1
00:00:04,880 --> 00:00:07,720
‫- مرحباً، إنهم القرود
‫- مرحباً أبي

2
00:00:07,880 --> 00:00:10,760
‫عاد والدكم
‫كيف كانت (شيكاغو)؟

3
00:00:11,040 --> 00:00:13,600
‫ماذا تقصدين؟ أنني أخونك؟

4
00:00:14,520 --> 00:00:17,120
‫إنها لا تعني شيئاً بالنسبة إليّ!

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,920
‫لقد افتقدتك
‫وافتقدت كل هذه المتعة

6
00:00:20,400 --> 00:00:22,400
‫أبي، ماذا أحضرت لنا؟

7
00:00:25,080 --> 00:00:27,480
‫ماذا أحضرت؟

8
00:00:27,560 --> 00:00:30,200
‫حسناً، لنرَ، أحضرت شيئاً

9
00:00:31,240 --> 00:00:33,240
‫لقد أحضرت لكم شيئاً

10
00:00:34,080 --> 00:00:40,440
‫حسناً لـ(مايكل)
‫شامبو المشمش الرائع

11
00:00:46,720 --> 00:00:49,840
‫لـ(جيفري)

12
00:00:49,920 --> 00:00:51,600
‫بلسم للشعر

13
00:00:54,960 --> 00:00:59,680
‫كل هذا من جزيرة (ماريوت) الخلابة

14
00:01:02,960 --> 00:01:05,760
‫هل لديك مشاكل بانتعال الأحذية (آلي)؟

15
00:01:05,840 --> 00:01:07,600
‫ليس بعد الآن

16
00:01:09,160 --> 00:01:10,520
‫(راي)

17
00:01:10,600 --> 00:01:13,000
‫لا تقلقي
‫أنا لم أنسك عزيزتي

18
00:01:13,640 --> 00:01:19,000
‫لأمكم، شيء حلو مثلها
‫سكاكر فاخرة

19
00:01:20,680 --> 00:01:25,480
‫- سكاكر النعناع من على وسادتك
‫- هذه جزء من الخدمة في الفندق

20
00:01:25,560 --> 00:01:27,960
‫الليلة لن تحصل على خدمة مني

21
00:01:31,200 --> 00:01:36,280
‫حسناً، أعتقد أن والدتكم
‫لا تريد الفستق من السماء

22
00:01:42,420 --> 00:01:43,980
‫مرحباً جميعاً

23
00:01:44,060 --> 00:01:47,340
‫- ها قد وصلتكم
‫- ما الذي أخركم؟

24
00:01:47,420 --> 00:01:49,820
‫أجل لقد أتيتم من البيت المجاور

25
00:01:51,300 --> 00:01:54,740
‫أجل، لقد تشوش ذهني
‫وذهبت للمكان الذي أردتكم أن تعيشوا فيه

26
00:02:00,500 --> 00:02:04,140
‫- إنهم هنا، لنبدأ
‫- لحظة، ماذا عن باقي الضيوف؟

27
00:02:04,220 --> 00:02:06,300
‫أي ضيوف؟
‫الجميع هنا

28
00:02:06,580 --> 00:02:09,260
‫- ورقة الرهن معك؟
‫- أجل، ها هي

29
00:02:09,340 --> 00:02:11,900
‫أنا أنتظر هذا منذ ثلاثين سنة

30
00:02:16,900 --> 00:02:19,540
‫- هذا هو
‫- هذا هو

31
00:02:26,340 --> 00:02:28,340
‫انتهينا من دفع أقساط المنزل

32
00:02:29,140 --> 00:02:31,900
‫نخب الأشخاص الرائعين
‫في (لينبروك) للرهن

33
00:02:31,980 --> 00:02:36,820
‫شكراً على الرزنامات السنوية
‫وقبّلوا مؤخرتي الأميركية

34
00:02:37,980 --> 00:02:39,500
‫أيها الجد

35
00:02:39,580 --> 00:02:42,340
‫آسف يا أطفال
‫لا تقولوا مؤخرة

36
00:02:44,900 --> 00:02:46,060
‫- كان ذلك ممتعاً
‫- أجل

37
00:02:46,180 --> 00:02:49,940
‫دعونا نقيم حفلة حقيقية
‫(ماري)، أحضري شهادة زواجنا

38
00:02:52,100 --> 00:02:55,220
‫أنت تعلم، المنزل لنا الآن

39
00:02:55,300 --> 00:02:58,780
‫سأعيد ترتيبه
‫وأتخلص من الأشياء القديمة

40
00:02:59,100 --> 00:03:01,260
‫إلى اللقاء (فرانك)

41
00:03:01,540 --> 00:03:03,580
‫حسناً، هل يمكننا أن نأكل من فضلكم؟

42
00:03:03,660 --> 00:03:06,340
‫- هيا يا أطفال
‫- أمي، أبي، تهاني

43
00:03:06,420 --> 00:03:08,580
‫لقد أصبح المنزل جزءاً من ممتلكاتكما

44
00:03:08,660 --> 00:03:13,180
‫وحسب عادات الشعوب القديمة
‫يتم توريثه للابن البكر

45
00:03:14,420 --> 00:03:17,220
‫عند الشعوب القديمة
‫كنت لتعمل في السيرك

46
00:03:20,620 --> 00:03:23,380
‫أنا أخلع البذلة

47
00:03:23,460 --> 00:03:27,860
‫إذاً (ماري) ماذا حدث؟
‫ظننت أنكم ستقيمون حفلة كبيرة

48
00:03:27,940 --> 00:03:30,140
‫هذه حفلة
‫لقد أعددت البروشيتا

49
00:03:31,100 --> 00:03:34,420
‫عندما قلت ذلك
‫ظننت أنها ستتضمن بعض...

