1
00:00:03,520 --> 00:00:06,200
‫- كفى هذا لي
‫- هذا يكفي

2
00:00:06,600 --> 00:00:09,840
‫جميعاً، هذا يكفي
‫سنذهب إلى الكنيسة، هيا

3
00:00:09,920 --> 00:00:12,480
‫حسناً، أطفئي هذا

4
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
‫لم أبي لا يذهب إلى الكنيسة؟

5
00:00:26,480 --> 00:00:28,840
‫لم لا تسألين والدك؟

6
00:00:29,680 --> 00:00:31,680
‫عليّ أن أعمل عزيزتي

7
00:00:33,640 --> 00:00:36,160
‫أترين؟
‫إنه يتناول وجبة العمل خاصته

8
00:00:38,600 --> 00:00:40,920
‫أنا أعمل
‫توجد اليوم مباراة كبيرة

9
00:00:41,160 --> 00:00:42,960
‫ظننت أنها ستبدأ عند الواحدة

10
00:00:43,960 --> 00:00:46,680
‫حسناً
‫لكن هناك مباراة مسبقة

11
00:00:49,240 --> 00:00:52,360
‫اسمعي، أنا لا أقول لك
‫كيف تنجزين عملك، صحيح؟

12
00:00:54,960 --> 00:00:57,480
‫حسناً جميعاً، لنذهب

13
00:00:57,560 --> 00:01:00,680
‫حان وقت الكنيسة، أسرعوا

14
00:01:07,520 --> 00:01:10,480
‫أنت عادة تختبئ في الأعلى
‫إلى أن نخرج

15
00:01:12,640 --> 00:01:15,080
‫أنت تدنس المقدسات بوقاحتك

16
00:01:17,080 --> 00:01:20,120
‫لا تخبره كيف ينجز عمله
‫هيا لنذهب

17
00:01:20,200 --> 00:01:24,800
‫أنا لا أعلم لما وضعوا الكنيسة
‫وكرة القدم بنفس الوقت

18
00:01:24,880 --> 00:01:27,520
‫في الواقع، اذكروا ذلك اليوم

19
00:01:29,960 --> 00:01:31,960
‫هيا، انتظروا يا أولاد

20
00:01:40,880 --> 00:01:45,000
‫لم يستحم، لم يحلق
‫يحك نفسه

21
00:01:46,200 --> 00:01:51,360
‫كل محبتي، كل عنايتي
‫لقد منحت قلبي لهذا الولد

22
00:01:53,920 --> 00:01:56,240
‫هذا الندم الوحيد لي كوني أماً

23
00:02:03,200 --> 00:02:05,840
‫أنا الذي سأذهب إلى الكنيسة!

24
00:02:19,600 --> 00:02:20,920
‫إنهم قادمون!

25
00:03:03,720 --> 00:03:05,280
‫مرحباً (راي)

26
00:03:05,360 --> 00:03:07,400
‫(ديبرا)، انظري إلى هذا

27
00:03:08,080 --> 00:03:10,240
‫- ماذا؟
‫- أنت في السجن

28
00:03:12,680 --> 00:03:14,560
‫منذ 10 سنوات

29
00:03:20,200 --> 00:03:22,560
‫عزيزتي، دعي والدك يشاهد الصورة

30
00:03:24,120 --> 00:03:27,680
‫هل رسمت هذا؟ إنه جميل
‫أنت فنانة رائعة

31
00:03:27,760 --> 00:03:30,920
‫- أخبري والدك ما هذا
‫- لا دعيني أخمن

32
00:03:31,320 --> 00:03:34,280
‫إنه حائط برتقالي ضخم

33
00:03:34,360 --> 00:03:37,440
‫- هذه نار
‫- نار، أجل بالطبع، إنها نار

34
00:03:37,520 --> 00:03:40,920
‫إنه حائط كبير من النيران
‫وهذا رجل الإطفاء بالطبع

35
00:03:41,000 --> 00:03:43,920
‫في الواقع، أخبرتني (آلي)
‫أن هذا رسم للجحيم

36
00:03:49,560 --> 00:03:52,920
‫أنت تقصدين المطهر، صحيح؟

37
00:03:54,320 --> 00:03:58,480
‫صحيح (آلي)؟
‫هل هذا الشيطان؟

38
00:03:58,840 --> 00:04:00,840
‫لا، إنه أنت

39
00:04:03,480 --> 00:04:05,480
‫أنا؟ أنا...

