1
00:00:02,480 --> 00:00:04,400
‫مرحباً، ألقاك لاحقاً

2
00:00:04,480 --> 00:00:07,120
‫حسناً، استمتع بقيادة
‫دراجتك النارية الصغيرة

3
00:00:07,640 --> 00:00:10,160
‫إنها ليست دراجة صغيرة، حسناً؟
‫إنها دراجة محترفين

4
00:00:10,280 --> 00:00:12,720
‫أنت تعلمين، إنها للمحترفين

5
00:00:14,520 --> 00:00:15,840
‫لا يهم

6
00:00:16,400 --> 00:00:19,800
‫اسمعي، لا تغضبي مني
‫(آندي) يريد الذهاب إلى هناك

7
00:00:19,880 --> 00:00:21,880
‫إنه متحمس لها
‫أنا لا أريد الذهاب

8
00:00:21,960 --> 00:00:25,480
‫(راي)؟ لقد سمعتك
‫تصدر صوت محركات في المرحاض

9
00:00:27,680 --> 00:00:30,120
‫لماذا تتنصتين عليّ وأنا هناك؟
‫اقرأي كتاباً

10
00:00:32,280 --> 00:00:36,560
‫أخبار سارة (ريموند)
‫لديهم اليوم بيتزا لمحبي اللحم

11
00:00:36,640 --> 00:00:39,960
‫تطلب بيتزا واحدة
‫وتحصل على الثانية مجاناً!

12
00:00:41,920 --> 00:00:44,560
‫بعد أن انفصلت عن (إيمي)
‫عرفت أنك أقسمت على الابتعاد عن النساء

13
00:00:44,680 --> 00:00:47,200
‫لكن لم يخطر ببالي
‫أن الحل هو التوجه للحم

14
00:00:47,840 --> 00:00:49,160
‫مضحك جداً
‫هذه دعابة جيدة

15
00:00:49,280 --> 00:00:53,800
‫سأحصل على السلطة وأجنحة الدجاج
‫من أجل المباراة الكبيرة، حسناً؟

16
00:00:53,880 --> 00:00:57,680
‫لذا شغّل صحن الأقمار الصناعية
‫لأن الطعام سيصل في أي لحظة

17
00:01:01,080 --> 00:01:04,160
‫يا رجل
‫(روبرت)، لقد نسيت تماماً

18
00:01:04,400 --> 00:01:07,520
‫أنا و(آندي) سوف نذهب إلى العمل

19
00:01:11,760 --> 00:01:13,720
‫ماذا؟ يوم السبت؟

20
00:01:13,800 --> 00:01:16,160
‫أجل، يوم السبت
‫أخبرني عن ذلك

21
00:01:16,240 --> 00:01:18,400
‫لقد فقدنا المقالات في الحاسوب

22
00:01:18,800 --> 00:01:23,000
‫يبدو أن البواب
‫سكب القهوة على اللوحة الأم

23
00:01:31,360 --> 00:01:35,160
‫حسناً...
‫ربما نفعل هذا في الأسبوع المقبل

24
00:01:35,240 --> 00:01:39,120
‫أجل، بالطبع، لا تحاول التهرب
‫من الأمر، سنفعل هذا في الأسبوع المقبل

25
00:01:39,200 --> 00:01:42,160
‫حسناً، هل تمانع
‫إذا استعملت الهاتف؟

26
00:01:42,240 --> 00:01:44,040
‫لا، لا، تفضل

27
00:01:47,560 --> 00:01:51,720
‫- لم لا يذهب (روبرت) معك؟
‫- أجل صحيح، لم لا أصطحبك أيضاً؟

28
00:02:08,220 --> 00:02:10,740
‫- ماذا تفعلين؟
‫- هذا الكتاب ممل

29
00:02:14,060 --> 00:02:16,060
‫عليك القراءة أكثر

30
00:02:20,140 --> 00:02:22,540
‫(راي)! (راي)!

31
00:02:23,020 --> 00:02:24,620
‫هل أنت في الأعلى؟

32
00:02:24,820 --> 00:02:27,260
‫أجل لكننا نقرأ!

33
00:02:27,940 --> 00:02:29,260
‫(راي)!