50
00:03:34,540 --> 00:03:36,540
‫لا أعرف، بعض الأصدقاء

51
00:03:36,620 --> 00:03:39,780
‫مَن لديه وقت للأصدقاء؟
‫تناولي مقبلات البيض عزيزتي

52
00:03:41,340 --> 00:03:43,660
‫ماذا تقصدين بأنه ليس لديك وقت للأصدقاء؟

53
00:03:43,740 --> 00:03:49,500
‫حسناً، بعد أن انتقلت و(ريموند) إلى هنا
‫على أحدهم أن يساعدكما في تربية العائلة

54
00:03:49,580 --> 00:03:52,580
‫لذا اضطررنا للتنازل عن بعض الأشياء

55
00:03:53,380 --> 00:03:56,580
‫- حياتكما الاجتماعية؟
‫- ما زلنا نملك حياة اجتماعية

56
00:04:00,620 --> 00:04:03,660
‫أمي، (روبرت) يأكل كل البيض
‫ولا يعطيني شيئاً

57
00:04:04,860 --> 00:04:07,420
‫إنهم لا يطعموننا جيداً في السيرك

58
00:04:16,220 --> 00:04:19,380
‫هل أعطى والدي بعض النبيذ
‫لـ(جيفري) اليوم؟

59
00:04:21,220 --> 00:04:22,780
‫لا، لماذا؟

60
00:04:22,860 --> 00:04:26,420
‫لأنني كنت أضعه في الفراش
‫وقال أنا أحبك يا رجل

61
00:04:31,820 --> 00:04:34,740
‫ربما أنت تريدين بعض النبيذ

62
00:04:35,900 --> 00:04:39,220
‫أصغ، أتعلم ماذا أخبرتني والدتك
‫في الحفلة؟

63
00:04:39,540 --> 00:04:41,380
‫إنهما لا يملكان أصدقاء

64
00:04:42,900 --> 00:04:44,900
‫أنت تبدين متفاجئة

65
00:04:46,020 --> 00:04:48,340
‫هذا محزن قليلاً

66
00:04:48,420 --> 00:04:52,540
‫حسناً، هذا ليس محزناً
‫للأشخاص الذين يريدون مصادقتهما

67
00:04:54,460 --> 00:04:57,620
‫لكن يجب أن نكون نحن صديقيهما

68
00:04:59,780 --> 00:05:02,300
‫هذا محزن بعض الشيء

69
00:05:02,380 --> 00:05:04,700
‫نحن كل حياتهما

70
00:05:04,780 --> 00:05:10,380
‫أعتقد أنه إذا كان لديهما أصدقاء أكثر
‫يكون لدينا أقل منهما

71
00:05:13,700 --> 00:05:16,060
‫هل وضعت ميزانية لهذا؟

72
00:05:17,820 --> 00:05:19,780
‫حسناً، تفرّقا

73
00:05:19,860 --> 00:05:22,300
‫ماذا تريد؟
‫لقد رأيناك قبل قليل

74
00:05:23,180 --> 00:05:25,380
‫أحضرنا لكما بعض البقايا

75
00:05:26,300 --> 00:05:29,140
‫هذه لا تعتبر بقايا
‫لأنها ما زالت ساخنة

76
00:05:30,140 --> 00:05:32,140
‫لنشاهد لقطات من المباراة

77
00:05:32,220 --> 00:05:35,020
‫(فرانك)، لقد شاهدت هذه المباراة

78
00:05:35,100 --> 00:05:37,700
‫إذاً أنا أعرف مدى جودة اللقطات

79
00:05:38,300 --> 00:05:40,500
‫لا تفسدي هذا أيضاً بكلامك

80
00:05:44,260 --> 00:05:50,020
‫إذاً (ماري)، أنت بالطبع تشعرين بالحرية
‫وأنت تملكين المنزل الآن

81
00:05:50,100 --> 00:05:54,860
‫فكري في الأمور التي يمكنك
‫أن تفعليها الآن، مثل استضافة الزوار

82
00:05:54,940 --> 00:05:58,740
‫لقد أقمنا حفلة قبل قليل
‫هل نحن ناد ليلي؟

83
00:06:01,580 --> 00:06:04,820
‫لا حقاً، أنتما تستحقان
‫حياة اجتماعية خاصة بكما

84
00:06:04,900 --> 00:06:10,060
‫خاصة وليس هناك حاجة إلى دفع
‫أقساط المنزل ونحن نتدبر أمورنا

85
00:06:10,500 --> 00:06:14,620
‫هذا أفضل وقت الآن كي تقولي
‫مرحباً أيها الجيران

