1
00:00:04,700 --> 00:00:08,300
‫- صباح الخير (ديب)، هذه صحيفتك
‫- شكراً (روبرت)

2
00:00:08,420 --> 00:00:12,500
‫توقفت لارتشاف القهوة عند أبي وأمي
‫لكنني لم أستطع تحمل...

3
00:00:12,580 --> 00:00:14,580
‫أبي وأمي

4
00:00:16,620 --> 00:00:18,300
‫تفضل، تستطيع ارتشاف قهوة (راي)

5
00:00:18,380 --> 00:00:20,340
‫شكراً

6
00:00:20,420 --> 00:00:23,340
‫هناك شعور يسبب لي...

7
00:00:23,420 --> 00:00:25,340
‫لا أستطيع وصف ذلك

8
00:00:25,420 --> 00:00:27,420
‫تقلصات حادة بالمعدة

9
00:00:29,900 --> 00:00:32,580
‫- لم تستمر بالذهاب إلى هناك؟
‫- القهوة لذيذة

10
00:00:34,580 --> 00:00:36,580
‫كيف ترى هذه القهوة؟

11
00:00:37,700 --> 00:00:42,940
‫حسناً عندما نأخذ الجو بعين الاعتبار هنا
‫الرزمة بأكملها جيدة

12
00:00:43,460 --> 00:00:45,380
‫- مرحباً (راي)
‫- (روبرت)

13
00:00:54,780 --> 00:00:56,780
‫نفد الحليب

14
00:01:13,140 --> 00:01:15,860
‫- لقد فعلت ذلك عمداً
‫- لقد أردت الحليب

15
00:01:25,780 --> 00:01:28,140
‫عليّ أن أشتري لنفسي
‫جهازاً لصنع القهوة

16
00:01:39,990 --> 00:01:42,834
‪)‬رايموند‪(‬ أنظر الى نفسك

17
00:01:42,870 --> 00:01:45,237
- ماذا ؟
- يوجد عليك بقع من الحليب

18
00:01:48,150 --> 00:01:50,596
كيف تعلمين أنه حليب من هذه المسافة ؟

19
00:01:50,630 --> 00:01:52,439
هذا من اختصاصي

20
00:01:54,470 --> 00:01:57,394
ماذا حدث؟
هل نال الأولاد منك ؟

21
00:01:57,430 --> 00:01:59,478
لا‪,‬ إنها ‪)‬ديبرا‪(‬

22
00:01:59,510 --> 00:02:02,912
حسنا بالتأكيد‪,‬ اذا كنت لا تجيد أمور المطبخ

23
00:02:02,950 --> 00:02:05,396
فهذه الأشياء من الطبيعي أن تحدث

24
00:02:05,430 --> 00:02:08,593
اجلس‪,‬ كل

25
00:02:08,630 --> 00:02:11,554
- حسناً
- أنتِ لا تنظفين بقعي

26
00:02:12,910 --> 00:02:16,710
بقعك ؟
أستطيع أن أعصر قميصك و أصنع منه الحساء

27
00:02:22,150 --> 00:02:23,834
عليك أن تعطيني القميص

28
00:02:23,870 --> 00:02:26,271
لا، يجب ان أذهب للعمل أمي
لا بأس

29
00:02:26,380 --> 00:02:30,060
‫أنا لا أعرف كيف تسمح لك (ديبرا)
‫بالذهاب للعمل وأنت هكذا

30
00:02:30,140 --> 00:02:33,060
‫- إنها لا تكترث
‫- ما هذا عزيزي؟

31
00:02:33,140 --> 00:02:34,940
‫لا شيء

32
00:02:36,220 --> 00:02:37,540
‫ماذا؟

33
00:02:39,460 --> 00:02:42,580
‫تستطيع التحدث معي
‫أنا والدتك

34
00:02:43,660 --> 00:02:46,220
‫أرجوك تحدث معي

35
00:02:48,820 --> 00:02:50,860
‫لا شيء، إنه فقط...

36
00:02:53,580 --> 00:02:56,540
‫- ماذا؟
‫- ألا تستطيعين فهم الإشارة؟

37
00:02:56,820 --> 00:02:59,100
‫لا شيء، إنه فقط...

