﻿1
00:00:03,480 --> 00:00:05,920
‫كان ذلك عشاءً رائعاً، صحيح؟

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,040
‫عيد زواج سعيد

3
00:00:09,040 --> 00:00:11,440
‫هل تعلمين في ما كنت أفكر؟

4
00:00:11,520 --> 00:00:13,480
‫بما أن هذا عيد زواجنا الـ10

5
00:00:13,560 --> 00:00:17,840
‫لم لا نرسل الأولاد
‫إلى جدتهم وجدهم طوال الليل

6
00:00:17,920 --> 00:00:20,720
‫إن كنت تفهمين قصدي؟

7
00:00:21,040 --> 00:00:23,640
‫نستطيع مشاهدة شريط زفافنا

8
00:00:26,880 --> 00:00:28,840
‫أنت لا تفهمين قصدي

9
00:00:30,640 --> 00:00:33,880
‫- هيا
‫- لماذا؟

10
00:00:33,960 --> 00:00:38,200
‫حسناً، مشاهدة شريط الزفاف
‫ستجعلنا نشعر بأننا في شهر العسل

11
00:00:38,280 --> 00:00:43,920
‫أعطيني، اجلسي، أنت لا تعرفين
‫استعمال هذا، لم تعرفي قط

12
00:00:44,000 --> 00:00:47,720
‫هل يمكننا أن نتخطى
‫رقصة الدجاجة من فضلك؟

13
00:00:47,800 --> 00:00:50,120
‫إلا إن كان هذا يثيرك

14
00:00:51,440 --> 00:00:54,240
‫تستطيع الاحتفاظ بهذا لوقت لاحق

15
00:00:54,680 --> 00:00:57,240
‫أترى؟ أنا أحب هذا
‫أليس هذا رومنسياً؟

16
00:00:57,320 --> 00:00:59,240
‫- أجل
‫- صحيح

17
00:00:59,320 --> 00:01:01,520
‫انظري مَن تصل

18
00:01:18,800 --> 00:01:22,240
‫- ماذا؟ هل غيرت المحطة؟
‫- لا، لم أغير شيئاً

19
00:01:22,320 --> 00:01:25,120
‫إذاً لماذا أشاهد كرة القدم؟

20
00:01:25,200 --> 00:01:28,120
‫- لا أدري
‫- أين اختفى حفل زفافنا؟

21
00:01:40,080 --> 00:01:42,480
‫- لا بد من حدوث خطأ ما
‫- يا إلهي

22
00:01:42,560 --> 00:01:45,440
‫لقد سجلت مباراة كرة القدم
‫على شريط حفل زفافي!

23
00:01:45,520 --> 00:01:47,880
‫- أرجوك
‫- ماذا فعلت بحق السماء؟ ماذا فعلت؟

24
00:01:48,000 --> 00:01:51,480
‫لا، هيا، لا تنفعلي، انتظري

25
00:01:51,600 --> 00:01:53,960
‫ماذا؟
‫ما زالت كرة القدم، (راي)!

26
00:01:54,080 --> 00:01:56,760
‫- لكن هذه مباراة البطولة
‫- أنا لا أكترث، أعطني ذلك!

27
00:01:56,840 --> 00:02:01,560
‫يا إلهي، انظر إلى هذا
‫هذا على كل الشريط (راي)!

28
00:02:02,240 --> 00:02:04,920
‫- الأولاد فعلوا ذلك بالطبع
‫- صحيح، الأولاد سجلوا كرة القدم

29
00:02:05,000 --> 00:02:08,200
‫آخر شيء وضعوه بالشريط
‫كان الدجاج بالليمون!

30
00:02:09,080 --> 00:02:10,960
‫- ما كنت لأفعل ذلك لأنني أحب...
‫- اصمت!

31
00:02:11,560 --> 00:02:13,800
‫أريد حفلة زفافي
‫هذه كرة قدم!

32
00:02:13,920 --> 00:02:17,080
‫- هل يمكننا أن نهدأ؟
‫- لا، أعد إليّ حفلة زفافي!