40
00:04:06,360 --> 00:04:08,360
‫لم أنا في المطهر، حبيبتي؟

41
00:04:09,360 --> 00:04:11,560
‫لأن هذا ما قاله جدي

42
00:04:13,120 --> 00:04:17,200
‫هل قال جدك هذا؟
‫هل قال لك جدك أنني سأذهب للمطهر؟

43
00:04:17,280 --> 00:04:19,280
‫لقد قال الجحيم

44
00:04:20,680 --> 00:04:23,600
‫حقاً؟
‫لماذا قال جدك هذا؟

45
00:04:23,680 --> 00:04:26,080
‫لأنك لا تذهب للكنيسة

46
00:04:26,160 --> 00:04:27,920
‫جدك قال ذلك

47
00:04:29,600 --> 00:04:30,920
‫أين كنت؟

48
00:04:31,840 --> 00:04:33,520
‫لقد كنت في الكنيسة

49
00:04:36,680 --> 00:04:42,440
‫حسناً، سأذهب لمنزله
‫لأنني إن كنت سأذهب للمطهر

50
00:04:42,520 --> 00:04:44,720
‫سآخذه معي

51
00:05:03,920 --> 00:05:06,760
‫- (ماري)!
‫- تفضل (فرانك)

52
00:05:11,520 --> 00:05:13,560
‫إنها جيدة في شيء ما

53
00:05:18,520 --> 00:05:21,800
‫- حسناً أبي لماذا أخبرت (آلي)...
‫- هل تريد بعض الكعك؟

54
00:05:21,880 --> 00:05:23,880
‫- لا
‫- جيد

55
00:05:25,080 --> 00:05:27,960
‫أترى هذه الصورة؟
‫هذه صورتي في الجحيم

56
00:05:28,040 --> 00:05:31,000
‫رسمتها ابنتي في سن الـ7
‫لأن جدها أخبرها

57
00:05:31,080 --> 00:05:35,400
‫أنني سأذهب إلى هناك، للجحيم
‫أي شخص يفعل هذا؟

58
00:05:36,320 --> 00:05:39,240
‫هذه الكعكة تجعل الزواج يطاق تقريباً

59
00:05:42,240 --> 00:05:46,480
‫- لماذا أخبرتها بذلك؟
‫- لم أخبرها أنك ستذهب إلى هناك

60
00:05:46,560 --> 00:05:49,480
‫لقد سألت ماذا يحدث للناس
‫الذين لا يذهبون إلى الكنيسة

61
00:05:49,560 --> 00:05:52,200
‫قلت لها يذهبون للجحيم، حبيبتي

62
00:05:53,160 --> 00:05:55,760
‫وهي بالطبع ربطت الأمور ببعضها

63
00:05:56,480 --> 00:05:58,160
‫طفلة ذكية

64
00:06:00,320 --> 00:06:03,720
‫اذهب إلى هناك الآن
‫وأخبرها أنني لن أذهب إلى الجحيم

65
00:06:03,800 --> 00:06:07,800
‫أنت تعلم، أود ذلك
‫لكنني لست من يسن القوانين

66
00:06:11,200 --> 00:06:13,200
‫أتعلم؟ الكريما المخفوقة

67
00:06:13,280 --> 00:06:15,760
‫هل تظن أنني سأذهب للجحيم فعلاً؟

68
00:06:15,840 --> 00:06:19,240
‫- أنا أحاول عدم التفكير في ذلك
‫- لا يهمني ما تفكر فيه

69
00:06:19,320 --> 00:06:23,080
‫لا أريدك أن تتحدث مع أطفالي
‫بهذا الأمر إطلاقاً، هل تفهم؟

70
00:06:23,160 --> 00:06:27,080
‫- منذ متى تلقي عليّ الأوامر؟
‫- منذ أن تخطيت الحدود

71
00:06:27,160 --> 00:06:29,480
‫مرحباً (ريموند)، هل أنت جائع؟
‫خذ قطعة من الكعك

72
00:06:29,560 --> 00:06:31,600
‫أنا لا أريد الكعك!