38
00:03:00,660 --> 00:03:02,660
‫إنه متزوج

39
00:03:07,060 --> 00:03:09,060
‫ماذا فعلت؟

40
00:03:10,580 --> 00:03:12,860
‫إذاً، هل يوجد مشاكل في الجنة؟

41
00:03:12,940 --> 00:03:16,300
‫لا، إنه فقط...
‫لماذا تريد أن تسمعني أتذمر من (راي)؟

42
00:03:23,660 --> 00:03:26,380
‫ربما لم نلتق من قبل
‫أنا (روبرت بارون)

43
00:03:28,420 --> 00:03:32,580
‫لا شيء، إنها فقط...
‫لقد جنت بسبب فتاحة المعلبات

44
00:03:32,660 --> 00:03:35,780
‫- فتاحة المعلبات
‫- مسكين (ريموند)

45
00:03:35,860 --> 00:03:38,220
‫لا شيء جيد
‫يأتي من المعلبات

46
00:03:39,820 --> 00:03:43,340
‫- استمر هيا، أخبرني
‫- لا شيء

47
00:03:43,420 --> 00:03:45,740
‫لا أعرف بماذا أخطأت

48
00:03:45,820 --> 00:03:48,380
‫عدت للمنزل بمزاج لطيف كالعادة

49
00:03:48,460 --> 00:03:52,220
‫بالطبع عزيزي
‫أنت دائماً كنت طفلاً سعيداً

50
00:03:52,300 --> 00:03:56,100
‫أجل، أنا أعلم
‫على أي حال، دخلت...

51
00:03:56,180 --> 00:03:59,860
‫- مرحباً أبي
‫- مرحباً جميعاً

52
00:03:59,940 --> 00:04:01,740
‫مرحباً

53
00:04:13,220 --> 00:04:14,820
‫كيف كان يومك؟

54
00:04:19,060 --> 00:04:21,060
‫كل شيء بخير

55
00:04:22,940 --> 00:04:24,900
‫رائع
‫ماذا عن العشاء؟

56
00:04:24,980 --> 00:04:27,940
‫أنا لم أطه شيئاً بعد (راي)
‫هل يمكنك الانتظار؟

57
00:04:28,020 --> 00:04:30,340
‫حسناً

58
00:04:30,420 --> 00:04:32,420
‫سأحضر العشاء بنفسي

59
00:04:43,460 --> 00:04:45,260
‫سمك التونة

60
00:04:46,540 --> 00:04:48,500
‫أين مفتاح المعلبات؟

61
00:04:48,580 --> 00:04:51,260
‫- إنه في الدرج
‫- ماذا؟

62
00:04:51,340 --> 00:04:54,180
‫مفتاح المعلبات في درج الأواني

63
00:04:55,100 --> 00:04:57,100
‫حسناً

64
00:05:01,660 --> 00:05:04,140
‫أجل، لقد اشتريت مفتاحاً جديداً

65
00:05:04,220 --> 00:05:06,180
‫هل نحتاج إلى مفتاح معلبات جديد؟

66
00:05:06,260 --> 00:05:07,700
‫هذا أفضل

67
00:05:07,780 --> 00:05:11,500
‫حسناً، إنه يقطع من الجانب
‫لذا لا توجد أطراف حادة

68
00:05:12,700 --> 00:05:14,660
‫كيف يعمل هذا الشيء

69
00:05:15,460 --> 00:05:19,820
‫تضعه على العلبة
‫وتدير هذا فتفتح العلبة

70
00:05:20,340 --> 00:05:22,900
‫رائع
‫إنه مفتاح معلبات أفضل

71
00:05:25,660 --> 00:05:27,660
‫ما المضحك؟

72
00:05:32,620 --> 00:05:34,020
‫هل يمكنك النظر إلى هذا؟

73
00:05:40,020 --> 00:05:42,220
‫استعمل الشوكة
‫يا إلهي

74
00:05:51,860 --> 00:05:57,500
‫- هل كان المفتاح الآخر معطلاً؟
‫- هذا المفتاح ممتاز

75
00:05:58,100 --> 00:06:00,020
‫لا إنه جيد، عزيزتي

76
00:06:00,100 --> 00:06:02,700
‫أنا أفضل التونة على الخبز

77
00:06:02,780 --> 00:06:08,580
‫لكن كما تعلمين
‫إنها لذيذة من المغسلة مباشرة أيضاً

78
00:06:13,820 --> 00:06:15,980
‫هذا مفتاح المعلبات الذي اشتريته
‫حسناً (راي)؟

79
00:06:16,060 --> 00:06:19,020
‫لأنه أفضل
‫إنه ليس غبياً وأنا لست غبية!