33
00:02:18,480 --> 00:02:20,640
‫لا أعرف ماذا حصل
‫يبدو أن الشريط لم يؤشر عليه جيداً

34
00:02:20,760 --> 00:02:24,600
‫حقاً؟ ألا تظن أنه تم تأشير
‫الشريط جيداً؟ ما هذا (راي)؟

35
00:02:24,720 --> 00:02:29,440
‫ما هذه اللاصقة البيضاء الكبيرة
‫التي تقول حفل زفافنا بكلمات ذهبية؟

36
00:02:30,640 --> 00:02:33,240
‫- هذا المكتوب فقط؟
‫- لماذا استعملت هذا الشريط؟

37
00:02:33,400 --> 00:02:35,680
‫لا أدري
‫كانت المباراة قبل تسع سنوات

38
00:02:35,760 --> 00:02:37,880
‫ربما كان الأصدقاء هنا

39
00:02:37,960 --> 00:02:41,360
‫وكانت المباراة مشوقة
‫وقال أحدهم، عليك تسجيل هذا

40
00:02:41,480 --> 00:02:46,320
‫أنت تعرفينني، أنا أحاول أن أكون مضيفاً
‫جيداً فقلت هذه فكرة رائعة لشخص آخر

41
00:02:47,000 --> 00:02:48,320
‫هل تعلمين شيئاً؟

42
00:02:48,440 --> 00:02:51,080
‫لدي فكرة، في المرة المقبلة
‫إن كان هناك شيء تحبينه

43
00:02:51,200 --> 00:02:56,760
‫وتريدين الاحتفاظ بالشريط
‫هل ترين هذه القطعة؟ تقطعين هذه القطعة

44
00:02:57,160 --> 00:03:02,480
‫عندها يعرف الجهاز
‫أنت بالطبع تحبين هذا، لن أسجل عليه

45
00:03:04,800 --> 00:03:07,400
‫تقومين بإخراجها
‫تخرجينها فقط

46
00:03:20,840 --> 00:03:23,960
‫جيد، حسناً
‫عشر سنوات، هذا يكفي

47
00:03:31,000 --> 00:03:32,320
‫(ريموند)

48
00:03:32,880 --> 00:03:34,800
‫صباح الخير

49
00:03:34,880 --> 00:03:36,880
‫- هل كل شيء على ما يرام عزيزي؟
‫- أجل

50
00:03:36,960 --> 00:03:41,040
‫أجل، فقط ذكرى الزواج كانت مؤثرة جداً

51
00:03:41,120 --> 00:03:43,680
‫أحتاج إلى استراحة
‫هذا كل شيء

52
00:03:43,760 --> 00:03:47,120
‫البيض (ماري)

53
00:03:47,200 --> 00:03:51,640
‫مخفوقة وهي شاحبة بالآونة الأخيرة

54
00:03:51,720 --> 00:03:54,600
‫وكفي عن البخل بالمحّ

55
00:03:54,680 --> 00:03:57,400
‫- أنا لا أبخل
‫- لقد اكتشفت أمرك!

56
00:03:57,480 --> 00:04:00,160
‫يريد أبوك المحّ

57
00:04:00,240 --> 00:04:05,760
‫أنت تحصل على كل المحّ، (فرانك)
‫أي سبب لدي يجعلني أطول بعمرك؟

58
00:04:10,600 --> 00:04:14,120
‫- هل نهض (روبرت)؟
‫- هل تقصد الأعرج؟

59
00:04:14,640 --> 00:04:18,720
‫لقد نطحه ثور، (فرانك)
‫هذه ليست غلطته

60
00:04:19,400 --> 00:04:23,680
‫متى سيتخلص من العكاز؟
‫لقد علقت خلفه مرتين اليوم

61
00:04:23,760 --> 00:04:25,880
‫على السلالم وفي الحمام

62
00:04:30,840 --> 00:04:33,680
‫شكراً لأنك تجاوزتني على السلالم أبي

63
00:04:35,880 --> 00:04:39,480
‫كنت على المسار السريع
‫اذهب لليمين

64
00:04:39,560 --> 00:04:41,320
‫(روبرت)، هل وجدته؟

65
00:04:42,200 --> 00:04:44,280
‫أخبار سيئة، (راي)
‫الفتى في السجن

66
00:04:44,360 --> 00:04:46,600
‫- في السجن؟
‫- من؟ من في السجن؟

67
00:04:46,680 --> 00:04:49,360
‫(جيمس ليموس)
‫الفتى الذي صور حفلة زفاف (راي)

68
00:04:49,720 --> 00:04:52,920
‫لقد انتقل من تصوير حفلات الزفاف
‫لتصوير شهر العسل

69
00:04:53,000 --> 00:04:55,760
‫بدون تصريح من الأزواج

70
00:04:57,160 --> 00:04:59,480
‫ماذا عن أشرطته القديمة؟
‫أحتاج إلى نسختي الأصلية