73
00:06:31,680 --> 00:06:33,680
‫لدينا كريما مخفوقة

74
00:06:34,760 --> 00:06:39,240
‫ما رأيك بهذا (ماري)؟
‫ابنك لا يريدني أن أتكلم مع أحفادي

75
00:06:39,760 --> 00:06:43,840
‫- هذا ليس ما قلته
‫- سأتكلم مع من أشاء ومتى أشاء

76
00:06:43,920 --> 00:06:46,280
‫لسوء الحظ (ريموند)
‫هذه (أميركا)

77
00:06:47,040 --> 00:06:50,480
‫- أمي أنا لا أريده أن يقول...
‫- ماذا تفعل؟

78
00:06:50,560 --> 00:06:53,320
‫- هل تتكلم مع زوجتي؟
‫- ماذا؟

79
00:06:53,400 --> 00:06:55,600
‫لا تتكلم مع زوجتي

80
00:06:55,680 --> 00:06:59,720
‫- حسناً، أبي لا تتذاكَ
‫- مهلاً، أتريد أن تكون هكذا؟

81
00:06:59,800 --> 00:07:02,920
‫لا تتكلم معها
‫أنا فقط أتكلم معها!

82
00:07:03,800 --> 00:07:05,840
‫مرحباً حبيبتي، كيف حالك؟

83
00:07:06,840 --> 00:07:09,520
‫أنا بخير لكن لدي مشكلة في...

84
00:07:09,600 --> 00:07:12,680
‫كفى أمي! إنه لا يكترث لأمرك!

85
00:07:14,600 --> 00:07:17,760
‫أنت تتكلم معها
‫توقف عن التكلم معها

86
00:07:17,840 --> 00:07:20,000
‫لا بأس (فرانك)
‫إنه يستطيع التكلم معي

87
00:07:20,080 --> 00:07:24,120
‫إلا إن كنت تريد التحدث معي أكثر
‫لقد أعجبني ذلك

88
00:07:26,120 --> 00:07:27,880
‫أردت توضيح الأمر فقط

89
00:07:31,440 --> 00:07:34,360
‫أبي قال لـ(آلي)
‫إنني سأذهب للجحيم

90
00:07:34,560 --> 00:07:35,880
‫(فرانك)؟

91
00:07:36,480 --> 00:07:38,640
‫إنه لا يذهب للكنيسة، (ماري)

92
00:07:38,720 --> 00:07:41,240
‫- هذه قضية معروفة مسبقاً
‫- أترين أمي؟

93
00:07:41,320 --> 00:07:44,800
‫- عليك الذهاب للكنيسة (ريموند)
‫- لا أريد الذهاب!

94
00:07:45,840 --> 00:07:47,760
‫لماذا تسيء إليّ؟

95
00:07:50,440 --> 00:07:52,600
‫اسمعي، أنا لا أقصد الإساءة لك أمي

96
00:07:52,680 --> 00:07:55,400
‫- كف عن الإساءة لوالدتك، اذهب للكنيسة!
‫- لا!

97
00:07:58,280 --> 00:08:02,240
‫- انظر ماذا تفعل بها، اذهب للكنيسة!
‫- لا، لا أرغب بذلك

98
00:08:02,320 --> 00:08:05,680
‫"لا أرغب بذلك"
‫هذه مشكلة أولاد اليوم

99
00:08:05,760 --> 00:08:07,520
‫يجب أن يكون كل شيء لطيفاً

100
00:08:07,600 --> 00:08:11,600
‫أتظن أن الحرب العالمية الثانية
‫كانت لطيفة؟ أتظن أن (كوريا) كانت لطيفة؟

101
00:08:11,680 --> 00:08:13,880
‫في أيامي، لم يكن هناك شيء لطيف

102
00:08:14,680 --> 00:08:17,800
‫ربما تعود لأيامك
‫وتتوقف عن تدمير أيامي

103
00:08:18,560 --> 00:08:21,080
‫ضاعت 12 سنة في مدرسة كاثوليكية

104
00:08:21,160 --> 00:08:23,000
‫اذهب إلى الكنيسة!