80
00:06:23,500 --> 00:06:25,500
‫ماذا قلت؟

81
00:06:27,620 --> 00:06:29,620
‫وأنا لا أبالغ

82
00:06:33,540 --> 00:06:36,260
‫أحياناً، يكون نذلاً

83
00:06:36,340 --> 00:06:38,340
‫بالطبع، أريد التفاصيل

84
00:06:39,420 --> 00:06:43,500
‫بالأمس، كان الأولاد ثائرين
‫وأنا أحاول تنظيم الأمور

85
00:06:43,580 --> 00:06:46,380
‫أنت تمسكين بزمام الأمور، (ديبرا)
‫الجميع يعرف ذلك

86
00:06:47,540 --> 00:06:50,300
‫على كل حال
‫لقد وصل للمنزل

87
00:06:50,380 --> 00:06:52,900
‫نحن نريد المثلجات!

88
00:06:52,980 --> 00:06:55,780
‫- أرجوك هيا
‫- سوف أهرب

89
00:06:55,860 --> 00:06:59,460
‫لا، لا تهربي
‫ستشتاق إليك والدتك كثيراً

90
00:06:59,540 --> 00:07:02,780
‫أجل، هذا صحيح
‫تعالي اجلسي، هيا لنأكل

91
00:07:02,860 --> 00:07:04,820
‫- عاد والدكم، مرحباً (راي)
‫- أجل

92
00:07:04,900 --> 00:07:06,980
‫مرحباً أبي

93
00:07:08,540 --> 00:07:11,300
‫- كيف كان يومك؟
‫- رباه، بالحقيقة...

94
00:07:11,380 --> 00:07:13,540
‫رائع
‫ماذا يوجد على العشاء؟

95
00:07:13,620 --> 00:07:16,580
‫لم يسنح لي الوقت لإعداد الطعام
‫لو تستطيع الانتظار

96
00:07:16,660 --> 00:07:18,820
‫حسناً

97
00:07:18,900 --> 00:07:22,300
‫سأحضر العشاء بنفسي، ثانية

98
00:07:31,060 --> 00:07:32,860
‫سمك التونة

99
00:07:35,020 --> 00:07:37,180
‫أين مفتاح المعلبات؟

100
00:07:37,260 --> 00:07:39,740
‫- إنه في الدرج
‫- ماذا؟

101
00:07:39,820 --> 00:07:43,940
‫- مفتاح المعلبات في درج الأواني
‫- صحيح

102
00:07:53,980 --> 00:07:56,300
‫هذا هو، أترى؟

103
00:07:56,380 --> 00:08:00,060
‫- لقد اشتريت واحداً جديداً
‫- هل نحتاج إلى مفتاح معلبات جديد؟

104
00:08:00,140 --> 00:08:04,620
‫إنه أفضل، إنه يقطع من الجانب
‫لذا ليس فيه أطراف حادة

105
00:08:06,820 --> 00:08:09,580
‫- كيف يعمل هذا الشيء؟
‫- انظر

106
00:08:09,660 --> 00:08:12,060
‫أترى؟
‫عليك وضعه على العلبة

107
00:08:12,140 --> 00:08:14,580
‫تدير هذا الشيء وستفتح العلبة

108
00:08:15,900 --> 00:08:17,900
‫رائع
‫مفتاح معلبات أفضل

109
00:08:19,260 --> 00:08:21,820
‫- ما المضحك لهذه الدرجة؟
‫- لا شيء!

110
00:08:27,060 --> 00:08:29,220
‫رائع
‫هل يمكنك النظر إلى هذا؟

111
00:08:29,300 --> 00:08:32,460
‫يا إلهي، عصير التونة
‫يا إلهي!