34
00:02:34,300 --> 00:02:36,820
‫- أبي
‫- هيا بنا، أخوك في المستشفى

35
00:02:36,900 --> 00:02:38,140
‫- ماذا حدث؟
‫- ماذا تعني؟

36
00:02:38,220 --> 00:02:40,900
‫لا أدري، إنه في المستشفى
‫مستشفى (كوينز)

37
00:02:40,980 --> 00:02:43,140
‫- لماذا؟
‫- حدث هذا في العمل، لقد أصيب

38
00:02:43,220 --> 00:02:45,660
‫- هذا كل ما أخبروني به، لنذهب
‫- يا إلهي

39
00:02:45,780 --> 00:02:50,500
‫هيا، ستأتي السيدة (سكاربولا)
‫هي ستعتني بالأولاد، نلتقي في السيارة

40
00:02:50,580 --> 00:02:52,620
‫يا إلهي، (روبرت)

41
00:02:53,420 --> 00:02:55,060
‫"مستشفى (كوينز)"

42
00:02:55,500 --> 00:02:58,500
‫- (روبرت)
‫- يا طفلي (روبي)

43
00:02:58,580 --> 00:03:00,300
‫مرحباً أمي

44
00:03:01,100 --> 00:03:04,260
‫- كيف حالك بني؟
‫- هل أنت بخير؟ أنت تبدو بخير

45
00:03:04,340 --> 00:03:06,900
‫- أجل سأكون بخير
‫- (روبرت)

46
00:03:06,980 --> 00:03:09,780
‫- (ديبرا) كوني حذرة
‫- هل أنت بخير؟ لم أقصد أن أؤذيك

47
00:03:09,860 --> 00:03:11,940
‫لا، لا، أنا بخير
‫لا بأس بالمعانقة

48
00:03:12,020 --> 00:03:13,540
‫جيد

49
00:03:17,900 --> 00:03:19,500
‫- ماذا حصل؟ هل أطلقوا النار عليك؟
‫- لا

50
00:03:19,580 --> 00:03:21,020
‫- هل طعنوك؟
‫- لا

51
00:03:21,100 --> 00:03:23,380
‫مَن فعل ذلك؟
‫أخبرني مَن فعل هذا بك

52
00:03:23,460 --> 00:03:26,340
‫- ماذا ستفعلين يا أمي؟
‫- ستتفاجأ بذلك

53
00:03:28,060 --> 00:03:30,820
‫حسناً اهدأوا، اهدأوا قليلاً

54
00:03:30,900 --> 00:03:34,060
‫بعض الشبان كانوا يديرون مسابقة ماشية
‫وتلقينا اتصالاً لوقفهم

55
00:03:34,140 --> 00:03:38,780
‫لحظة، مسابقة ماشية؟ ما هذا؟
‫مصطلح للشرطة معناه بيت الدعارة؟

56
00:03:40,500 --> 00:03:45,140
‫لا، لقد كانت مسابقة ماشية حقيقية
‫عرض للماشية

57
00:03:45,220 --> 00:03:48,820
‫- في (نيويورك)؟
‫- في (كوينز)، إنها مسابقة غير قانونية

58
00:03:48,900 --> 00:03:52,660
‫ينظمونها في مواقف ركن السيارات
‫مع حيوانات، جولات وموسيقى

59
00:03:52,740 --> 00:03:55,500
‫يوجد كل شيء في هذه المدينة

60
00:03:56,660 --> 00:04:01,380
‫لذا وصلنا إلى هناك وانتشر الجميع
‫قمنا بملاحقتهم وعندها لاحظنا...

61
00:04:01,460 --> 00:04:04,860
‫أن بعض الحيوانات
‫بدأت تركض نحو جادة (كوينز)

62
00:04:04,940 --> 00:04:07,820
‫لذا بدأت أركض خلف الخيول

63
00:04:07,900 --> 00:04:10,500
‫لقد أردت دائماً مهراً

64
00:04:12,300 --> 00:04:15,060
‫أمي، لا أحد يهتم بذلك
‫ماذا حدث لك؟

65
00:04:15,140 --> 00:04:19,380
‫كانت الخيول سريعة جداً
‫لذا تنازلت عنها...

66
00:04:19,460 --> 00:04:21,820
‫ثم سمعت...