105
00:08:23,080 --> 00:08:26,200
‫(فرانك)، لا يمكنك الصراخ
‫على أحدهم كي يذهب للكنيسة

106
00:08:26,280 --> 00:08:29,280
‫لم تنجح 40 سنة من الإحساس بالذنب

107
00:08:29,360 --> 00:08:31,640
‫أحتاج إلى مزيد من الوقت

108
00:08:32,400 --> 00:08:34,920
‫اسمعي، كل ما أقوله
‫هو أنه من الآن وصاعداً

109
00:08:35,000 --> 00:08:37,320
‫إذا سألتكما (آلي) عن مواضيع دينية

110
00:08:37,400 --> 00:08:42,040
‫أو حكومية أو عن الأقليات
‫أرسلاها إليّ

111
00:08:42,120 --> 00:08:44,720
‫بمَ تظن أنني أشعر؟
‫هذا محرج

112
00:08:44,800 --> 00:08:48,160
‫أنا في الكنيسة والناس يسألون
‫"لماذا (راي) ليس هنا؟"

113
00:08:48,240 --> 00:08:49,840
‫"ألم تربه كما يجب؟"

114
00:08:49,920 --> 00:08:52,640
‫- هل يقولون ذلك؟
‫- اصمت

115
00:08:54,040 --> 00:08:56,680
‫اسمع، أنا لن أذهب
‫كي أضعك بصورة حسنة فقط

116
00:08:56,760 --> 00:08:59,040
‫- اذهب للكنيسة!
‫- لا!

117
00:08:59,720 --> 00:09:03,840
‫إذاً فقط حكم عليك
‫بتحمل نار الأبدية الملعونة

118
00:09:13,000 --> 00:09:16,400
‫أترى الآن؟
‫لن أصرخ عليك هكذا، (ريموند)

119
00:09:16,840 --> 00:09:20,640
‫لأنني أعلم أنني المذنبة في فشلك

120
00:09:38,440 --> 00:09:41,320
‫هذا صحيح، كل شيء

121
00:09:41,400 --> 00:09:43,400
‫لقد تزوجت من رجل

122
00:09:46,560 --> 00:09:48,920
‫24 غراماً من الدهون!

123
00:09:50,120 --> 00:09:54,400
‫أجل، لكن لا تقلقي
‫سأحرقها كلها في الجحيم

124
00:09:56,760 --> 00:09:58,960
‫- حسناً، سأصعد
‫- حسناً

125
00:10:02,040 --> 00:10:05,640
‫أنا أفهم بما يشعر والدك

126
00:10:07,080 --> 00:10:10,000
‫- حسناً ليلة سعيدة
‫- لا (راي)، انتظر

127
00:10:13,320 --> 00:10:16,000
‫أما زلت تعتبر نفسك كاثوليكياً؟

128
00:10:16,080 --> 00:10:19,640
‫عم تتحدثين؟
‫أنا كاثوليكي، لا أستطيع تغيير هذا

129
00:10:19,720 --> 00:10:22,040
‫هذا مثلما أن أكون إيطالياً

130
00:10:22,120 --> 00:10:25,120
‫أو مثيراً

131
00:10:31,000 --> 00:10:32,720
‫إذاً لماذا لا تذهب للكنيسة؟

132
00:10:32,800 --> 00:10:35,520
‫هذا لا يعني
‫أنني لا أذهب أبداً، حسناً؟

133
00:10:35,600 --> 00:10:39,680
‫أنت تذهبين طوال الوقت
‫وبما أننا متزوجان

134
00:10:39,760 --> 00:10:41,160
‫نحن شخص واحد

135
00:10:44,160 --> 00:10:46,480
‫حسناً، أنا لا أريد
‫إثارة مشكلة من هذا

136
00:10:46,560 --> 00:10:50,320
‫كنت أفكر فقط فيك وفي والدك
‫ولماذا غضبت كثيراً

137
00:10:50,400 --> 00:10:52,280
‫لأن هذا الأمر لا يعنيه

138
00:10:52,360 --> 00:10:55,960
‫- لماذا لا تذهب للكنيسة؟
‫- لا أدري

139
00:10:57,080 --> 00:11:01,640
‫بسبب التمزق الذي في الركبة، حقاً
‫أنت تعلمين أن ركبتي تؤلمني

140
00:11:03,520 --> 00:11:06,080
‫الرب يستطيع سماعك الآن

141
00:11:07,800 --> 00:11:09,800
‫دعيني أنهي

142
00:11:10,600 --> 00:11:11,920
‫حسناً؟

143
00:11:14,160 --> 00:11:17,520
‫هذا ليس السبب الوحيد
‫هذا أحد الأسباب

144
00:11:17,600 --> 00:11:19,320
‫حسناً، أنصتي

145
00:11:19,400 --> 00:11:23,760
‫عندما أذهب إلى هناك
‫عليّ التفكير في الرب، صحيح؟