71
00:04:59,560 --> 00:05:02,320
‫اختفت جميعها (ريموند)
‫صودرت وأتلفت

72
00:05:03,560 --> 00:05:06,240
‫حسناً اذاً، أمي
‫هل أستطيع العيش هنا؟

73
00:05:07,160 --> 00:05:09,080
‫بالطبع تستطيع عزيزي

74
00:05:09,160 --> 00:05:11,160
‫ماذا فعلت (ديبرا)؟

75
00:05:12,440 --> 00:05:18,040
‫إنها غاضبة قليلاً
‫لأنني سجلت على شريط الزفاف بالخطأ

76
00:05:18,200 --> 00:05:22,480
‫- يا إلهي
‫- يا للهول

77
00:05:30,240 --> 00:05:33,200
‫أنا لا أفهم
‫ماذا سجلت على شريط زفافك؟

78
00:05:33,280 --> 00:05:36,800
‫- كرة القدم
‫- رياضة؟

79
00:05:37,160 --> 00:05:40,400
‫- رياضة؟
‫- لقد كانت نهائيات البطولة، أمي

80
00:05:40,480 --> 00:05:44,400
‫لا يهم إن كانت النهائيات
‫ما زالت رياضة!

81
00:05:44,480 --> 00:05:46,360
‫أنا أعلم

82
00:05:46,440 --> 00:05:48,080
‫عمل جيد (راي)

83
00:05:48,160 --> 00:05:52,400
‫الآن عندما تقول فتاة ما
‫أنت لست رومنسياً

84
00:05:52,480 --> 00:05:55,640
‫سيقول الفتيان في كل العالم
‫هل تظنين أنني سيئ؟

85
00:05:55,720 --> 00:05:58,480
‫على الأقل لا أتصرف مثل (راي بارون)

86
00:06:01,200 --> 00:06:04,720
‫عليّ القول إنني متفاجئة (ريموند)

87
00:06:04,800 --> 00:06:07,840
‫أنت لست مندفعاً وأنانياً بالعادة

88
00:06:07,920 --> 00:06:10,080
‫لقد ورث هذا عنك، (فرانك)

89
00:06:11,160 --> 00:06:13,880
‫على الأقل لا أتصرف مثل (راي بارون)

90
00:06:15,080 --> 00:06:16,760
‫حسناً، إلى اللقاء

91
00:06:16,840 --> 00:06:22,480
‫- إلى أين تذهب؟
‫- لا أدري، ربما أتمشى على ضفة النهر

92
00:06:22,560 --> 00:06:24,480
‫عليك إصلاح الأمر، (ريموند)

93
00:06:24,560 --> 00:06:27,080
‫لقد ضاع الشريط، أمي
‫ماذا تريدينني أن أفعل؟

94
00:06:27,160 --> 00:06:30,160
‫أجمع بعض الصور
‫وأصنع منها شريطاً من الصور المتحركة؟

95
00:06:31,120 --> 00:06:33,440
‫سأقول لك ماذا أود
‫لو كنت مكان (ديبرا)

96
00:06:33,520 --> 00:06:36,280
‫كنت أود أن تكوني (ديبرا)

97
00:06:36,680 --> 00:06:38,760
‫ماذا؟
‫أخبريني أمي ماذا؟

98
00:06:38,840 --> 00:06:40,760
‫قم بتجديد نذور الزواج

99
00:06:40,840 --> 00:06:43,520
‫عندها تستطيع تسجيل ذلك
‫هذه فكرة رائعة، أمي

100
00:06:44,080 --> 00:06:46,720
‫إعادة تمثيل
‫هذا ما أفعله مع زملائي في الحرب الأهلية

101
00:06:46,800 --> 00:06:50,200
‫ما تفعله مع زملائك في الحرب الأهلية
‫هو الثمالة والتبول بالخارج

102
00:06:54,640 --> 00:06:58,680
‫- هل تعلمين ماذا يفعل الجنوبيون؟
‫- توقف (فرانك)!

103
00:06:58,760 --> 00:07:02,240
‫نحن نتكلم عن شيء جميل، الزفاف

104
00:07:02,320 --> 00:07:04,920
‫تجديد الالتزامات والحب، (فرانك)

105
00:07:05,000 --> 00:07:07,640
‫الحب
‫هل تفهم معنى الحب؟

106
00:07:07,960 --> 00:07:10,880
‫بحق السماء، (راي)
‫أسرع بتجديد هذا

107
00:07:12,160 --> 00:07:16,520
‫- أنا لا أدري أمي، هذا يبدو لي...
‫- قمت بمحو شريط زفاف (ديبرا)

108
00:07:16,600 --> 00:07:20,040
‫ولا يهم ماذا يقول الناس عنها
‫فهي ما زالت امرأة