67
00:04:22,180 --> 00:04:25,860
‫فالتفت للخلف وكان هناك

68
00:04:25,940 --> 00:04:28,260
‫- مَن؟
‫- الثور

69
00:04:29,700 --> 00:04:32,580
‫- الثور؟
‫- أجل، ثور مسن

70
00:04:35,140 --> 00:04:37,900
‫ربطوه بعمود الهاتف لكنه تحرر منه

71
00:04:37,980 --> 00:04:40,060
‫وعندها بدأ يركض نحو (جودي)

72
00:04:40,140 --> 00:04:42,860
‫- يا إلهي
‫- ماذا حدث؟

73
00:04:42,940 --> 00:04:46,380
‫صرخت، "أيها الثور!"

74
00:04:48,620 --> 00:04:53,180
‫لا أعلم، أعتقد أن هذا جعله يتشتت
‫لأنه توقف بمكانه

75
00:04:54,300 --> 00:04:56,300
‫وعندها التفت

76
00:04:57,460 --> 00:05:00,100
‫وبدأ يركض نحوي

77
00:05:00,620 --> 00:05:04,060
‫- لا
‫- أجل مثل دعاية (وول ستريت)

78
00:05:04,140 --> 00:05:06,420
‫- أو دعاية مشروب الشعير المسكّر
‫- أجل

79
00:05:07,100 --> 00:05:09,620
‫لذا ركض نحوي

80
00:05:09,700 --> 00:05:11,460
‫هل نجحت بالهرب؟

81
00:05:28,100 --> 00:05:29,940
‫أين نحن أمي؟

82
00:05:31,340 --> 00:05:32,820
‫يا إلهي

83
00:05:33,740 --> 00:05:36,380
‫صدقوني، تزلزلت الأرض

84
00:05:36,460 --> 00:05:38,260
‫لماذا لم تهرب؟

85
00:05:42,860 --> 00:05:44,900
‫لقد هربت أبي

86
00:05:44,980 --> 00:05:48,220
‫لا أدري إن كنت بهذا الموقف من قبل

87
00:05:48,300 --> 00:05:51,940
‫لكن أول شيء يخطر بالبال هو الهرب

88
00:05:54,700 --> 00:05:58,700
‫لذا ركضت وركضت
‫وهو يقترب مني أكثر فأكثر

89
00:05:58,780 --> 00:06:01,020
‫وعندها أمسك بي بقرنه

90
00:06:01,220 --> 00:06:04,860
‫وشعرت برجليّ ترتفعان
‫عن الأرض كأنني أطير

91
00:06:04,940 --> 00:06:07,420
‫طيران مؤلم جداً

92
00:06:08,420 --> 00:06:11,060
‫وعندها رماني جانباً مثل الجورب

93
00:06:11,500 --> 00:06:15,420
‫سقطت على الرصيف
‫وأصدر بعض أصوات الخوار عليّ

94
00:06:15,500 --> 00:06:17,940
‫ثم عاد إلى عربته

95
00:06:20,580 --> 00:06:23,940
‫هذا لا يصدق، لقد تعرضت للنطح

96
00:06:24,020 --> 00:06:26,100
‫من قبل ثور

97
00:06:27,420 --> 00:06:29,340
‫بئساً!

98
00:06:30,060 --> 00:06:33,860
‫- أين أصابك؟
‫- في محور العقدة

99
00:06:34,020 --> 00:06:39,140
‫- أين؟
‫- في منطقة الفخذ العليا

100
00:06:41,900 --> 00:06:44,340
‫يبدو لي أنه أصابك بمؤخرتك

101
00:06:45,700 --> 00:06:49,060
‫أنا لا... أنا لا أضحك

102
00:06:49,140 --> 00:06:51,580
‫هذا رهيب، أنا لا أضحك

103
00:06:51,660 --> 00:06:53,580
‫إنها منطقة الفخذ العليا

104
00:06:54,500 --> 00:06:59,260
‫أنا أكره العمل في الشرطة
‫لطالما عرفت أنني سأتلقى هذه المكالمة

105
00:06:59,340 --> 00:07:03,300
‫حقاً؟ ابنك تلقى نطحة
‫في مؤخرته من ثور؟

106
00:07:06,300 --> 00:07:08,620
‫إنها منطقة الفخذ العليا

107
00:07:09,340 --> 00:07:12,820
‫عملك خطير جداً
‫كان يجب أن يدربوك أفضل

108
00:07:12,900 --> 00:07:16,260
‫كان يجب أن يدربوك
‫كي تصبح مهرج مسابقات الماشية

109
00:07:18,140 --> 00:07:19,860
‫أتعلم ماذا؟ هذا يكفي!