146
00:11:23,840 --> 00:11:27,600
‫بدل ذلك
‫أنا أفكر في مقال أعمل عليه

147
00:11:27,680 --> 00:11:29,440
‫ماذا حدث لفروة رأس هذا الفتى؟

148
00:11:30,840 --> 00:11:33,440
‫تلك السيدة عطست
‫لن أصافحها

149
00:11:34,280 --> 00:11:37,640
‫أنا لست قادراً على التركيز
‫أشعر بأنني أخرج مكرهاً

150
00:11:37,720 --> 00:11:41,520
‫وهذا ليس احتراماً، صحيح؟

151
00:11:41,880 --> 00:11:45,400
‫أجل، أنت محق
‫ليس عليك الذهاب مكرهاً

152
00:11:47,000 --> 00:11:49,320
‫ماذا تفعلين؟

153
00:11:49,400 --> 00:11:51,200
‫ماذا؟ أنا أتفق معك

154
00:11:51,280 --> 00:11:53,200
‫لا، أنت تحاولين جعلي أشعر بالذنب

155
00:11:53,280 --> 00:11:56,400
‫- لا، هذا غير صحيح
‫- أنت مثل والدتي

156
00:11:57,120 --> 00:11:59,120
‫لمَ عليك إهانتي؟

157
00:12:01,160 --> 00:12:03,480
‫نحن نتحدث

158
00:12:03,760 --> 00:12:08,000
‫عدا ذلك، أنت الذي أكلت
‫عبوة كاملة من المثلجات

159
00:12:08,080 --> 00:12:10,720
‫إن كنت تشعر بالذنب فهذا ليس بسببي

160
00:12:12,000 --> 00:12:13,960
‫سأقول لك شيئاً

161
00:12:14,040 --> 00:12:16,720
‫أنا أتصرف بشكل جيد كل يوم

162
00:12:16,800 --> 00:12:19,320
‫حسناً؟
‫أنا رجل صالح

163
00:12:19,400 --> 00:12:22,240
‫أنا أفعل أشياء جيدة

164
00:12:22,320 --> 00:12:24,840
‫أنا دائماً أترك بقشيش كبيراً

165
00:12:24,920 --> 00:12:28,720
‫إذا ركض سنجاب نحو السيارة
‫ألا أبتعد جانباً؟

166
00:12:29,680 --> 00:12:32,600
‫أنا أراعي مشاعر الناس

167
00:12:33,120 --> 00:12:35,560
‫هل تذكرين السباك ذا العين الكبيرة
‫الذي أتى إلى هنا؟

168
00:12:35,640 --> 00:12:38,240
‫لقد تعاملت معه كأي شخص عادي

169
00:12:39,640 --> 00:12:43,040
‫حسناً؟ إذاً لماذا عليّ الذهاب
‫للكنيسة كل يوم أحد

170
00:12:43,120 --> 00:12:45,760
‫كي أثبت حسن نيتي؟
‫أنا أعيشها

171
00:12:48,760 --> 00:12:51,960
‫حسناً، إن كنت جيداً خلال الأسبوع

172
00:12:52,920 --> 00:12:57,600
‫ربما نحضر الجميع إلى هنا أيام الأحد
‫كي يجلسوا حولك

173
00:13:01,560 --> 00:13:03,720
‫حسناً، حسناً

174
00:13:03,800 --> 00:13:07,880
‫لماذا تذهبين أنت أيتها الآنسة المقدسة؟

175
00:13:09,600 --> 00:13:11,440
‫لماذا أذهب أنا؟

176
00:13:12,120 --> 00:13:17,160
‫أنا أذهب... لأشكر الرب
‫الذي وهبني إياك والأولاد

177
00:13:17,240 --> 00:13:21,320
‫وأدعو ليمنحني القوة
‫لقضاء أسبوع آخر معك ومع الأولاد

178
00:13:21,400 --> 00:13:23,360
‫حسناً، جيد

179
00:13:23,440 --> 00:13:27,000
‫لا، حقاً
‫أنا أذهب كي أحصل على قوة جديدة

180
00:13:27,080 --> 00:13:31,400
‫كي أكون جزءاً من شيء أكبر مني
‫ومن مشاكلي الصغيرة

