> 00:17:22,810
هل -
لا ، اسمعي -

213
00:17:22,850 --> 00:17:25,890
يا إلهي ، هل أنت ثمل؟ -
لا يا ديب -

214
00:17:25,970 --> 00:17:28,290
يا إلهي -
لا ديبرا -

215
00:17:29,690 --> 00:17:32,890
علمت أنك كنت مبالغاً في فرحتك
ماذا فعلت؟

216
00:17:32,970 --> 00:17:36,010
كيف فعلت هذا بي؟
ألهذا قبلت الزواج بي؟

217
00:17:36,090 --> 00:17:39,010
لا ، هلا توقفتِ ، انظري -
يا إلهي -

218
00:17:39,090 --> 00:17:41,170
لا ، اسمعي
انظري إليها

219
00:17:41,250 --> 00:17:45,010
أريدني أن أثمل أيضاً لكي
نكون زوجين غبيين ثملين؟

220
00:17:45,090 --> 00:17:48,930
هلا توقفتِ؟ انظري إليها
لم أفتح الغطاء ، لا تزال ممتلئة

221
00:17:50,170 --> 00:17:52,890
لقد أعطاني إياها
ولكني لم أفتحها أبداً

222
00:17:54,770 --> 00:17:58,130
لهذا كنت هناك؟

223
00:18:05,490 --> 00:18:07,170
لقد تلقيت الجوارب

224
00:18:09,410 --> 00:18:11,370
وبدأت بالتفكير

225
00:18:11,450 --> 00:18:14,330
كان ذلك ظريفاً بأنك
أرسلت لي الجوارب

226
00:18:15,410 --> 00:18:17,210
ثم فكرت بعدها

227
00:18:18,770 --> 00:18:20,530
إنها ظريفة

228
00:18:22,450 --> 00:18:25,170
ثم بدأت بالتفكير حول وضعي

229
00:18:25,890 --> 00:18:27,130
ووضعك

230
00:18:27,690 --> 00:18:28,930
ووضعنا

231
00:18:30,410 --> 00:18:32,610
ولم أحتج الجوارب بعدها

232
00:18:34,170 --> 00:18:37,730
إذاً كنت فرحاً هناك -
نعم -

233
00:18:39,130 --> 00:18:41,050
لا تعتادي على ذلك

234
00:18:47,530 --> 00:18:48,690
مرحباً

235
00:18:49,610 --> 00:18:52,170
سأقوم بتقديم نخب

236
00:18:53,970 --> 00:18:56,730
أود أن أقول لأخي رايموند

237
00:18:57,650 --> 00:19:01,810
بالرغم من أنه مرت أوقات شعرت
فيها بأن رايموند كان المفضل

238
00:19:03,410 --> 00:19:06,490
كان يحصل على كل شيء
ومهما كان

239
00:19:07,730 --> 00:19:10,690
ولا أشعر بذلك أكثر من اليوم

240
00:19:17,690 --> 00:19:20,170
أتمنى لهما دوام الصحة

241
00:19:21,730 --> 00:19:26,010
أعلم بأن النجاح سيبعدهم عنا
بعيداً عنا

242
00:19:28,490 --> 00:19:32,090
ولكني أعرف بطريقة ما
بأننا سنجد طريقنا معاَ

243
00:19:32,170 --> 00:19:33,810
سنفعل ذلك بالطبع

244
00:19:35,130 --> 00:19:37,450
أرجو أن تنضموا إلي

245
00:19:37,530 --> 00:19:40,610
نخب السيد والسيدة رايموند بارون

246
00:19:49,690 --> 00:19:53,490
هل ذكرت بأنه توجد أمور غريبة حول عائلتي؟

247
00:20:25,530 --> 00:20:28,770
كيف كان عندك شك بأنني أرغب
في الزواج بك ؟

248
00:20:28,930 --> 00:20:30,930
لم أقتنع للآن

249
00:20:31,850 --> 00:20:33,810
ما الذي يتطلب الأمر؟

250
00:20:33,850 --> 00:21:33,810
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
DOSTAK
Re-Synced By: MEE2day