110
00:07:19,940 --> 00:07:24,020
‫هذه إصابة جدية
‫أنت لن تتلقى ضربة كهذه من أجل شريكك

111
00:07:26,340 --> 00:07:29,900
‫مرحباً أيها الشرطي (بارون)
‫أتيت لإجراء الفحوصات السريرية

112
00:07:31,620 --> 00:07:33,620
‫ماذا؟

113
00:07:34,740 --> 00:07:37,900
‫هل لاحظت أنه في الفرقة
‫التي تتضمن والدك

114
00:07:37,980 --> 00:07:40,420
‫أنت أكثر الأشخاص انعداماً للحساسية؟

115
00:07:42,380 --> 00:07:45,780
‫أجل، لا أدري ما خطب والدي
‫إنه متعب

116
00:07:47,300 --> 00:07:50,220
‫هيا، إنه بخير

117
00:07:50,300 --> 00:07:54,540
‫الضحك هو أفضل دواء، صحيح؟
‫أنا أعمل على تلطيف الجو

118
00:07:55,860 --> 00:07:57,860
‫لم لا تعمل على إقفال فمك؟

119
00:07:59,500 --> 00:08:01,900
‫أترين؟ أنت مضحكة
‫عليك الانضمام إليّ

120
00:08:03,620 --> 00:08:06,140
‫أنت محظوظ، إن كنت ستتعرض لطعنة

121
00:08:06,220 --> 00:08:09,060
‫من الأفضل أن تكون بمنطقة
‫كثيرة اللحم مثل المؤخرة

122
00:08:15,380 --> 00:08:19,580
‫أنا متعب قليلاً
‫من الأفضل إنهاء الزيارة اليوم

123
00:08:19,660 --> 00:08:23,180
‫- حسناً، استرح قليلاً عزيزي
‫- حسناً، سأراكم غداً

124
00:08:23,340 --> 00:08:25,060
‫حسناً بني

125
00:08:25,460 --> 00:08:28,700
‫هون عليك، عمل جيد

126
00:08:34,580 --> 00:08:36,700
‫لا تحاول التحرك كثيراً

127
00:08:36,780 --> 00:08:41,380
‫سأعود في وقت متأخر (روبرت)، هل لقنك
‫هذا درساً بألا تتبرع لمناوبات إضافية؟

128
00:08:41,460 --> 00:08:44,580
‫أجل، حقاً، إلى اللقاء

129
00:08:44,660 --> 00:08:47,140
‫انتظري لحظة
‫ماذا تقصدين بمناوبة إضافية؟

130
00:08:47,220 --> 00:08:49,500
‫قال إنك ذهبت للعمل
‫لذا أتى مبكراً

131
00:08:49,580 --> 00:08:51,220
‫إلى اللقاء

132
00:08:51,780 --> 00:08:55,620
‫- حسناً، إلى اللقاء، أتمنى أن تتحسن
‫- حسناً، شكراً (ديب)

133
00:08:57,540 --> 00:08:59,660
‫أجل، أتمنى أن تتحسن
‫حسناً، (روبرت)؟

134
00:09:03,380 --> 00:09:04,700
‫يا إلهي

135
00:09:04,780 --> 00:09:07,700
‫- ما المشكلة؟
‫- إنها غلطتي

136
00:09:07,780 --> 00:09:09,540
‫دراجات غبية

137
00:09:11,540 --> 00:09:14,900
‫ستبقى مؤخرة (روبرت)
‫تحلّق فوق رأسي طيلة حياتي

138
00:09:21,540 --> 00:09:23,260
‫حسناً، عد للفراش الآن

139
00:09:26,940 --> 00:09:29,580
‫أنا أكره هذا
‫أنا أكره هذا!

140
00:09:32,060 --> 00:09:33,380
‫مرحباً (روبرت)!