112
00:08:36,300 --> 00:08:39,460
‫تفضل عزيزي، استعمل الشوكة

113
00:08:44,060 --> 00:08:46,380
‫هل كان المفتاح القديم
‫يشكو من أي خلل؟

114
00:08:46,460 --> 00:08:48,420
‫ليس هناك أي خلل بهذا المفتاح

115
00:08:48,500 --> 00:08:51,020
‫لا
‫ليس به أي خلل، عزيزتي

116
00:08:51,100 --> 00:08:53,260
‫كنت أفضّل التونة على الخبز

117
00:08:53,340 --> 00:08:56,020
‫لكنها لذيذة أيضاً
‫من المغسلة مباشرة

118
00:09:00,500 --> 00:09:04,580
‫(راي)، هذا المفتاح
‫الذي اشتريته لأنه أفضل

119
00:09:04,660 --> 00:09:09,740
‫أقصد، إنه ليس غبياً
‫وأنا لست... غبية

120
00:09:17,100 --> 00:09:18,700
‫ماذا قلت؟

121
00:09:23,100 --> 00:09:25,020
‫هذا الوغد

122
00:09:27,940 --> 00:09:33,020
‫لا أدري، ملاحظة صغيرة
‫عن مفتاح المعلبات وتفقد عقلها

123
00:09:34,420 --> 00:09:38,700
‫مثل
‫المرة التي راهنت بها مع الأولاد
‫أنهم لا يستطيعون إصابة المروحة بحبة خوخ

124
00:09:42,580 --> 00:09:46,180
‫(راي)
‫سأكشف لك عن سر الزواج السعيد

125
00:09:47,100 --> 00:09:50,260
‫بعد أن تكشفه له
‫لم لا تكشفه لي؟

126
00:09:52,180 --> 00:09:57,460
‫عندما كانت والدتك حاملاً بـ(روبرت)
‫جعلتها الهرمونات تفقد صوابها

127
00:09:58,820 --> 00:10:02,740
‫كانت تبكي بدون سبب
‫وبعد ثانيتين، ترغب في عناق

128
00:10:02,820 --> 00:10:04,420
‫لقد كانت مجنونة

129
00:10:05,900 --> 00:10:07,860
‫- هذا غير صحيح
‫- طبعاً صحيح

130
00:10:07,940 --> 00:10:09,820
‫لقد حاولت دائماً الإمساك بي

131
00:10:09,900 --> 00:10:12,700
‫كنت أحمل طفلاً يزن 7 كلغ

132
00:10:13,820 --> 00:10:15,620
‫كنت بحاجة إلى المساعدة كي أقف

133
00:10:17,740 --> 00:10:19,900
‫وبالرغم من هذا

134
00:10:21,820 --> 00:10:23,580
‫هل أزعجني ذلك؟ لا

135
00:10:23,660 --> 00:10:26,620
‫لأنه لا يمكن الغضب
‫من شخص مجنون

136
00:10:26,700 --> 00:10:30,500
‫قررت من تلك اللحظة
‫ألا أضيع الوقت على فهم والدتك

137
00:10:30,620 --> 00:10:33,060
‫عليّ أن أتقبل جنونها

138
00:10:34,820 --> 00:10:36,820
‫يجب أن أكون مجنونة

139
00:10:37,620 --> 00:10:40,180
‫كلاكما تحبان بعضكما كثيراً
‫هذا هو الأمر

140
00:10:40,540 --> 00:10:45,580
‫لا (ريموند)، لا تذهب
‫إننا نجري محادثة جميلة عن (ديبرا)

141
00:10:46,940 --> 00:10:49,100
‫أنا أحب هذا النوع من الحديث

142
00:10:49,180 --> 00:10:50,900
‫أجل، أنا أعرف هذا أمي

143
00:10:50,980 --> 00:10:54,220
‫لا تنس أنها مجنونة
‫هذا يوفر عليك الوقت

144
00:10:55,820 --> 00:10:59,940
‫أنا لا أحب التدخل
‫لكن يبدو لي هذا مفتاح معلبات ممتازاً