86
00:06:18,540 --> 00:06:21,260
‫لدي هنا جميع الأصدقاء
‫الذين أحتاج إليهم

87
00:06:22,420 --> 00:06:26,180
‫أترين (ديبرا)، كان يسرني
‫أن أستضيف الضيوف ثانية

88
00:06:26,260 --> 00:06:29,340
‫لكن إذا كان لدينا ضيوف
‫ماذا سأفعل بهذا؟

89
00:06:32,460 --> 00:06:36,140
‫أخبريهم أنك خسرت الرهان
‫وعليك أن تغسليه وتطعميه لمدة سنة

90
00:06:42,860 --> 00:06:46,940
‫هيا، جميعنا يعلم أن (فرانك)
‫يمكن أن يكون ممتعاً

91
00:06:47,020 --> 00:06:49,340
‫أتعلمين مَن هو ممتع أيضاً؟

92
00:06:49,420 --> 00:06:52,220
‫- آل (ماور) من البيت المجاور
‫- أنا أحب آل (ماور)

93
00:06:52,300 --> 00:06:55,660
‫- مستحيل
‫- لم لا؟

94
00:06:55,740 --> 00:07:00,420
‫لأنني ربما في الآونة الأخيرة
‫رفعت الإصبع الأوسط بوجه أحدهما

95
00:07:04,780 --> 00:07:09,020
‫ماذا؟ لقد حاول وضع القمامة
‫في برميل القمامة الخاص بنا

96
00:07:09,700 --> 00:07:12,260
‫هذا ليس سبباً
‫كي ترفع بوجهه الإصبع الأوسط

97
00:07:13,380 --> 00:07:16,380
‫أنا لا أريد أن يظن عامل القمامة
‫أنني أصبغ شعري

98
00:07:19,740 --> 00:07:21,860
‫إذاً كل هذا طبيعي

99
00:07:26,740 --> 00:07:28,900
‫أتعلمون مَن هو لطيف؟

100
00:07:28,980 --> 00:07:31,580
‫- آل (ستايب)، أجل
‫- أجل، آل (ستايب)

101
00:07:31,660 --> 00:07:33,780
‫- مَن؟
‫- أنت تذكرين

102
00:07:33,860 --> 00:07:39,100
‫الزوج اللطيف المسن الذي استضاف
‫(روبرت) عندما ترك البيت

103
00:07:39,180 --> 00:07:41,620
‫إذا كانوا أحياء فهم أصدقاء ودودون

104
00:07:43,620 --> 00:07:47,260
‫لقد قابلت الزوج في متجر الخردوات
‫إنه ليس غبياً

105
00:07:47,340 --> 00:07:50,460
‫أترى؟
‫يبدو أنكم ستستمتعون معاً

106
00:07:50,540 --> 00:07:52,060
‫أجل فعلاً

107
00:07:52,140 --> 00:07:54,980
‫لكن ماذا سنفعل مع آل (ستايب)؟

108
00:07:55,060 --> 00:07:59,980
‫لا أدري، تستطيعان دعوتهما
‫لتناول العشاء أو الشراب

109
00:08:00,940 --> 00:08:03,300
‫تستطيعون أن تلعبوا
‫احزر ماذا نسيت

110
00:08:15,820 --> 00:08:17,980
‫ماذا عن لعبة لوحية؟

111
00:08:18,060 --> 00:08:20,860
‫أجل!
‫لعبة لوحية هي فكرة رائعة

112
00:08:20,940 --> 00:08:22,900
‫هذه فكرة جيدة، (ديبرا)

113
00:08:22,980 --> 00:08:25,660
‫(فرانك)، سنقوم بدعوة ضيوف

114
00:08:26,180 --> 00:08:27,940
‫من الأفضل أن يحبوا الشتائم

115
00:08:32,220 --> 00:08:35,220
‫حسناً، ماذا سنفعل؟
‫هل نتصل بهما؟

116
00:08:35,420 --> 00:08:37,500
‫في أسرع وقت ممكن

117
00:08:38,500 --> 00:08:42,420
‫أتعلمان مَن لديه رقمهما؟
‫(روبرت) الذي يعيش في منزلكما الآن

118
00:08:42,500 --> 00:08:44,660
‫لدي أفكار كثيرة للقائمة

119
00:08:44,740 --> 00:08:48,660
‫أجل هذا حماسي
‫انهض أبي، هيا

120
00:08:48,740 --> 00:08:50,700
‫- أريد فقط مشاهدة...
‫- اخرج

121
00:08:50,780 --> 00:08:55,420
‫أمي في الخارج، اذهب لتلعب مع
‫أصدقائك الجدد، ها هو قادم، ها قد ذهب

122
00:09:02,780 --> 00:09:07,220
‫أنا أعرف هذه الرقصة، إنها رقصة
‫أريد ممارسة الجنس مع (راي)

123
00:09:08,380 --> 00:09:11,540
‫وهذه رقصتي، إن كنت مصرة

124
00:09:13,620 --> 00:09:15,180
‫لا تضحكي

125
00:09:18,660 --> 00:09:21,300
‫- هذا ممتع، إنه يشبه الموعد
‫- أجل

126
00:09:21,860 --> 00:09:24,380
‫لكن في موعد
‫لا يصلون لمرحلة المداعبة

127
00:09:25,860 --> 00:09:28,700
‫هيا، هيا

128
00:09:29,020 --> 00:09:31,540
‫- حسناً...
‫- مرحباً عزيزاي!