141
00:09:40,180 --> 00:09:41,260
‫كيف حالك؟

142
00:09:41,340 --> 00:09:45,700
‫أنا بأفضل حال، (ريموند)
‫كنت أريها حيلة سحرية فقط

143
00:09:48,980 --> 00:09:50,940
‫أنت تبدو بحال رائعة

144
00:09:51,020 --> 00:09:53,980
‫وخمن ماذا؟

145
00:09:54,060 --> 00:09:59,620
‫من ماضيك، فتاة مميزة جداً

146
00:09:59,700 --> 00:10:02,100
‫- يا إلهي
‫- تفضلي

147
00:10:02,900 --> 00:10:07,100
‫- مرحباً (روبرت)
‫- (إيمي)، مرحباً

148
00:10:09,380 --> 00:10:12,300
‫أتعلم؟ سأحضر لك حفاضاً أكبر

149
00:10:17,380 --> 00:10:18,700
‫شكراً لك

150
00:10:21,140 --> 00:10:24,420
‫(روبرت)، لقد سمعت بما حدث

151
00:10:24,500 --> 00:10:27,980
‫أجل، سررت برؤيتك ثانية (إيمي)

152
00:10:28,060 --> 00:10:30,020
‫أنا أيضاً

153
00:10:30,100 --> 00:10:34,420
‫سأعود لاحقاً، لا تنس أن تملأ قائمتك
‫تذكر، أنت تأكل الأشياء الطرية فقط

154
00:10:37,660 --> 00:10:42,140
‫ربما أكون مخطئاً لكن يبدو لي
‫أنك تستطيع تناول الحساء لوحدك

155
00:10:45,140 --> 00:10:47,500
‫ليس هناك أفضل من الحساء

156
00:10:48,980 --> 00:10:51,500
‫حسناً، اليخنة
‫اليخنة تشبه الحساء

157
00:10:55,460 --> 00:10:57,220
‫أنت تبدين رائعة

158
00:10:58,260 --> 00:11:01,580
‫لقد قرأت عنك في الصحف
‫أنت مشهور

159
00:11:01,900 --> 00:11:03,340
‫رائع

160
00:11:05,580 --> 00:11:10,220
‫انظري إلى هذا (إيمي)، جمعية الرفق
‫بالحيوان أرسلت برقية شكر لـ(روبرت)

161
00:11:10,300 --> 00:11:13,500
‫تحييه فيها على الطريقة الإنسانية
‫التي أوقف بها الثور

162
00:11:15,100 --> 00:11:17,100
‫حسناً (ريموند)

163
00:11:17,700 --> 00:11:20,820
‫اسمعي (إيمي)، كانت زيارتك لطيفة

164
00:11:20,900 --> 00:11:25,860
‫حسناً، أعتقد أنه من الأفضل
‫أن ترتاح، تعافَ بسرعة

165
00:11:25,940 --> 00:11:27,860
‫لذلك أنا هنا

166
00:11:34,580 --> 00:11:36,900
‫من الرائع رؤية (إيمي) ثانية

167
00:11:38,340 --> 00:11:43,620
‫أجل، منذ أن توقفنا عن الخروج معاً
‫كنت أهتم بعدم إهانة نفسي أمامها

168
00:11:46,660 --> 00:11:50,620
‫إذاً سمعت أنك ستعود للمنزل قريباً
‫هذا جيد

169
00:11:50,700 --> 00:11:54,420
‫- أنا لن أعود للمنزل
‫- ماذا تقصد؟ لماذا؟

170
00:11:54,500 --> 00:11:58,260
‫أنا لا أستطيع التحرك، (راي)
‫لا أستطيع الاعتناء بنفسي

171
00:11:58,340 --> 00:12:01,020
‫سأعود لمنزل والديّ غداً

172
00:12:02,260 --> 00:12:04,100
‫يا إلهي

173
00:12:04,580 --> 00:12:06,140
‫هذا صحيح

174
00:12:07,340 --> 00:12:08,860
‫هيا، تشجع

175
00:12:10,580 --> 00:12:12,500
‫هيا، تشجع

176
00:12:13,220 --> 00:12:15,380
‫تشجع وإلا سأمسك بك

177
00:12:33,540 --> 00:12:35,220
‫حسناً، اسمع

178
00:12:36,260 --> 00:12:38,580
‫عليّ أن أخبرك شيئاً ما

179
00:12:41,780 --> 00:12:47,420
‫عندما أخذت المناوبة الإضافية
‫لأنني لم أشاهد المباراة معك

180
00:12:47,860 --> 00:12:50,020
‫أعرف أنك ظننت أنه عليّ الذهاب للعمل

181
00:12:51,100 --> 00:12:56,540
‫اسمع، نسيت أنه كان لدينا خطط
‫ولم أشأ أن أجرح مشاعرك

182
00:12:58,060 --> 00:13:01,460
‫لذا كان عليّ إخبارك
‫بأنه لدي عمل، لكن في الواقع...