109
00:07:22,480 --> 00:07:24,960
‫لا يأخذون شيئاً كهذا من امرأة

110
00:07:25,440 --> 00:07:29,520
‫الشيء الوحيد الذي عليك القلق عليه
‫هو إن كانت ستسامحك يوماً

111
00:07:30,120 --> 00:07:33,920
‫سوف تحب هذا
‫لكنني لا أفهم بأمر التجديد

112
00:07:34,000 --> 00:07:38,320
‫- دع كل شيء لي، سأهتم بكل الترتيبات
‫- حقاً؟

113
00:07:39,400 --> 00:07:43,200
‫- أجل، سأفعل ذلك
‫- جيد، حسناً

114
00:07:43,280 --> 00:07:46,800
‫(ماري)، أريد تجديد طلبية فطوري

115
00:07:49,480 --> 00:07:50,520
‫البيض!

116
00:07:56,400 --> 00:07:58,000
‫جيد، أنا سعيد لأنك مستيقظة

117
00:07:58,840 --> 00:08:02,160
‫لدي أخبار سارة وأخبار سيئة

118
00:08:02,240 --> 00:08:05,600
‫الأخبار السيئة هي
‫إن كنت تحبين الغضب مني

119
00:08:05,680 --> 00:08:08,120
‫فأنت غير محظوظة، سيدتي

120
00:08:11,240 --> 00:08:17,240
‫الأخبار السارة هي أنني لم أحصل
‫على الشريط وأعلم أنها تشبه أخباراً سيئة

121
00:08:17,320 --> 00:08:20,200
‫لكنها أخبار سارة
‫لأنه لو كان الشريط موجوداً

122
00:08:20,280 --> 00:08:23,880
‫لما استطعنا الزواج ثانية!

123
00:08:28,040 --> 00:08:30,360
‫ماذا تفعل؟

124
00:08:31,000 --> 00:08:33,840
‫كنت أفكر في الأمر طوال الليل

125
00:08:35,760 --> 00:08:38,840
‫- لنجدد نذور زواجنا
‫- ماذا؟

126
00:08:39,360 --> 00:08:42,200
‫اسمعي، سلبت منك حفل زفافك

127
00:08:42,280 --> 00:08:46,400
‫وأعلم أنك امرأة
‫ولا يمكن سلب هذا من امرأة

128
00:08:46,480 --> 00:08:49,320
‫لذا دعيني أمنحك هذا ثانية

129
00:08:49,960 --> 00:08:53,400
‫انس الأمر، (راي)
‫لقد ضاع الشريط، سأتغلب على الأمر

130
00:08:53,920 --> 00:08:56,960
‫أعلم أنك ستفعلين
‫لكن هذا سيكون أسرع

131
00:09:03,200 --> 00:09:05,200
‫هيا، لنفعل هذا
‫أنا أشعر بالسوء

132
00:09:05,280 --> 00:09:09,560
‫لقد كنت متهوراً وأنانياً
‫وأريد أن أعوّض عليك

133
00:09:11,360 --> 00:09:14,560
‫وهذا عيد زواجنا الـ10
‫يجب أن نفعل شيئاً مميزاً

134
00:09:14,640 --> 00:09:18,680
‫ندعو الأصدقاء ونتأنق
‫ويكون هناك موسيقى وزهور

135
00:09:18,800 --> 00:09:21,560
‫ولن يكون عليك القلق من شيء أبداً

136
00:09:21,640 --> 00:09:23,960
‫وكاهن
‫سنحصل على واحد منهم

137
00:09:24,040 --> 00:09:25,920
‫ونكتب نذوراً جديدة

138
00:09:26,000 --> 00:09:29,800
‫نصور الحفلة وبعدها مباشرة
‫نكسر تلك القطعة بالشريط

139
00:09:32,280 --> 00:09:34,440
‫أريد فعل ذلك لأن...

140
00:09:36,200 --> 00:09:37,640
‫لأن...