129
00:09:33,660 --> 00:09:35,820
‫أنتما تذكران آل (ستايب)

130
00:09:35,900 --> 00:09:37,860
‫أترى (هاري)؟
‫أخبرتك أنه في المنزل

131
00:09:38,860 --> 00:09:40,860
‫كيف يمكننا مساعدتكم؟

132
00:09:41,580 --> 00:09:46,300
‫(هاري) من المعجبين بكتاباتك
‫وأصرّ على أن نأتي لإلقاء التحية

133
00:09:46,900 --> 00:09:48,220
‫مرحباً

134
00:09:49,700 --> 00:09:53,100
‫أصغوا، سررنا برؤيتكم، شكراً لقدومكم

135
00:09:53,180 --> 00:09:56,940
‫(راي)، أخبرت (هاري)
‫أنك ستريه اليوم مقال الغد

136
00:09:57,020 --> 00:10:00,860
‫أتعلم ما الذي أحبه فعلاً؟
‫إذا أريتني نتائج الغد

137
00:10:01,180 --> 00:10:03,620
‫عندها أستطيع المراهنة قليلاً

138
00:10:07,100 --> 00:10:09,740
‫أمي، ماذا تفعلين؟
‫لماذا أحضرتهما إلى هنا؟

139
00:10:09,820 --> 00:10:12,460
‫حسناً، لقد أرادا رؤيتك

140
00:10:12,580 --> 00:10:15,460
‫أجل، لكن أنا و(ديبرا) كنا سعيدين

141
00:10:16,940 --> 00:10:19,580
‫- خمس دقائق فقط
‫- لا أمي، لا

142
00:10:19,660 --> 00:10:22,460
‫لماذا تضخم الأمر؟

143
00:10:22,540 --> 00:10:24,460
‫صديقانا أرادا رؤيتك

144
00:10:24,540 --> 00:10:26,380
‫أريدهما أن يرياك أنت

145
00:10:27,380 --> 00:10:30,980
‫حسناً، لا بأس
‫أنا آسفة

146
00:10:31,340 --> 00:10:33,540
‫أنا آسفة لأن الناس يحبونك كثيراً

147
00:10:34,540 --> 00:10:37,140
‫أنا آسفة لأنني فخورة بك

148
00:10:37,220 --> 00:10:40,380
‫أنا آسفة لأنني ربيتك
‫كي تصبح ولداً جيداً

149
00:10:46,500 --> 00:10:48,540
‫- خمس دقائق
‫- حسناً

150
00:10:49,580 --> 00:10:53,060
‫صدقني (راي)
‫لديك حياة جيدة

151
00:10:53,860 --> 00:10:55,420
‫كاتب رياضي

152
00:10:55,500 --> 00:10:59,380
‫أنت تذهب لأماكن متعددة
‫وتقابل مشاهير الرياضة

153
00:10:59,460 --> 00:11:02,060
‫- حسناً، ثمة أعمال أسوأ
‫- (راي)

154
00:11:03,380 --> 00:11:05,340
‫أخبرهما مَن قابلت قبل أيام

155
00:11:05,420 --> 00:11:08,820
‫- بحقك أبي
‫- لا هيا، أخبرهما، هذا مضحك

156
00:11:08,900 --> 00:11:11,500
‫لا شيء
‫(إيفاندر هوليفيلد) جلس بجانبي

157
00:11:11,580 --> 00:11:14,100
‫- يا للهول
‫- (إيفاندر هوليفيلد)

158
00:11:14,180 --> 00:11:16,980
‫ابني و(إيفاندر هوليفيلد)

159
00:11:17,060 --> 00:11:18,940
‫إنه ملاكم

160
00:11:19,540 --> 00:11:21,420
‫حاولي التماشي

161
00:11:23,980 --> 00:11:26,300
‫إذاً، ماذا حدث؟

162
00:11:26,380 --> 00:11:30,460
‫أنت تعلمين قلت... كيف حالك؟

163
00:11:30,540 --> 00:11:33,660
‫قال، رائع
‫إنه رجل رائع

164
00:11:33,740 --> 00:11:36,500
‫- هل تحدثت معه؟
‫- أجل بالطبع

165
00:11:36,580 --> 00:11:39,500
‫جولة جيدة، صحيح؟
‫شيء كهذا

166
00:11:42,260 --> 00:11:46,180
‫هذه قصة رائعة
‫حسناً إذاً

167
00:11:46,260 --> 00:11:48,860
‫أبي، أتذكر عندما
‫اصطحبتك لمباراة النجوم؟

168
00:11:48,940 --> 00:11:50,780
‫أجل، جلسنا في حجرة الصحافة

169
00:11:50,860 --> 00:11:52,860
‫أيها الوغد المحظوظ

170
00:11:54,100 --> 00:11:56,260
‫ابننا سيحب هذا

171
00:11:56,340 --> 00:11:58,420
‫إنه مهووس بالرياضة

172
00:11:58,500 --> 00:12:02,580
‫اسمع، عدت من المرحاض
‫ورأيت والدي يقف هناك

173
00:12:02,660 --> 00:12:07,780
‫لا أدري في ما كنت أفكر
‫لكنني تسللت من خلفه وضربته بمؤخرته