145
00:11:26,380 --> 00:11:28,180
‫يا للهول

146
00:11:29,460 --> 00:11:31,460
‫أعتقد أنني أحتاج إلى شراب لآلام المعدة

147
00:11:33,500 --> 00:11:35,700
‫- هل يمكنني؟
‫- بالطبع

148
00:11:48,260 --> 00:11:51,300
‫- ماذا تفعل؟
‫- أبدل قميصي

149
00:11:53,180 --> 00:11:55,180
‫أنا آسفة لأنني سكبت الحليب
‫على قميصك

150
00:11:56,820 --> 00:11:58,780
‫لا بأس

151
00:11:59,780 --> 00:12:02,940
‫أنا آسف بشأن... أنت تعلمين

152
00:12:03,660 --> 00:12:05,820
‫لا بأس، انس الأمر

153
00:12:05,900 --> 00:12:07,700
‫حسناً

154
00:12:08,900 --> 00:12:13,060
‫حسناً إذاً
‫إلى اللقاء، إلى اللقاء

155
00:12:13,500 --> 00:12:14,820
‫ألن تودعني بقبلة؟

156
00:12:16,260 --> 00:12:17,860
‫أجل

157
00:12:19,100 --> 00:12:24,220
‫(راي)، أريدك أن تفهم لما غضبت
‫بسبب مفتاح المعلبات ليلة أمس

158
00:12:24,300 --> 00:12:28,580
‫لقد فهمت، أنا أعرف لماذا
‫حقاً، حسناً، إذاً سنلتقي لاحقاً

159
00:12:28,660 --> 00:12:31,820
‫أنا أقصد، هل عرفت لماذا فعلاً؟

160
00:12:31,900 --> 00:12:34,220
‫بالطبع، أنا أعرف

161
00:12:34,300 --> 00:12:36,500
‫أنا أعرف تماماً

162
00:12:38,460 --> 00:12:40,700
‫- حسناً، شكراً
‫- حسناً

163
00:12:40,860 --> 00:12:43,780
‫جيد، إذاً هل أحضر البيتزا
‫أو شيئاً آخر الليلة؟

164
00:12:43,860 --> 00:12:46,980
‫- أجل بالطبع، سيكون ذلك رائعاً
‫- حسناً، جيد

165
00:12:47,060 --> 00:12:49,060
‫- إلى اللقاء
‫- حسناً

166
00:12:50,260 --> 00:12:52,940
‫- مرحباً عزيزاي
‫- مرحباً أمي، وداعاً أمي

167
00:12:53,020 --> 00:12:55,340
‫(ريموند) أنا سعيدة لأنك ما زلت هنا

168
00:12:55,420 --> 00:12:58,180
‫أحضرت شيئاً سيصلح كل شيء

169
00:12:58,260 --> 00:13:01,420
‫- ماذا تقصدين؟
‫- كل شيء بخير أمي

170
00:13:07,660 --> 00:13:09,660
‫ما هو (ماري)؟

171
00:13:11,140 --> 00:13:13,660
‫- ما هو؟
‫- هذا من أحد أشيائي القديمة

172
00:13:13,740 --> 00:13:15,780
‫إنه من النوع الذي يعمل فعلاً

173
00:13:19,260 --> 00:13:20,580
‫(راي)؟

174
00:13:22,100 --> 00:13:24,900
‫لا بأس يا عزيزتي
‫جميعنا نخطئ

175
00:13:34,540 --> 00:13:37,220
‫- ما هذا؟
‫- لا تغضبي عزيزتي

176
00:13:37,300 --> 00:13:39,060
‫إنه مجرد مفتاح معلبات

177
00:13:39,660 --> 00:13:45,860
‫إذاً ربما لم تفهم حقاً
‫لماذا غضبت، (راي)

178
00:13:45,940 --> 00:13:51,060
‫لا علاقة لي بهذا
‫لا أدري لماذا أحضرت هذا إلى هنا

179
00:13:51,140 --> 00:13:52,540
‫ماذا فعلت (راي)؟

180
00:13:52,620 --> 00:13:56,380
‫هرعت مسرعاً لإخبار والدتك
‫عن الزوجة الرهيبة التي تزوجت منها؟

181
00:13:56,460 --> 00:13:58,660
‫(ريموند) لم يقل رهيبة

182
00:14:01,140 --> 00:14:03,100
‫هل يمكنك التوقف؟

183
00:14:04,500 --> 00:14:08,620
‫(ماري)، لقد أشرقت الشمس
‫الطبق فارغ، أين بيضاتي؟

184
00:14:10,260 --> 00:14:11,410
‫(فرانك)