141
00:09:45,680 --> 00:09:47,520
‫هل كانت فكرتي جيدة؟

142
00:09:47,600 --> 00:09:52,840
‫هذا رائع، (راي)
‫هل ستقوم حقاً أمام الجميع بتجديد نذورك؟

143
00:09:52,920 --> 00:09:55,080
‫بالطبع، أجل

144
00:09:57,440 --> 00:09:59,120
‫حسناً، هذا جيد

145
00:10:00,920 --> 00:10:03,320
‫- أنا سعيد جداً لأنك سعيدة
‫- أتعلم؟

146
00:10:03,400 --> 00:10:05,320
‫- فكرت في شيء
‫- ماذا؟

147
00:10:05,400 --> 00:10:07,920
‫سترغب والدتك بالتخطيط لكل شيء

148
00:10:13,000 --> 00:10:15,040
‫وهذا سيكون سيئاً

149
00:10:15,160 --> 00:10:17,520
‫- (راي)
‫- أجل، أعلم أن هذا سيئ

150
00:10:22,080 --> 00:10:26,680
‫- إذاً ستفعل كل شيء بنفسك (راي)؟
‫- أجل، (ديبرا) تريد ذلك

151
00:10:26,760 --> 00:10:29,360
‫لن ينجح الأمر إلا إذا عانيت

152
00:10:32,880 --> 00:10:36,240
‫- تجديد غبي
‫- علامَ حصلت حتى الآن؟

153
00:10:36,720 --> 00:10:38,320
‫أنا أعمل على غرض مركزي

154
00:10:38,720 --> 00:10:43,040
‫- غرض مركزي، هذا راقي
‫- أجل قرأت عنه هنا

155
00:10:43,720 --> 00:10:47,520
‫- من أين حصلت على مجلة الزفاف؟
‫- من محل الصحف، كان هذا محرجاً

156
00:10:47,600 --> 00:10:50,000
‫كان عليّ شراء
‫بعض الصور الإباحية للتوازن

157
00:10:54,080 --> 00:10:57,200
‫في أفضل حفلات الزفاف
‫يوجد موضوع مركزي

158
00:10:57,280 --> 00:10:59,520
‫أتعلم ما الذي سيكون رائعاً؟
‫(كيوبيد)

159
00:11:00,320 --> 00:11:02,920
‫- (كيوبيد)؟
‫- أجل إنه ملاك صغير عار

160
00:11:03,000 --> 00:11:05,800
‫إنه يرمي السهام
‫إنه لطيف

161
00:11:06,240 --> 00:11:10,280
‫- هذا غرض رهيب
‫- إنه مثالي، يستطيع التحليق بالغرفة

162
00:11:10,360 --> 00:11:14,280
‫تستطيع أن تلبس التوأم
‫تلبسهما جناحين

163
00:11:14,360 --> 00:11:19,400
‫حسناً، توقف
‫لا، لن يكون هناك (كيوبيد)، هذا سخيف

164
00:11:20,440 --> 00:11:23,040
‫حسناً، ما هي فكرتك العبقرية؟

165
00:11:24,840 --> 00:11:27,440
‫حديقة إنكليزية

166
00:11:30,960 --> 00:11:33,680
‫- حديقة إنكليزية
‫- هذا صحيح، أجل

167
00:11:36,680 --> 00:11:39,200
‫حفلة! حديقة إنكليزية!

168
00:11:39,280 --> 00:11:41,440
‫إنها كلاسيكية أيها الغبي

169
00:11:42,120 --> 00:11:46,320
‫هذا يضفي رونقاً
‫وأناقة على الحفلة، حسناً؟

170
00:11:46,400 --> 00:11:49,880
‫ماذا يجلب (كيوبيد)؟
‫قوس وسهام ومؤخرة مكشوفة

171
00:11:52,200 --> 00:11:53,880
‫حسناً، رائع

172
00:11:53,960 --> 00:11:56,720
‫هذا يناسب فكرة الشاي
‫في يوم الأحد

173
00:11:58,760 --> 00:12:01,200
‫ماذا تقصد بالشاي؟
‫ألا يوجد وليمة؟

174
00:12:02,240 --> 00:12:04,680
‫لا، إنها وجبة شاي فقط

175
00:12:06,960 --> 00:12:08,920
‫ستكون هناك بعض المقبلات

176
00:12:09,240 --> 00:12:13,760
‫حسناً إذاً فكرتك الرئيسية
‫هي، أنا وغد بخيل

177
00:12:15,960 --> 00:12:19,760
‫- هيا تحرك، هيا
‫- ضع المباراة، ستبدأ حالاً

178
00:12:19,840 --> 00:12:21,680
‫هل تلقيتما دعوة؟

179
00:12:21,760 --> 00:12:24,720
‫- أجل أنا تلقيتها
‫- (روبرت)، كيف حال مؤخرتك؟

180
00:12:27,880 --> 00:12:31,160
‫- أعلى الفخذ
‫- أعلى الفخذ، بالطبع

181
00:12:31,240 --> 00:12:33,880
‫- لا يهم، هل ستأتي؟
‫- إن كنت مجبراً

182
00:12:33,960 --> 00:12:37,480
‫- أجل، أنت مجبر
‫- لم لا تجدد حفلة توديع عزوبيتك؟