181
00:13:31,720 --> 00:13:37,000
‫هذا يذكرني أنني لست كل شيء
‫هناك شيء أكبر مني

182
00:13:39,920 --> 00:13:43,040
‫لم لديك إجابة لكل شيء؟

183
00:13:44,120 --> 00:13:45,840
‫وأتعلم ماذا أيضاً؟

184
00:13:45,920 --> 00:13:48,600
‫أنا أحب الشعور الاجتماعي والتقاليد

185
00:13:48,680 --> 00:13:51,840
‫وأعتقد أن هذا ما يزعج والدك

186
00:13:51,920 --> 00:13:55,040
‫لقد أراد أن ينقل إيمانه لك

187
00:13:55,120 --> 00:13:58,960
‫هذا الشيء الوحيد القيّم
‫الذي يستطيع أن يهبه لك

188
00:13:59,280 --> 00:14:00,960
‫وأنت رفضته

189
00:14:03,080 --> 00:14:05,040
‫حسناً، أريد المزيد من المثلجات

190
00:14:08,600 --> 00:14:13,080
‫الكثير من الأشخاص كانوا ليسخروا
‫من السباك، حسناً؟ رجل ذو عين ضخمة

191
00:14:19,360 --> 00:14:21,520
‫هل ستعمل في مهرجان الكنيسة
‫في عطلة نهاية الأسبوع المقبل؟

192
00:14:21,600 --> 00:14:24,560
‫أجل، قامت زوجتي بتدوين
‫اسمي ثانية لحجرة التعميد

193
00:14:24,640 --> 00:14:26,640
‫إنها تحب أن تراني مبللاً

194
00:14:29,680 --> 00:14:31,840
‫مرحباً، (راي) هنا!

195
00:14:35,640 --> 00:14:37,640
‫ومعك أيضاً

196
00:14:38,920 --> 00:14:42,280
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- لا شيء، أذهب للكنيسة

197
00:14:42,360 --> 00:14:45,720
‫- لماذا؟
‫- لأنني رغبت بذلك

198
00:14:45,800 --> 00:14:49,720
‫نحن لا نريد المندفعين أمثالك
‫أن يأتوا متى يحلو لهم

199
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
‫هذا يؤثر على نظام ركن السيارات

200
00:14:53,920 --> 00:14:58,960
‫- أنا أفكر في تحويل هذا الأمر لعادة
‫- أجل، صحيح

201
00:14:59,040 --> 00:15:00,800
‫لا، أنا جاد

202
00:15:00,880 --> 00:15:02,880
‫هل تريد المجيء كل يوم أحد؟

203
00:15:02,960 --> 00:15:06,920
‫هل يفعلون هذا كل يوم أحد؟
‫أجل، كل يوم أحد

204
00:15:07,000 --> 00:15:09,400
‫أجل، إلى أن تتوقف والدتك
‫عن إشعارك بالذنب

205
00:15:09,480 --> 00:15:11,800
‫لا، لا شأن لها بهذا

206
00:15:11,880 --> 00:15:14,200
‫اسمع، أتريد معرفة الحقيقة؟

207
00:15:14,280 --> 00:15:16,240
‫إنه أنت

208
00:15:16,320 --> 00:15:21,280
‫أريد أن أكون مثالاً صالحاً للأولاد
‫كما فعلت أنت

209
00:15:22,960 --> 00:15:25,200
‫ماذا؟ هل تتذاكى عليّ؟

210
00:15:26,360 --> 00:15:28,560
‫لا، أنا أقصد ذلك

211
00:15:29,760 --> 00:15:32,400
‫- حقاً؟
‫- أجل

212
00:15:34,400 --> 00:15:36,720
‫انظر إلى نفسك

213
00:15:36,800 --> 00:15:39,600
‫نحن عائلة (بارون)
‫فعلنا شيئاً جيداً، صحيح؟

214
00:15:42,760 --> 00:15:45,920
‫حان وقت التبرعات يا قوم
‫أين المنظمان؟ هيا

215
00:15:46,000 --> 00:15:48,520
‫اذهبا إلى هناك
‫هيا، اذهبا، اذهبا، اذهبا

216
00:15:48,600 --> 00:15:51,120
‫أيها الأب (هابلي)، أخبار جيدة

217
00:15:51,200 --> 00:15:54,080
‫ابني (ريموند) يعود للكنيسة

218
00:15:55,480 --> 00:15:57,480
‫حقاً؟

219
00:15:58,600 --> 00:16:00,400
‫كل يوم أحد

220
00:16:01,000 --> 00:16:02,640
‫أهلاً بك، (ريموند)