185
00:14:11,500 --> 00:14:14,020
‫أجل، مفتاح المعلبات

186
00:14:14,100 --> 00:14:17,460
‫إنها ليست غلطتك، (ديبرا)
‫أنا أفهم الهرمونات

187
00:14:17,540 --> 00:14:19,380
‫ماذا أخبرتهما بحق الجحيم؟

188
00:14:19,460 --> 00:14:21,260
‫الهرمونات هي من نظرياته

189
00:14:21,340 --> 00:14:25,740
‫يبدو رد فعلك تجاه مفتاح المعلبات
‫مبالغاً فيه بعض الشيء

190
00:14:29,740 --> 00:14:32,100
‫(فرانك)، أنا أستطيع رؤيتك وسماعك

191
00:14:37,740 --> 00:14:40,060
‫تخطيت الحدود ليلة أمس

192
00:14:40,140 --> 00:14:42,020
‫- عليّ الذهاب الى العمل
‫- كيف تجرؤ؟

193
00:14:42,100 --> 00:14:45,420
‫أنت لم تخطئ فقط
‫بل جعلتني أبدو مثل المجنونة

194
00:14:45,500 --> 00:14:48,060
‫(ديب)، لقد أنهيت الشراب...

195
00:14:51,860 --> 00:14:53,860
‫هل هذا يتعلق بي؟

196
00:14:56,100 --> 00:14:58,140
‫لا عزيزي، هذا لا شيء

197
00:14:58,220 --> 00:15:01,340
‫كل ما فعلته هو أنني جلبت لـ(ديبرا)
‫مفتاح المعلبات القديم خاصتي

198
00:15:01,420 --> 00:15:04,420
‫(راي)، استعمل المفتاح الجديد فقط
‫لا تكن نذلاً

199
00:15:05,020 --> 00:15:08,660
‫- نذل؟ ماذا تعرف عن هذا؟
‫- إنه لا يعرف شيئاً

200
00:15:08,740 --> 00:15:11,860
‫لا تستسلمي (ديب)، حسناً؟
‫(ريموند) نذل

201
00:15:11,940 --> 00:15:13,860
‫أنا أعرف كل القصة أيها النذل

202
00:15:14,780 --> 00:15:18,740
‫قطرة واحدة من عصير التونة
‫وتصرخ مثل الخنزير العالق

203
00:15:20,900 --> 00:15:24,900
‫أنت أخبرته بذلك؟ أنا لم أفعل ذلك
‫وبالمناسبة، سقطت العلبة بأكملها عليّ

204
00:15:24,980 --> 00:15:27,140
‫قطرة واحدة أيها الطفل

205
00:15:27,220 --> 00:15:30,380
‫قطرة واحدة؟ كان ذلك
‫وكأنني أقحمت ذراعي في التونة

206
00:15:36,980 --> 00:15:39,620
‫- طفل نذل
‫- اصمت!

207
00:15:40,100 --> 00:15:42,180
‫- ماذا أخبرته؟
‫- لقد أخبرته بالحقيقة

208
00:15:42,260 --> 00:15:45,380
‫أنك أتيت إلى المنزل
‫"ماذا يوجد على العشاء؟ المعلبات؟"

209
00:15:45,460 --> 00:15:48,620
‫"كيف أخرج التونة من..."

210
00:15:52,540 --> 00:15:55,860
‫حقاً؟ هذا أنا
‫هذه أنت، هذه أنت

211
00:16:03,380 --> 00:16:05,940
‫انتظر لحظة
‫هذا يشبه صوت (ماري)

212
00:16:07,700 --> 00:16:11,060
‫هذا رائع (راي)، تعود للمنزل
‫وتنهال عليّ بسبب مفتاح معلبات

213
00:16:11,140 --> 00:16:15,060
‫- لم أفعل ذلك، إنه مفتاح غبي
‫- ليس غبياً، يتخلص من الأطراف الحادة

214
00:16:15,140 --> 00:16:17,900
‫- ويتخلص من التونة أيضاً!
‫- حسناً توقفا

215
00:16:22,980 --> 00:16:24,580
‫أنصتا إليّ الآن

216
00:16:24,660 --> 00:16:29,380
‫لدينا فرصة للنمو الشخصي
‫عن طريق حوار فعال

217
00:16:33,700 --> 00:16:34,860
‫كفى أبي!