183
00:12:39,120 --> 00:12:41,120
‫- هل سيكون هناك طعام؟
‫- مقبلات

184
00:12:41,200 --> 00:12:43,000
‫مقبلات؟ لن أشارك

185
00:12:43,080 --> 00:12:46,400
‫مهلاً، توجد مقبلات لذيذة
‫ما الذي تخطط له؟

186
00:12:46,480 --> 00:12:49,720
‫بعض الأمور
‫هناك بعض مقبلات الدجاج على عصا

187
00:12:49,800 --> 00:12:54,640
‫- رائع
‫- هل تستطيع الحصول على الفطر المحشو؟

188
00:12:54,720 --> 00:12:57,120
‫لا أدري، هل تحبوه؟

189
00:12:57,200 --> 00:12:59,840
‫إذا أحضرته فسأتناوله

190
00:13:00,560 --> 00:13:04,040
‫ماذا عن الذين يحبون الحلوى؟

191
00:13:04,120 --> 00:13:06,400
‫والأشخاص السمينين؟

192
00:13:06,760 --> 00:13:09,480
‫سأقدم الفراولة المغمسة بالشوكولاتة

193
00:13:09,560 --> 00:13:12,520
‫الشوكولاتة والفراولة
‫خليط رائع!

194
00:13:12,600 --> 00:13:14,800
‫يا إلهي

195
00:13:14,880 --> 00:13:18,800
‫هل تعلمون ماذا رأيت؟
‫قطع فراولة ترتدي قمصاناً صغيرة

196
00:13:18,920 --> 00:13:21,040
‫- بحقك؟ حقاً؟ إنها لا تفعل ذلك
‫- أجل

197
00:13:21,120 --> 00:13:23,800
‫بالطبع، تفعل
‫إنها شوكولاتة داكنة على الجوانب

198
00:13:23,880 --> 00:13:27,120
‫والشوكولاتة البيضاء من الأمام
‫والأزرار وربطة عنق فراشة

199
00:13:27,520 --> 00:13:29,840
‫- حقاً؟
‫- هذا ظريف!

200
00:13:29,920 --> 00:13:32,480
‫لماذا لا تغمسون
‫بعضكم البعض بالشوكولاتة؟

201
00:13:34,640 --> 00:13:37,400
‫ماذا عن إضافة قبعة من الشوكولاتة؟

202
00:13:37,480 --> 00:13:39,400
‫- هذا رائع
‫- هذه فكرة رائعة

203
00:13:39,480 --> 00:13:41,400
‫- إنها تشبه الثياب بالشوكولاتة
‫- فكرة ممتازة

204
00:13:41,480 --> 00:13:44,480
‫أو ماذا لو استعملنا فاكهة أخرى؟

205
00:13:52,640 --> 00:13:55,240
‫ماذا عن الكيوي؟

206
00:14:00,120 --> 00:14:01,440
‫(ريموند)

207
00:14:02,400 --> 00:14:04,960
‫- ما هذه؟ ما هذه؟
‫- أنا أحتاج إلى هذه

208
00:14:05,280 --> 00:14:08,320
‫يبدو أن هذه دعوة لحفل التجديد

209
00:14:12,040 --> 00:14:13,920
‫أجل، هذا صحيح

210
00:14:14,400 --> 00:14:17,200
‫ظننت أنني سأهتم بكل هذا، (ريموند)

211
00:14:22,200 --> 00:14:24,880
‫هل تؤيدين قدومك إذاً؟

212
00:14:41,840 --> 00:14:43,880
‫(جيرارد)، هل تعرف شيئاً آخر؟

213
00:14:52,000 --> 00:14:54,520
‫حسناً، اعزف المعزوفة السابقة
‫إنها أفضل

214
00:14:58,720 --> 00:15:01,720
‫(راي)، (راي)، (راي)!