174
00:12:08,740 --> 00:12:12,140
‫التفت نحوي
‫وتبين أنني ضربت (جو غراجيولا)

175
00:12:14,500 --> 00:12:19,180
‫لأنني من الخلف
‫أبدو مثل (جو غراجيولا)

176
00:12:22,540 --> 00:12:26,580
‫- (راي)
‫- إنه رجل رائع أيضاً، (جو) رجل رائع

177
00:12:26,660 --> 00:12:28,980
‫أليس هذا ممتعاً؟
‫أنا سعيدة بقدومكما

178
00:12:29,060 --> 00:12:31,940
‫- نحن أيضاً
‫- ونحن أيضاً

179
00:12:32,020 --> 00:12:35,540
‫وصل الطعام الصيني، ماذا لدينا؟
‫(ديب)، أحضري بعض الشوك

180
00:12:36,660 --> 00:12:38,580
‫أتعلمون ما سيكون لطيفاً؟
‫بعض الشاي

181
00:12:38,660 --> 00:12:40,940
‫- سأعد بعض الشاي
‫- أنا لا أمانع بعض الشاي

182
00:12:41,060 --> 00:12:43,780
‫أتعلمون مَن يحب الشاي؟
‫(جو ديماجيو)

183
00:12:43,860 --> 00:12:46,460
‫- لا
‫- هذا صحيح، السيد قهوة

184
00:12:48,660 --> 00:12:50,820
‫أتعلمون مَن يحب القهوة؟

185
00:12:50,900 --> 00:12:52,340
‫السيد شاي

186
00:13:04,620 --> 00:13:06,300
‫- مرحباً أيتها الثملة
‫- لا تجلس باسترخاء

187
00:13:06,460 --> 00:13:10,980
‫آل (ستايب) عند أهلك ثانية
‫علينا الخروج من هنا قبل أن يأتوا للزيارة

188
00:13:12,900 --> 00:13:15,580
‫- ماذا عن الأطفال؟
‫- (روبرت) يعتني بهم

189
00:13:16,180 --> 00:13:18,900
‫أعلينا الذهاب؟ وصلت للتو
‫أنا متعب، أيمكننا الاختباء؟

190
00:13:19,020 --> 00:13:21,940
‫لا، لا تخلع قميصك، توقف!

191
00:13:23,300 --> 00:13:27,060
‫- أنت لست متأكدة من أنهم سيأتون
‫- ستسرّ إذا فعلوا

192
00:13:27,180 --> 00:13:30,340
‫تستطيع الاستمرار بعرضك المميز
‫(ريموند) اللطيف

193
00:13:33,060 --> 00:13:35,820
‫كنت أحاول المساعدة
‫لهذا السبب علقت هناك

194
00:13:35,980 --> 00:13:38,940
‫- وأين اختفيت أنت؟
‫- كنت في الفراش

195
00:13:39,020 --> 00:13:42,020
‫كان منتصف الليل!
‫أنت لم تسترح في عرضك حتى!

196
00:13:42,140 --> 00:13:45,700
‫ماذا؟ هل تظنين أنني استمتعت بهذا؟
‫بحقك!

197
00:13:45,780 --> 00:13:47,980
‫رائحة آل (ستايب) تشبه رائحة العلية

198
00:13:49,780 --> 00:13:52,100
‫أين الحلوى؟
‫الأطفال يريدون الحلوى

199
00:13:52,180 --> 00:13:54,340
‫الأولاد يعلمون
‫أنه ممنوع تناول الحلوى في الليل

200
00:13:54,580 --> 00:13:57,420
‫حسناً
‫أنا أريد الحلوى

201
00:14:01,900 --> 00:14:03,860
‫فوق الثلاجة، (روبرت)

202
00:14:03,940 --> 00:14:07,540
‫هيا، ارتد القميص
‫سوف نغادر، سنتصل بك من المطعم

203
00:14:07,620 --> 00:14:11,860
‫(راي)، لماذا لا تذهب لرؤية
‫صديقيك الجديدين؟ آل (ستايب)

204
00:14:12,740 --> 00:14:16,580
‫قالت والدتي إنهما أحبا قصصك

205
00:14:16,660 --> 00:14:19,100
‫- أترى (راي)؟
‫- لقد تصرفت بأدب

206
00:14:19,180 --> 00:14:23,260
‫أنت تعلم أنهما كانا صديقيّ أولاً
‫كانا يحبان قصصي أيضاً

207
00:14:23,340 --> 00:14:26,300
‫كنت أستحم عندما وصلا

208
00:14:26,580 --> 00:14:29,300
‫حسناً (روبرت)، لن نتأخر
‫هيا، علينا الذهاب

209
00:14:29,380 --> 00:14:32,180
‫أنا لست جائعاً
‫لقد تناولت مخفوق الموز في المكتب