218
00:16:39,740 --> 00:16:45,940
‫عليكما المجيء وقول ما يزعجكما
‫والبدء بالتأقلم مع هذا الأمر

219
00:16:46,300 --> 00:16:51,420
‫لأنني تعلمت شيئاً من السنوات
‫الكثيرة للخلافات المنزلية

220
00:16:51,500 --> 00:16:53,860
‫الأمر لا يتعلق بمفتاح المعلبات فقط

221
00:16:56,380 --> 00:16:58,940
‫أجل أحياناً، يكون الخلاف
‫على مرطبان دهون

222
00:17:01,740 --> 00:17:04,260
‫كيف أمكنك ذكر ذلك؟

223
00:17:04,340 --> 00:17:07,500
‫سأذكر هذا
‫لقد جننت بدون سبب

224
00:17:09,580 --> 00:17:12,660
‫كان لدي سبب وجيه
‫كي أجن وأنت زوجي

225
00:17:12,740 --> 00:17:14,740
‫لا تفقدي عقلك
‫انصرفي فقط

226
00:17:14,820 --> 00:17:17,460
‫حسناً، انتظرا، انتظرا

227
00:17:18,460 --> 00:17:20,420
‫أي مرطبان دهون؟

228
00:17:24,460 --> 00:17:26,820
‫سأخبرك أي مرطبان دهون

229
00:17:27,820 --> 00:17:29,740
‫لقد كان جميلاً

230
00:17:29,820 --> 00:17:33,940
‫لقد كان من دهون النقانق البنية والذهبية

231
00:17:34,340 --> 00:17:36,460
‫عليك أن تكوني طاهية كي تفهمي هذا

232
00:17:38,140 --> 00:17:44,500
‫لكن خلال أشهر جمعت أفضل الدهنيات
‫كي أحضر الوجبات لـ(إل دوتشي)

233
00:17:46,140 --> 00:17:50,180
‫أجل، حضرت كل هذه الوجبات لأجلي
‫وبعدها خرجت للركض

234
00:17:50,260 --> 00:17:54,060
‫كان ذلك مطبخي، لا يحق لك
‫أن تدخله وترمي الدهون خاصتي

235
00:17:54,140 --> 00:17:56,780
‫- كان المرطبان لأجل نقودي، احتجت إليه!
‫- أنت أناني!

236
00:17:56,860 --> 00:18:00,220
‫- جامعة دهون!
‫- أنت لم تقدر تعبي قط

237
00:18:00,300 --> 00:18:02,260
‫أنت لم تقدر تعبي قط

238
00:18:02,340 --> 00:18:05,180
‫كنت أعمل بشقاء مع الأولاد

239
00:18:05,260 --> 00:18:07,180
‫مع الطهو والتنظيف والغسيل

240
00:18:07,260 --> 00:18:11,020
‫ثم تقتحم المكان مع قائمة طلباتك
‫بدون أن تقول كلمة شكر

241
00:18:11,100 --> 00:18:13,660
‫- هذا صحيح
‫- (ديبرا) تفهم

242
00:18:14,660 --> 00:18:17,780
‫أتريدين كلمة شكر؟
‫أين كانت كلمة الشكر خاصتي؟

243
00:18:17,860 --> 00:18:19,420
‫هل اقتحمت المكان؟

244
00:18:19,500 --> 00:18:23,940
‫قمت بجرّ نفسي للمنزل كل يوم
‫بعد عشر ساعات داخل بذلة

245
00:18:24,020 --> 00:18:26,540
‫عالقاً في المكتب
‫عالقاً في السيارة

246
00:18:26,620 --> 00:18:29,300
‫وإن احتجت للنقود كي أدفع الرسوم

247
00:18:29,380 --> 00:18:33,940
‫كي أصل للعمل الذي يدفع ثمن اللحم
‫الذي صنع تلك الدهون

248
00:18:34,020 --> 00:18:37,660
‫لذا سأرميه متى شئت
‫ولا يهمني ماذا تقولين!