215
00:15:02,160 --> 00:15:05,800
‫(راي)، هل رأيت هذا؟
‫هل رأيت الفراولة؟

216
00:15:05,880 --> 00:15:08,920
‫لها ربطات عنق عادية
‫وليست ربطات الفراشة

217
00:15:10,960 --> 00:15:13,240
‫أجل، أنا أعلم
‫هذا ما طلبته

218
00:15:14,280 --> 00:15:16,480
‫لم يخبرني أحد

219
00:15:18,720 --> 00:15:21,080
‫(فرانك)، أفسح المجال لطبق اللازانيا

220
00:15:24,160 --> 00:15:25,520
‫لا

221
00:15:26,760 --> 00:15:30,400
‫أمي، أنا لا أريد اللازانيا، أرجوك
‫لقد طلبت المقبلات

222
00:15:30,840 --> 00:15:33,160
‫إذاً لماذا لا أنتحر فقط؟

223
00:15:37,040 --> 00:15:42,040
‫وأين رجل الزهور؟
‫لقد طلبت زنبق الوادي، أنا لا أراه

224
00:15:42,120 --> 00:15:44,720
‫أنا أرى متعجرف العائلة

225
00:15:47,880 --> 00:15:51,960
‫(ريموند)
‫لقد قمت بعمل رائع

226
00:15:52,040 --> 00:15:55,280
‫- شكراً لك الأب (هابلي)
‫- يبدو أنك عملت بجهد

227
00:15:55,360 --> 00:15:57,440
‫لا بد من أنك فشلت فشلاً ذريعاً

228
00:16:01,600 --> 00:16:03,120
‫- هذا جميل
‫- أجل

229
00:16:03,200 --> 00:16:06,560
‫هل تصدقين أن والدك رتّب كل هذا؟

230
00:16:06,640 --> 00:16:08,160
‫أجل لقد فعلت

231
00:16:08,240 --> 00:16:10,520
‫حسناً جميعاً، هل يمكننا أن نبدأ؟

232
00:16:23,000 --> 00:16:24,560
‫هذا يكفي (جيرارد)

233
00:16:30,200 --> 00:16:35,280
‫أريد أن أرحب بكم جميعاً في المنزل
‫الجميل الخاص بـ(ديبرا) و(ريموند)

234
00:16:37,920 --> 00:16:40,520
‫نحن نجتمع هنا اليوم

235
00:16:40,960 --> 00:16:44,240
‫كي نشهد على تجديد الحب والالتزام

236
00:16:44,720 --> 00:16:47,200
‫بين زوج وزوجة

237
00:16:47,880 --> 00:16:50,880
‫والآن أمام الرب

238
00:16:51,320 --> 00:16:54,360
‫سيقومان بتبادل النذور التي كتباها

239
00:17:11,320 --> 00:17:13,360
‫هيا (ريموند)

240
00:17:16,480 --> 00:17:18,240
‫النساء أولاً

241
00:17:21,000 --> 00:17:22,920
‫حسناً

242
00:17:23,000 --> 00:17:24,680
‫- (ديبرا)
‫- حسناً

243
00:17:26,800 --> 00:17:30,960
‫عندما عرض (ريموند) الفكرة عليّ
‫تأثرت كثيراً

244
00:17:32,320 --> 00:17:37,680
‫أنا سعيدة لأنني حظيت بهذه الفرصة
‫كي أخبر الناس عن شعوري تجاهك

245
00:17:40,000 --> 00:17:41,680
‫يا للهول

246
00:17:44,320 --> 00:17:50,040
‫لا أعلم إن كنت قد وفيت بعهدي
‫كي أحبك وأحترمك وأعتز بك

247
00:17:50,760 --> 00:17:55,480
‫إذا لم أظهر ذلك دوماً
‫أريدك أن تعلم أنني أفعل ذلك

248
00:17:56,480 --> 00:17:59,160
‫أفعل ذلك من كل قلبي

249
00:17:59,240 --> 00:18:01,920
‫وأريد إضافة شيء آخر على القائمة

250
00:18:07,600 --> 00:18:10,320
‫وهو أنني أشكرك

251
00:18:10,520 --> 00:18:14,240
‫على الأطفال وعلى حبك

252
00:18:14,320 --> 00:18:16,240
‫وعلى حياتنا معاً

253
00:18:16,320 --> 00:18:18,120
‫أنا أشكرك

254
00:18:24,640 --> 00:18:25,960
‫(ريموند)

255
00:18:29,680 --> 00:18:31,560
‫على الرحب والسعة

256
00:18:38,360 --> 00:18:40,680
‫نذورك (ريموند)

257
00:18:45,240 --> 00:18:49,600
‫أنا سعيد جداً بوجودي هنا
‫في هذا الحفل

258
00:18:53,000 --> 00:18:55,320
‫الحب يحلق في الجو

259
00:19:00,520 --> 00:19:02,520
‫اليوم

260
00:19:02,600 --> 00:19:04,960
‫أنا أعتبر نفسي

261
00:19:05,480 --> 00:19:07,800
‫أسعد إنسان

262
00:19:08,320 --> 00:19:10,440
‫على وجه الأرض

263
00:19:16,160 --> 00:19:20,960
‫حسناً، لقد نسيت النذور لكن هذا
‫لا يعني أنني لا أعتني بك بسبب هذا

264
00:19:21,040 --> 00:19:23,800
‫ولأنني سجلت كرة القدم
‫على شريط حفلة زفافنا

265
00:19:23,880 --> 00:19:27,280
‫هل سجلت كرة القدم
‫على شريط حفلة زفافك؟

266
00:19:28,600 --> 00:19:30,880
‫أجل، لقد اقترفت خطأ!