221
00:16:06,040 --> 00:16:09,520
‫(فرانك)، هل تنتظر دعوة خطية؟ هيا

222
00:16:18,560 --> 00:16:22,640
‫عجباً، عجباً، عجباً
‫الابن الضال يعود

223
00:16:22,720 --> 00:16:26,920
‫لا أحد يصفق للابن المخلص
‫لأن الابن المخلص لا يغادر أبداً

224
00:16:27,720 --> 00:16:30,360
‫الابن المخلص ليس لديه
‫مكان يذهب إليه

225
00:16:33,480 --> 00:16:37,400
‫- إذاً ما الذي غيّر رأيك (ريموند)؟
‫- لا شيء، كنت أفكر في والدي

226
00:16:37,480 --> 00:16:41,560
‫- هل عدت بسبب والدي؟
‫- أجل كل يوم أحد، صحيح

227
00:16:41,640 --> 00:16:44,240
‫وتجلس على المقاعد
‫بالقرب من أفراد العائلة

228
00:16:44,320 --> 00:16:47,360
‫إذا استطاع أبي فعل هذا فسأفعله

229
00:16:49,240 --> 00:16:50,600
‫ماذا؟

230
00:16:50,680 --> 00:16:54,200
‫- أبي لا يفعل هذا
‫- ماذا تقصد؟

231
00:16:54,280 --> 00:16:57,240
‫أنا أفعل ذلك
‫أمي، (ديبرا)، الأولاد يفعلون ذلك

232
00:16:57,320 --> 00:17:00,320
‫- أما أبي فإنه منظم
‫- إذاً؟

233
00:17:00,400 --> 00:17:04,840
‫هذا يعني أنه يقضي معظم وقته هنا
‫بالخارج وليس في الداخل

234
00:17:04,920 --> 00:17:09,360
‫هنا لا يضطر للإصغاء للهراء كما يقول

235
00:17:10,920 --> 00:17:13,720
‫ربنا العظيم الذي خلق جميع الكائنات

236
00:17:16,080 --> 00:17:19,360
‫هذا صحيح (راي)
‫أحياناً يتجول بالممرات

237
00:17:19,440 --> 00:17:22,120
‫مع سلة التبرعات
‫يغمز السيدات الجميلات

238
00:17:22,200 --> 00:17:25,040
‫ثم يعود بسرعة ليحتسب النقود ويذهب

239
00:17:25,960 --> 00:17:30,320
‫هذا نظام رائع
‫أمي لا تغضب لأنه لا يذهب للكنيسة

240
00:17:30,400 --> 00:17:32,720
‫إنه هنا كل يوم أحد يخدم الرب

241
00:17:32,800 --> 00:17:36,000
‫إنه يفعل هذا منذ القسم الأول

242
00:17:39,800 --> 00:17:41,800
‫يا إلهي

243
00:17:42,960 --> 00:17:45,520
‫أخبرتني (ديبرا) أن هذه أفضل صفة فيه

244
00:17:46,960 --> 00:17:49,320
‫لقد عرفت أنه لا يوجد فيه صفات جيدة

245
00:17:50,160 --> 00:17:54,640
‫والآن تعهدت أمام الرب والجميع

246
00:17:55,400 --> 00:17:58,080
‫حسناً يا رفيقان، قوما بعدها

247
00:17:58,680 --> 00:18:02,760
‫(فرانك)، هل رأيت (روزا) و(كيلي) اليوم؟

248
00:18:02,840 --> 00:18:05,840
‫مع المنطقة المكشوفة؟
‫كدت أن أعطيها دولاراً

249
00:18:07,600 --> 00:18:09,360
‫سبّحوا الرب

250
00:18:11,040 --> 00:18:13,320
‫يبدو أنني متقدم هنا يا رفيقان

251
00:18:14,120 --> 00:18:16,720
‫انظرا إلى هذا
‫خمسون دولاراً

252
00:18:16,800 --> 00:18:19,200
‫أحدهم فعل شيئاً لأحدهم

253
00:18:20,040 --> 00:18:24,120
‫لحظة واحدة، هذا هو؟
‫هل هذا ما تفعله كل يوم أحد؟

254
00:18:24,200 --> 00:18:27,560
‫- ماذا؟
‫- هذا، أنت تضحك وتتحدث عن النساء

255
00:18:27,640 --> 00:18:30,040
‫وتتبارى بجمع التبرعات؟

256
00:18:31,040 --> 00:18:34,360
‫أليس على (يسوع) أن يأتي
‫ويقلب هذه الطاولة الآن؟