249
00:18:47,140 --> 00:18:48,900
‫هذا صحيح
‫أنت لا تكترث

250
00:18:48,980 --> 00:18:52,780
‫أنت لم تكترث قط للعمل الشاق
‫الذي أنجزه كي أخدمك فقط

251
00:18:52,860 --> 00:18:55,540
‫ليس عليّ أن أكترث
‫هذا عملك

252
00:19:21,060 --> 00:19:25,180
‫من جهة أخرى
‫أحياناً يتعلق الأمر بمفتاح المعلبات

253
00:19:29,380 --> 00:19:31,300
‫هذا ما كنت سأقوله

254
00:19:31,380 --> 00:19:33,140
‫- أجل، أنا أيضاً
‫- أجل

255
00:19:33,980 --> 00:19:36,700
‫- أنا آسف
‫- أجل، أنا أيضاً آسفة

256
00:19:38,460 --> 00:19:40,940
‫هذا هو؟

257
00:19:41,020 --> 00:19:42,420
‫آسف؟

258
00:19:43,260 --> 00:19:45,580
‫هذا كل ما حصلت عليه؟

259
00:19:45,660 --> 00:19:48,460
‫على الأقل عندما نتشاجر
‫يتم رمي الأغراض للخارج

260
00:19:49,620 --> 00:19:52,780
‫سيتم رمي بعضها عندما نصل للمنزل

261
00:19:54,900 --> 00:19:57,460
‫- لنذهب
‫- أنا قادم

262
00:19:59,700 --> 00:20:01,620
‫إذاً هذا عملي (فرانك)؟

263
00:20:01,700 --> 00:20:04,860
‫أجل
‫أنا لم أقل إنك كنت سيئة فيه

264
00:20:07,220 --> 00:20:08,940
‫شكراً لك

265
00:20:09,020 --> 00:20:12,780
‫- لكنني ما زلت غاضبة منك
‫- لا بأس

266
00:20:12,860 --> 00:20:15,420
‫على الأقل هذا لا يتعلق بمفتاح المعلبات

267
00:20:16,940 --> 00:20:18,940
‫مفتاح معلبات

268
00:20:20,940 --> 00:20:22,940
‫حظاً سعيداً (راي)

269
00:20:24,580 --> 00:20:27,100
‫ما زلت أراك (فرانك)

270
00:20:38,980 --> 00:20:41,860
‫أتعلمين ما هو الشيء الممتع بعد الجدال؟

271
00:20:43,100 --> 00:20:44,700
‫الطريقة التي نتصالح بها

272
00:20:45,980 --> 00:20:48,300
‫هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً (راي)؟

273
00:20:48,740 --> 00:20:51,980
‫أنت لا تظن أن وظيفتي هي فقط
‫أن أطهو وأنظف لك، صحيح؟

274
00:20:53,900 --> 00:20:57,460
‫أنت لا تفهمين
‫لقد حدث الجدال

275
00:20:57,540 --> 00:20:59,860
‫- حان وقت المصالحة الآن
‫- لا

276
00:20:59,940 --> 00:21:01,900
‫هذا ما قاله والدك لوالدتك

277
00:21:01,980 --> 00:21:05,380
‫هذا ما أزعجني في كل المشكلة
‫التي تتعلق بمفتاح المعلبات

278
00:21:05,460 --> 00:21:10,380
‫أشعر بأن كل ما يتعلق بعملي هنا
‫إنك تستخف بي أحياناً

279
00:21:10,460 --> 00:21:12,220
‫هذا غير صحيح

280
00:21:12,300 --> 00:21:14,460
‫أنا أقدر كل شيء تفعلينه

281
00:21:14,540 --> 00:21:17,380
‫أنا أقدر
‫آمل فقط ألا تستخفي بي

282
00:21:17,780 --> 00:21:19,740
‫ماذا تقصد؟

283
00:21:19,820 --> 00:21:22,420
‫- لا شيء
‫- لا حقاً، أريد أن أعرف

284
00:21:22,500 --> 00:21:26,700
‫إنه فقط... أحياناً أشعر
‫عندما أذهب للفراش

285
00:21:27,020 --> 00:21:30,980
‫بأنني مجرد شخص يتمدد بجانبك
‫هل تفهمين؟

286
00:21:33,820 --> 00:21:36,060
‫- وهذا كل شيء
‫- أجل، بالطبع (راي)

287
00:21:36,180 --> 00:21:39,780
‫- أحتاج إلى أن أشعر بأنني أكثر من ذلك
‫- عليك التوقف عن الكلام

288
00:21:39,860 --> 00:21:41,900
‫حسناً، من الجيد أن يقدروا قيمتك

289
00:21:42,020 --> 00:21:44,540
‫أجل، أجل
‫دعنا ننهي هذا