210
00:14:32,260 --> 00:14:34,340
‫هل لديك مخفوق موز في المكتب؟

211
00:14:36,420 --> 00:14:38,740
‫سنأكل المقبلات فقط، حسناً؟

212
00:14:38,820 --> 00:14:40,540
‫ماذا؟

213
00:14:40,620 --> 00:14:43,980
‫- هذا هو
‫- أين كنتما؟

214
00:14:44,060 --> 00:14:47,180
‫حسناً، لا تستسلم لهم، سنخرج
‫هل تفهم؟ مرحباً

215
00:14:47,260 --> 00:14:50,100
‫هذا هو رجل الساعة

216
00:14:51,500 --> 00:14:54,540
‫- هل قصّيت شعرك؟
‫- لا، لكنني سرّحته اليوم

217
00:14:55,180 --> 00:14:56,780
‫ها هو يبدأ

218
00:14:56,860 --> 00:15:00,380
‫(ريموند) أريدك أن تقابل ابننا (سيث)

219
00:15:00,900 --> 00:15:04,020
‫- (راي بارون)، أخيراً التقينا
‫- كيف حالك؟

220
00:15:04,100 --> 00:15:06,060
‫- أنا من أشد المعجبين بك
‫- شكراً لك

221
00:15:06,140 --> 00:15:08,100
‫لدينا أسلوب متشابه بالكتابة

222
00:15:08,180 --> 00:15:10,500
‫(سيث) كاتب رياضي أيضاً

223
00:15:10,580 --> 00:15:16,340
‫في غرف المحادثة على الإنترنت
‫وأنا أتصل ببرامج الرياضة الإذاعية

224
00:15:16,420 --> 00:15:19,380
‫لقد سمعتني على الأرجح
‫(سيث) من (مسبيكوا)؟

225
00:15:20,380 --> 00:15:23,500
‫أجل، رائع يا رجل
‫هذا رائع، هنيئاً لك

226
00:15:23,580 --> 00:15:25,940
‫- اسمعوا، كنا بطريقنا للخروج، صحيح؟
‫- أجل

227
00:15:26,020 --> 00:15:28,820
‫- إلى أين تذهبان؟
‫- سنخرج لتناول العشاء

228
00:15:28,900 --> 00:15:30,820
‫لكن اعتبروا المنزل منزلكم

229
00:15:30,900 --> 00:15:33,220
‫(ماري) تعرف مكان كل شيء

230
00:15:33,300 --> 00:15:35,300
‫هي وضعت كل شيء

231
00:15:36,540 --> 00:15:39,420
‫لقد قرأت مقالك اليوم
‫كان رائعاً

232
00:15:39,500 --> 00:15:41,660
‫يقول (هاري) إنك أفضل من (لوبيكا)

233
00:15:41,740 --> 00:15:43,660
‫شكراً لك

234
00:15:43,740 --> 00:15:46,620
‫- أنا أحب كتاباتك عن البيسبول
‫- شكراً

235
00:15:46,700 --> 00:15:49,780
‫بالرغم من أنك تستطيع أن تكون
‫موضوعياً أكثر بالنسبة إلى فريق (ميتس)

236
00:15:52,340 --> 00:15:53,980
‫- ماذا؟
‫- (راي)

237
00:15:54,060 --> 00:15:56,780
‫تبدو كأنك تتقدم بشكوى

238
00:15:59,060 --> 00:16:01,460
‫اسمع، إنهم يدفعون لي
‫كي أكتب رأيي

239
00:16:01,620 --> 00:16:03,700
‫وليس كي أكون موضوعياً

240
00:16:03,780 --> 00:16:08,820
‫أنت تعلم، في المقالات الرياضية
‫إذا لم تهاجم

241
00:16:08,900 --> 00:16:10,980
‫ستتلقى الضربات

242
00:16:12,460 --> 00:16:16,940
‫إنه محترف، بني
‫لهذا السبب ما زلت عالقاً بالإنترنت

243
00:16:18,940 --> 00:16:20,740
‫أنا أنحني أمام المعلم

244
00:16:22,220 --> 00:16:25,380
‫(ريتا)، (هاري)
‫آسف لأنني لم أتواجد ليلة أمس

245
00:16:25,460 --> 00:16:27,260
‫مرحباً (رودني)

246
00:16:28,700 --> 00:16:32,220
‫(راي)، أخبر (سيث)
‫عن قصة السنجاب

247
00:16:32,340 --> 00:16:34,140
‫الذي صعد على رجلك
‫في حديقة الحيوانات

248
00:16:34,220 --> 00:16:36,180
‫كان ذلك مضحكاً جداً

249
00:16:37,100 --> 00:16:39,460
‫هل رويت لهم قصة السنجاب (راي)؟

250
00:16:39,540 --> 00:16:42,140
‫أليست هذه قصة (تشاك ويلسون)؟

251
00:16:42,580 --> 00:16:43,940
‫إنها ليست قصة (تشاك ويلسون)

252
00:16:44,020 --> 00:16:47,340
‫- بلى إنها كذلك
‫- لا

253
00:16:48,700 --> 00:16:50,900
‫سأروي لكم قصة

254
00:16:52,220 --> 00:16:55,380
‫لقد نطحني ثور منذ فترة قصيرة

255
00:16:56,580 --> 00:17:00,060
‫وهو أكبر بألفَي مرة من السنجاب

256
00:17:01,740 --> 00:17:03,620
‫اكتشفنا أن هناك مسابقة ماشية
‫غير قانونية

257
00:17:03,700 --> 00:17:05,260
‫هذه هي!