257
00:18:36,960 --> 00:18:39,280
‫منذ متى بدأت تتحدث بالعفة؟

258
00:18:43,160 --> 00:18:45,120
‫أنت حقاً مغرور، أبي
‫هل تعلم ذلك؟

259
00:18:45,200 --> 00:18:48,960
‫تتصرف بعظمة، تقول لي إنني سأحترق...
‫أنت تعرف أين

260
00:18:49,040 --> 00:18:52,640
‫وهل هذا ما أردت نقله إليّ؟
‫ناديك الصغير هذا؟

261
00:18:52,720 --> 00:18:56,240
‫انس الأمر، أنا لن أذهب للكنيسة
‫لأنني لست بحاجة إلى تملقك هذا

262
00:18:56,320 --> 00:18:58,960
‫- تملق
‫- تملق

263
00:19:01,480 --> 00:19:04,400
‫مَن أنت لتحكم؟
‫لا يوجد تملق بهذا

264
00:19:04,480 --> 00:19:07,840
‫لقد تعهدت أمام الرب
‫وأنا أساعد هنا كل يوم أحد

265
00:19:07,920 --> 00:19:13,160
‫هل تريد أن تنكث بوعدك للعائلة
‫والأب (هابلي) والرب؟ افعل ذلك

266
00:19:13,240 --> 00:19:16,160
‫لا تقلق، إنها حرارة جافة

267
00:19:18,840 --> 00:19:21,440
‫حسناً، لن أنكث بوعدي

268
00:19:21,520 --> 00:19:24,720
‫لقد قلت إنني سآتي كل أسبوع
‫وهذا ما سأفعله تماماً

269
00:19:27,160 --> 00:19:30,600
‫ليس هذا فقط، سأتطوع لأكون منظماً

270
00:19:31,880 --> 00:19:34,200
‫- ماذا؟
‫- أريد أن أكون منظماً، هيا أبي

271
00:19:34,280 --> 00:19:36,640
‫سيكون ذلك رائعاً
‫نستطيع أن ننظم معاً

272
00:19:36,720 --> 00:19:39,160
‫هل تريد أن تكون منظماً
‫مثل والدك المسن؟

273
00:19:40,880 --> 00:19:42,840
‫ماذا؟ ما المضحك؟

274
00:19:42,920 --> 00:19:44,880
‫هل تعلم المدة التي يجب أن تنتظرها؟

275
00:19:44,960 --> 00:19:48,120
‫لقد استغرقت عشرين سنة
‫كي أصبح منظماً

276
00:19:49,760 --> 00:19:53,840
‫أستطيع أن أكون البديل
‫في حال مرض أحد المنظمين

277
00:19:53,920 --> 00:19:55,640
‫أنت لا تبدو جيداً

278
00:19:59,640 --> 00:20:02,160
‫آسف بني
‫لقد وعدت أخاك بهذا المنصب

279
00:20:02,240 --> 00:20:04,000
‫أنا أكره هذا الفتى

280
00:20:05,120 --> 00:20:07,800
‫انظر، لقد فاتك نصف الصلاة

281
00:20:07,880 --> 00:20:11,640
‫هيا، من الأفضل أن تدخل
‫إن كنت تريد أن تحسب هذه المرة

282
00:20:11,720 --> 00:20:13,880
‫- حسناً لكن...
‫- اسمع

283
00:20:13,960 --> 00:20:16,120
‫لدي أعمال كثيرة لأنجزها هنا، بني

284
00:20:16,200 --> 00:20:18,760
‫اذهب وانضمّ لعائلتك

285
00:20:22,520 --> 00:20:24,520
‫حسناً، أنا هنا

286
00:20:29,840 --> 00:20:32,000
‫هل شاهد أحدكما مباراة (نيكس) بالأمس؟

287
00:20:32,080 --> 00:20:34,280
‫- أجل
‫- لقد كانت رائعة

288
00:20:39,280 --> 00:20:41,960
‫أيها الآب، أنت مقدّس بالفعل

289
00:20:42,400 --> 00:20:44,160
‫وكل المخلوقات تمدحك...

290
00:20:44,240 --> 00:20:46,440
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

291
00:20:47,280 --> 00:20:49,000
‫هذا جميل

292
00:21:36,000 --> 00:21:37,320
‫(ريموند)!

293
00:21:46,600 --> 00:21:47,920
‫ليرافقك السلام