183
00:13:01,540 --> 00:13:04,860
‫لقد خرجت مع (آندي)
‫في جولة على الدراجات

184
00:13:07,220 --> 00:13:08,820
‫لماذا تخبرني بذلك؟

185
00:13:09,860 --> 00:13:13,140
‫ماذا تقصد؟ لقد شعرت بالسوء
‫أردتك أن تعرف

186
00:13:13,220 --> 00:13:15,380
‫- أردتني أن أعرف ذلك
‫- أجل

187
00:13:15,460 --> 00:13:18,420
‫وأردت إعطاءك بطاقة الشفاء هذه

188
00:13:19,660 --> 00:13:23,100
‫أترى؟
‫انزلق القرد على الموزة

189
00:13:26,580 --> 00:13:30,260
‫اشتريتها لأنه أصيب في أعلى فخذه

190
00:13:40,340 --> 00:13:44,580
‫- إذاً أنت تريدني أن أشعر بتحسن
‫- بالطبع أريد هذا، ماذا تظن؟

191
00:13:44,660 --> 00:13:46,860
‫أظن أنك تريد أن تشعر أنت بتحسن

192
00:13:47,420 --> 00:13:51,500
‫- ماذا؟
‫- كل هذا (راي)، استعراضك هنا

193
00:13:52,620 --> 00:13:56,700
‫البالونات وضيوف الشرف
‫هذا كله لأنك تشعر بالذنب

194
00:13:56,780 --> 00:14:00,940
‫ثم بقولك لي إنك أهملتني
‫كي تجلس في سيارة مع (آندي)

195
00:14:01,020 --> 00:14:03,340
‫كيف يمكن لهذا أن يشعرني بتحسن؟

196
00:14:05,660 --> 00:14:07,460
‫الدراجات المتصادمة

197
00:14:11,300 --> 00:14:13,540
‫حسناً، المهم هو أن تشعر بتحسن

198
00:14:14,140 --> 00:14:15,740
‫ليلة سعيدة (ريموند)

199
00:14:15,820 --> 00:14:18,060
‫- حسناً، أصغ...
‫- قلت ليلة سعيدة

200
00:14:18,140 --> 00:14:20,500
‫أنا لا... أنا لا أشعر...

201
00:14:23,540 --> 00:14:25,500
‫هيا (روبرت)

202
00:14:26,140 --> 00:14:28,140
‫(روبرت)، هيا

203
00:14:29,780 --> 00:14:31,100
‫(روبرت)

204
00:14:31,340 --> 00:14:33,540
‫أنت لا تستطيع فعل هذا هنا

205
00:14:33,620 --> 00:14:36,540
‫سيرسلونك إلى القبو
‫ويضعون لاصقة على إبهامك

206
00:14:40,580 --> 00:14:42,660
‫صدقيني، فعلت ما قلته

207
00:14:42,740 --> 00:14:47,740
‫ذهبت إلى هناك، أظهرت له التعاطف
‫أخبرته عن شعوري وهذا جعل الأمر أسوأ

208
00:14:47,820 --> 00:14:49,420
‫جميل جداً

209
00:14:51,180 --> 00:14:54,260
‫وكيف أظهرت له تعاطفك؟

210
00:14:54,900 --> 00:14:56,580
‫بواسطة البالونات

211
00:14:57,860 --> 00:14:59,860
‫هل أخبرته أنك تهتم به؟

212
00:15:00,460 --> 00:15:02,900
‫هذا مكتوب على البالونات
‫"أنت رقم واحد"

213
00:15:04,060 --> 00:15:07,420
‫لم لا تحاول أن تخبره حقاً
‫أنك تهتم به فعلاً؟

214
00:15:07,540 --> 00:15:11,940
‫حسناً لا تكوني رقيقة جداً، حسناً؟
‫إنه أخي

215
00:15:12,020 --> 00:15:15,700
‫- إنه لا يعلم أنك تهتم به
‫- إنه يعلم أنني سأفعل أي شيء من أجله

216
00:15:15,780 --> 00:15:19,140
‫ويعلم ذلك لأنك أهملته
‫من أجل (آندي)

217
00:15:19,220 --> 00:15:21,740
‫لأنك أخبرته أنك أهملته من أجل (آندي)