267
00:19:35,320 --> 00:19:37,960
‫قلت إنك ستقول لي النذور

268
00:19:38,040 --> 00:19:39,960
‫حسناً أنا أعلم
‫لكن لدينا نذورك

269
00:19:40,040 --> 00:19:43,720
‫وكانت جميلة جداً
‫ولم أسمعها بأكملها

270
00:19:43,800 --> 00:19:47,240
‫لأنني كنت أقول لنفسي
‫غبي، غبي، غبي

271
00:19:48,560 --> 00:19:51,880
‫من الجيد أن (روبرت) سجل كل شيء
‫ونستطيع الاستمتاع بها لاحقاً

272
00:20:05,600 --> 00:20:07,560
‫لم تطلب مني تسجيل هذا

273
00:20:10,600 --> 00:20:15,120
‫حسناً لكن عزيزتي
‫انظري للزينة التي وضعتها هنا

274
00:20:15,600 --> 00:20:19,480
‫يوجد فطر محشو
‫وثمة زهور بكل مكان

275
00:20:19,560 --> 00:20:22,280
‫ويجب أن يكون هناك زنبق الوادي

276
00:20:22,360 --> 00:20:25,720
‫والمناديل متناسقة مع شراشف الطاولات
‫أنا فعلت ذلك

277
00:20:28,200 --> 00:20:30,480
‫حسناً

278
00:20:30,560 --> 00:20:33,560
‫- أنا آسف
‫- زنبق الوادي

279
00:20:34,240 --> 00:20:36,560
‫أجل، إنها الزهرة المفضلة لديك
‫صحيح؟

280
00:20:37,320 --> 00:20:38,640
‫هل تذكر؟

281
00:20:38,960 --> 00:20:41,880
‫أجل، لقد طلبتها
‫لكن صاحب الزهور لم يحضرها!

282
00:20:45,160 --> 00:20:47,320
‫لقد تذكرت زهرتي

283
00:20:49,800 --> 00:20:52,600
‫قبّل العروس
‫قبّلها، قبّلها الآن!

284
00:21:04,160 --> 00:21:06,920
‫بالمناسبة، إن كان يمكنني أن أسأل

285
00:21:08,560 --> 00:21:10,200
‫أي مباراة كانت؟

286
00:21:11,760 --> 00:21:14,720
‫كانت نهائيات بطولة العام 1991
‫(بيلز) ضد (جاينتس)

287
00:21:14,800 --> 00:21:16,640
‫مباراة جميلة

288
00:21:16,720 --> 00:21:19,120
‫أعلم، لدي شريط مسجّل للمباراة

289
00:21:22,240 --> 00:21:24,200
‫لكن هذا ليس سبب تواجدنا هنا

290
00:21:31,640 --> 00:21:35,360
‫أنا متحمس جداً
‫الهدف المشهور في الثانية الأخيرة

291
00:21:35,440 --> 00:21:38,320
‫بالرغم من أنني أعرف
‫ماذا سيحدث، أنا متحمس جداً!

292
00:21:39,160 --> 00:21:42,200
‫اهدأ صديقي، اهدأ

293
00:21:42,280 --> 00:21:44,800
‫كانت هذه أروع لحظات حياتي

294
00:21:44,880 --> 00:21:46,720
‫اصمت، ها هي اللقطة

295
00:21:50,000 --> 00:21:52,840
‫- أنا أقبل
‫- لا!

296
00:21:52,920 --> 00:21:54,840
‫لماذا أشاهد هذا الزفاف؟

297
00:21:54,920 --> 00:21:56,960
‫أعيدوا مباراة البطولة

298
00:21:57,040 --> 00:21:58,360
‫هيا!

299
00:21:58,560 --> 00:22:00,920
‫لقد أضاعها، حسناً؟

300
00:22:01,160 --> 00:22:03,440
‫- نحن نعلم ماذا حدث، حسناً؟
‫- لقد نسيت!

301
00:22:03,560 --> 00:22:05,040
‫نحن نعرف النهاية