258
00:17:05,340 --> 00:17:07,420
‫(ريموند)، هل تمانع؟

259
00:17:07,500 --> 00:17:09,460
‫- أتريدين التقاط صورتي؟
‫- أجل

260
00:17:09,540 --> 00:17:11,340
‫- حسناً، أجل
‫- حسناً

261
00:17:12,100 --> 00:17:16,220
‫خذ، (رودني)
‫أتمانع التقاط صورة لنا جميعاً؟

262
00:17:19,020 --> 00:17:20,540
‫ولماذا أمانع؟

263
00:17:20,900 --> 00:17:23,420
‫جعل جرحي أسوأ

264
00:17:23,500 --> 00:17:25,820
‫أريد الاشتراك بهذا
‫هيا (فرانك)

265
00:17:25,900 --> 00:17:30,540
‫أنا موافق لكن من الأفضل أن أجلس
‫كي لا تصوروا مؤخرتي

266
00:17:30,860 --> 00:17:33,620
‫هذا مدهش
‫سأنشر هذه الصورة على موقعي

267
00:17:33,700 --> 00:17:36,780
‫- هل نجحت بالتقاطنا جميعاً؟
‫- بالطبع

268
00:17:36,860 --> 00:17:39,500
‫قولوا جميعاً (ريموند)

269
00:17:45,140 --> 00:17:46,860
‫هذا جميل

270
00:17:48,980 --> 00:17:51,500
‫- أين (ديب)؟
‫- لقد سمعت صوت باب المرأب

271
00:17:52,180 --> 00:17:54,980
‫- لا
‫- (ريموند)، ابق معنا

272
00:17:55,060 --> 00:17:57,420
‫تستطيع رؤيتها متى شئت!

273
00:18:01,300 --> 00:18:03,820
‫- إلى أين تذهبين؟
‫- أنا ذاهبة لتناول الطعام

274
00:18:04,180 --> 00:18:07,980
‫كنت سأعرض عليك المجيء لكنني رأيت
‫أن لديك حبيبة وثلاثة أحباء وحبيبة أخرى

275
00:18:08,060 --> 00:18:10,860
‫بحقك، لا بأس
‫أخبروني أنه يمكنني الخروج مع الآخرين

276
00:18:11,340 --> 00:18:13,660
‫- حسناً، أنا آسف
‫- لديك مشكلة

277
00:18:13,740 --> 00:18:16,300
‫أعطيني مفاتيحك
‫أنت لا تستطيعين القيادة بهذا الوضع!

278
00:18:17,580 --> 00:18:19,700
‫بحقك، ليس لدي مشكلة

279
00:18:19,780 --> 00:18:23,980
‫لا يمكن لهذا أن يستمر، (راي)
‫لديك ارتباط مرضي بأهلك، هذا مرضي

280
00:18:24,060 --> 00:18:26,100
‫حسناً، لقد تكلمنا عن هذا الأمر

281
00:18:26,180 --> 00:18:30,820
‫أنت أسوأ الآن، لم تعد تحصل على انتباه
‫من أهلك لذا أتيت بزوج آخر؟ أنت مريض!

282
00:18:30,900 --> 00:18:32,820
‫حسناً لن أفعل هذا ثانية، هيا!

283
00:18:32,900 --> 00:18:34,820
‫ماذا؟

284
00:18:34,900 --> 00:18:37,060
‫هيا، لنتسلل للخارج
‫ونذهب لتناول الطعام

285
00:18:37,140 --> 00:18:39,220
‫مرحباً عزيزاي

286
00:18:39,820 --> 00:18:41,700
‫- مرحباً
‫- ماذا يحدث هنا؟

287
00:18:41,780 --> 00:18:43,060
‫لا شيء

288
00:18:43,140 --> 00:18:44,900
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أجل

289
00:18:44,980 --> 00:18:47,740
‫هل وجدت الكتاب
‫الذي تبحثين عنه، (ديبرا)؟

290
00:18:47,820 --> 00:18:49,580
‫أنت مريض!