218
00:15:21,820 --> 00:15:26,180
‫أم لأنك تشعر بالسوء لأنه غاضب منك
‫لأنك أخبرته أنك أهملته من أجل (آندي)؟

219
00:15:30,460 --> 00:15:34,940
‫أولاً، الجميع يكرهون الأسئلة
‫ذات الإجابات المتعددة

220
00:15:38,220 --> 00:15:42,500
‫لذلك لن أقول شيئاً ثانياً

221
00:15:54,940 --> 00:15:57,300
‫(روبرت)، هل أنت مشغول؟

222
00:16:02,060 --> 00:16:05,300
‫- ماذا تريد؟
‫- التسكع هنا فقط

223
00:16:08,100 --> 00:16:09,820
‫غرفتي القديمة

224
00:16:12,300 --> 00:16:14,420
‫أنا سعيد لأن أحدهم يستمتع بها

225
00:16:17,260 --> 00:16:22,580
‫لديك جهاز ستيريو، مشغّل أشرطة
‫لديك غرفة جميلة هنا

226
00:16:22,660 --> 00:16:24,500
‫أجل، جهاز لاسلكي

227
00:16:25,660 --> 00:16:28,260
‫ما الوقت المقدّر لوصول عصير التفاح؟

228
00:16:30,180 --> 00:16:32,100
‫سيصل عصير التفاح حالاً

229
00:16:36,660 --> 00:16:40,460
‫(روبرت)، لقد جمعت جميع المقالات
‫التي كتبت عنك في الأيام الأخيرة

230
00:16:40,700 --> 00:16:43,420
‫- لقد رأيتها
‫- هذه المفضلة لدي

231
00:16:43,900 --> 00:16:46,980
‫"ثور هارب، شرطي يتلقى نطحة"

232
00:16:53,580 --> 00:16:55,300
‫أعتقد أنها ذكية

233
00:16:58,460 --> 00:17:01,860
‫هذا العنوان فقط
‫لا أحد يقرأه فعلاً

234
00:17:02,020 --> 00:17:04,180
‫هذا عصير التفاح، عزيزي

235
00:17:04,660 --> 00:17:09,460
‫حسناً، أنا ذاهبة لشراء الكعك بالكريما
‫هل تريد شيئاً آخر، عزيزي؟

236
00:17:09,580 --> 00:17:11,660
‫كرامتي

237
00:17:12,180 --> 00:17:13,740
‫غبي

238
00:17:19,660 --> 00:17:21,060
‫أنصت...

239
00:17:23,580 --> 00:17:25,500
‫أردتك أن تعلم فقط...

240
00:17:26,180 --> 00:17:27,500
‫أن...

241
00:17:29,220 --> 00:17:31,740
‫أنا آسف على ما حدث لك

242
00:17:33,140 --> 00:17:34,660
‫أنت تعلم...

243
00:17:35,820 --> 00:17:37,620
‫أنت أخي

244
00:17:38,460 --> 00:17:40,580
‫وأنا أهتم لأمرك

245
00:17:42,220 --> 00:17:44,420
‫مَن قال لك أن تقول هذا؟ (ديبرا)؟

246
00:17:46,220 --> 00:17:49,620
‫لا، ماذا تقصد؟
‫قطعاً لا

247
00:17:49,780 --> 00:17:52,860
‫أنا أخبرك فقط بشعوري نحوك

248
00:17:52,940 --> 00:17:55,860
‫ما تقوله غير مهم (ريموند)، حسناً؟
‫اذهب فقط

249
00:17:55,940 --> 00:17:58,180
‫- بحقك (روبرت)
‫- أمي!

250
00:17:58,260 --> 00:18:00,380
‫ماذا ستفعل؟ هل ستطلب منها
‫أن تطردني من هنا؟

251
00:18:00,460 --> 00:18:03,140
‫أنا بحاجة إليها فقط
‫أمي، هل تسمعين؟

252
00:18:03,220 --> 00:18:05,820
‫لقد خرجت لشراء الكعك بالكريما القذر!

253
00:18:07,220 --> 00:18:10,500
‫هيا، ماذا تريد؟ ما الأمر؟
‫سأفعل أي شيء تريده

254
00:18:10,980 --> 00:18:13,580
‫إنها الـ3
‫أحتاج إلى تغيير ضماداتي

255
00:18:14,700 --> 00:18:17,100
‫أمي، أجيبي أمي!

256
00:18:19,140 --> 00:18:23,860
‫اهدأ (ريموند)، أستطيع فعل هذا بنفسي
‫هذا يزعجني

257
00:18:24,340 --> 00:18:26,580
‫اسمع، سأفعل أي شيء آخر تريده

258
00:18:27,700 --> 00:18:30,500
‫أنا لست جيداً مع الجسد، في العادة

259
00:18:31,780 --> 00:18:34,140
‫أفضّل أن يبقى الأمر مبهماً

260
00:18:34,260 --> 00:18:36,500
‫أنا لا أطلب منك (ريموند)

261
00:18:36,980 --> 00:18:39,500
‫ستعود أمي قريباً

262
00:18:40,460 --> 00:18:42,300
‫انس الأمر

263
00:18:46,180 --> 00:18:49,380
‫حسناً، هيا سأحركك إلى هنا

264
00:18:49,460 --> 00:18:50,940
‫ماذا تفعل؟ قلت إنك لست مضطراً

265
00:18:51,060 --> 00:18:53,540
‫سأفعل هذا، سأفعل هذا
‫أنا أريد فعل هذا

266
00:18:56,860 --> 00:18:58,180
‫كيف تفعل ذلك؟

267
00:19:01,380 --> 00:19:03,900
‫- هل ستبدل ضمادتي؟
‫- هذا صحيح

268
00:19:03,980 --> 00:19:05,940
‫إنها في أعلى الفخذ، صحيح؟

269
00:19:08,100 --> 00:19:10,540
‫حسناً، الضمادة النظيفة هناك

270
00:19:19,740 --> 00:19:23,780
‫هذا عقابي لأنني
‫لم أغيّر الكثير من الحفاضات

271
00:19:25,060 --> 00:19:29,740
‫- هل ستفعل ذلك أم لا؟
‫- أجل، أجل، ماذا أفعل؟

272
00:19:30,660 --> 00:19:34,140
‫انزع اللاصقة البلاستيكية
‫وانزع الضمادة القديمة

273
00:19:34,700 --> 00:19:36,020
‫حسناً

274
00:19:41,340 --> 00:19:43,660
‫هذا يشبه صباح عيد الميلاد

275
00:19:51,020 --> 00:19:53,380
‫إن كنت ولداً سيئاً

276
00:20:06,580 --> 00:20:09,500
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء إنه...

277
00:20:09,660 --> 00:20:12,460
‫- إنه فقط...
‫- ثور ضخم

278
00:20:15,140 --> 00:20:16,460
‫أجل

279
00:20:18,180 --> 00:20:20,500
‫أجل، ماذا أفعل الآن؟

280
00:20:22,460 --> 00:20:26,780
‫ضع الضمادة الجديدة
‫وضع عليها لاصقة بلاستيكية

281
00:20:27,900 --> 00:20:29,460
‫حسناً

282
00:20:31,380 --> 00:20:34,700
‫لا أدري، آمل أنني أفعل هذا
‫بشكل صحيح

283
00:20:38,220 --> 00:20:41,780
‫أنت تبلي حسناً، (ريموند)
‫أنت تبلي حسناً

284
00:20:46,460 --> 00:20:47,780
‫هيا

285
00:20:55,700 --> 00:20:57,300
‫شكراً

286
00:20:59,820 --> 00:21:01,900
‫أين مفاتيحي؟

287
00:21:16,020 --> 00:21:17,540
‫كعك لذيذ، صحيح؟

288
00:21:18,180 --> 00:21:20,340
‫أجل، لكن هذه القطعة يصعب تقشيرها

289
00:21:21,420 --> 00:21:23,940
‫قطع صغيرة يا رجل
‫قطع صغيرة

290
00:21:26,940 --> 00:21:28,300
‫حالاً في أخبار الــ11 على القناة الـ2

291
00:21:28,460 --> 00:21:31,540
‫لدينا شريط منزلي حصري
‫لمطاردة من قبل الشرطة

292
00:21:31,660 --> 00:21:35,700
‫لكن هذه المرة
‫تتم مطاردة الشرطة من قبل ثور!

293
00:21:41,140 --> 00:21:44,940
‫لن تصدقوا هذا، كل هذا وأخبار أخرى
‫ستبثّ حالاً على أخبار القناة الـ2

294
00:21:59,100 --> 00:22:00,420
‫أنت تبدو جيداً