291
00:18:50,660 --> 00:18:52,820
‫حسناً، تابعي البحث

292
00:18:53,220 --> 00:18:57,700
‫أنصتي، من الأفضل أن تعودوا
‫أنتما وآل (ستايب) لمنزلكما لقضاء الليلة

293
00:18:57,780 --> 00:18:59,900
‫لأنني اتفقت مع (ديبرا)
‫أن نخرج لتناول الطعام

294
00:18:59,980 --> 00:19:02,940
‫أنا أعلم، لكن ألا تستطيع
‫قضاء بضع دقائق برفقتنا؟

295
00:19:03,020 --> 00:19:05,340
‫بالكاد تكلمت مع (سيث)

296
00:19:05,420 --> 00:19:07,180
‫أمي، أنا لا أعرف (سيث) حسناً

297
00:19:07,260 --> 00:19:09,940
‫أنا لا أعرف آل (ستايب) أيضاً
‫إنهم أصدقاؤك

298
00:19:10,020 --> 00:19:12,540
‫لم لا تذهبي وتجلسين مع أصدقائك؟

299
00:19:12,620 --> 00:19:14,260
‫لأننا نحتاج إليك، (ريموند)

300
00:19:14,340 --> 00:19:16,940
‫ماذا تقصدين بهذا؟ لماذا؟

301
00:19:17,020 --> 00:19:19,140
‫أبي هناك
‫إنه مضحك

302
00:19:19,220 --> 00:19:21,380
‫لا، إنه ليس مضحكاً

303
00:19:22,140 --> 00:19:24,740
‫ألا تستطيع الدخول لبضع دقائق؟

304
00:19:27,620 --> 00:19:29,620
‫لا

305
00:19:29,700 --> 00:19:31,500
‫أمي، هذا يكفي، أرجوك

306
00:19:31,580 --> 00:19:35,420
‫حسناً، لا بأس، لقد فهمت

307
00:19:35,740 --> 00:19:42,140
‫لقد أردت فقط أن أراك معهم
‫لأنني لا أراك هكذا بعد الآن

308
00:19:42,220 --> 00:19:43,380
‫كيف؟

309
00:19:44,460 --> 00:19:48,500
‫أنت تأتي إلينا للمنزل
‫كي تأكل أو تشاهد المباراة فقط

310
00:19:48,580 --> 00:19:52,420
‫الأمر مختلف عند رؤيتك
‫تتحدث وأنت متحمس

311
00:19:53,220 --> 00:19:54,900
‫هذا يعجبني

312
00:20:04,420 --> 00:20:09,460
‫حسناً، علينا العودة جميعاً للداخل

313
00:20:09,540 --> 00:20:11,300
‫حقاً؟ أجل؟

314
00:20:11,380 --> 00:20:13,140
‫أعتقد أنه لا بأس

315
00:20:13,220 --> 00:20:16,180
‫أنت ابن طيب
‫شكراً عزيزي

316
00:20:17,500 --> 00:20:19,340
‫إنه عائد!

317
00:20:22,220 --> 00:20:24,580
‫يجب أن نمنح الناس ما يريدونه

318
00:20:27,020 --> 00:20:29,900
‫ثمة روايات خاطئة
‫تقول إن الثور ينطح

319
00:20:29,980 --> 00:20:31,900
‫عندما يرى اللون الأحمر

320
00:20:31,980 --> 00:20:33,500
‫في الواقع، هذه إشاعات

321
00:20:33,580 --> 00:20:35,580
‫(راي)، الحمد للرب!

322
00:20:36,700 --> 00:20:38,300
‫تعال، تفضل بالجلوس

323
00:20:38,380 --> 00:20:40,220
‫لا يوجد وقت لهذا (هاري)
‫علينا الذهاب

324
00:20:40,300 --> 00:20:42,500
‫- سوف نتأخر
‫- أنت محق

325
00:20:42,580 --> 00:20:43,620
‫تتأخرون على ماذا؟

326
00:20:43,700 --> 00:20:48,700
‫سنأخذ والديك لحفلة الجنود القدامى
‫في (في إف دبليو)

327
00:20:50,340 --> 00:20:53,740
‫حفلة الجنود القدامى
‫هذا رائع، هذا رائع من أجلك أمي

328
00:20:53,820 --> 00:20:56,420
‫ستستمتعين
‫اذهبي، ستستمتعين، هيا

329
00:20:56,500 --> 00:20:58,020
‫عليك أن تذهب أنت أيضاً (راي)

330
00:20:59,580 --> 00:21:00,580
‫ماذا؟

331
00:21:00,700 --> 00:21:04,060
‫أجل، لقد قلت لوالدتك
‫إنك تريد قضاء وقت أكثر برفقتهم

332
00:21:04,140 --> 00:21:07,580
‫أجل، تعال معنا (راي)
‫إنهم يجرون فحص عيون مجانياً الليلة

333
00:21:09,660 --> 00:21:13,660
‫لا، أقصد نريد الخروج لتناول الطعام
‫صحيح؟ لذا، لا

334
00:21:13,780 --> 00:21:16,340
‫لكن عليك أن تمنح الناس ما يريدونه

335
00:21:17,820 --> 00:21:20,180
‫هيا (راي)
‫سيكون هناك تكريم

336
00:21:20,260 --> 00:21:22,620
‫- هيا
‫- كم هو سيئ هذا الشيء؟

337
00:21:22,700 --> 00:21:24,940
‫يتخيل لي أنه كابوس، أنا لن أذهب

338
00:21:26,540 --> 00:21:28,100
‫إلى اللقاء

339
00:21:28,180 --> 00:21:30,500
‫آمل أنك تحب الرقص، (ريموند)

340
00:21:35,700 --> 00:21:37,700
‫- طعام صيني؟
‫- أحبه جداً

