1
00:00:06,160 --> 00:00:08,520
‫مرحباً عزيزي
‫هل أنت جائع؟

2
00:00:08,640 --> 00:00:10,840
‫لا، أنا بخير
‫(ديبرا) أعدت وجبة الغداء

3
00:00:14,960 --> 00:00:17,080
‫يا له من حس فكاهي رائع

4
00:00:18,680 --> 00:00:21,880
‫(روبي)
‫سأغسل جواربك وملابسك الداخلية

5
00:00:21,960 --> 00:00:24,880
‫هل ترتدي لباساً داخلياً
‫من اليوم أم من يوم أمس؟

6
00:00:26,480 --> 00:00:28,680
‫- لا بأس به أمي
‫- لا، دعني أرى

7
00:00:31,280 --> 00:00:33,320
‫لا، بحقك!

8
00:00:33,400 --> 00:00:36,760
‫(روبرت)!
‫أتعلم ما هي أهم قطعة ملابس؟

9
00:00:36,840 --> 00:00:38,680
‫- اللباس الداخلي
‫- أعلم أمي

10
00:00:38,760 --> 00:00:41,000
‫أتذكر حين نفدت ملابسك الداخلية؟

11
00:00:41,480 --> 00:00:43,600
‫كنت في الصف الخامس يا أمي

12
00:00:43,680 --> 00:00:47,000
‫اضطررت لارتداء لباس داخلي
‫يخص (ريموند) إلى المدرسة

13
00:00:47,640 --> 00:00:49,320
‫لم تخبريني ذلك!

14
00:00:50,920 --> 00:00:52,760
‫سأتفقد خزانتك

15
00:00:54,240 --> 00:00:57,320
‫(راي)، هل سمعت تقليدي
‫لوسادة مؤخرة (روبرت)؟

16
00:00:59,240 --> 00:01:01,800
‫لمَ لا تتناول سلطة أيها السمين؟

17
00:01:03,840 --> 00:01:05,720
‫سلطة!

18
00:01:08,080 --> 00:01:09,760
‫مضحك

19
00:01:12,800 --> 00:01:15,640
‫وسادة مؤخرة متكلمة
‫هذا ذكي

20
00:01:15,720 --> 00:01:19,760
‫أجل، ليتك تسمعه
‫يقلد كرسي المرحاض يكلمني

21
00:01:20,520 --> 00:01:22,200
‫كيف تعيش معهما؟

22
00:01:22,560 --> 00:01:27,480
‫لو كنت مكانك لمسحت بصمات أصابعي
‫وخططت لمكالماتي إلى الطوارئ

23
00:01:32,000 --> 00:01:33,560
‫تعتادهما

24
00:01:33,640 --> 00:01:35,720
‫هذا مثل ضرس عقل فيه تسوس

25
00:01:36,880 --> 00:01:38,480
‫بدون العقل

26
00:01:39,440 --> 00:01:41,160
‫دليل برامج التلفزيون اختفى!

27
00:01:41,240 --> 00:01:45,000
‫تركته على ذراع الأريكة
‫والآن ليس موجوداً هناك!

28
00:01:45,080 --> 00:01:47,280
‫أين دليل التلفزيون؟

29
00:01:47,360 --> 00:01:51,240
‫- أمي أخذته
‫- (ماري)، دليل التلفزيون!

30
00:01:58,360 --> 00:02:00,360
‫يجب أن نستمتع قليلاً، صحيح؟

31
00:02:10,640 --> 00:02:11,960
‫إنهم قادمون!

32
00:02:50,940 --> 00:02:52,740
‫هذا جيد، صحيح؟

33
00:02:53,020 --> 00:02:55,220
‫كلانا نشاهد مباراة

34
00:02:56,020 --> 00:02:59,100
‫أجل، هذا ظريف

35
00:02:59,180 --> 00:03:02,580
‫- ثمة مباراة أخرى الأسبوع القادم
‫- اصمت، عادت المباراة

36
00:03:04,500 --> 00:03:05,820
‫مرحباً

37
00:03:06,420 --> 00:03:10,220
‫- هل (روبرت) هنا؟
‫- (ماري) أخذته إلى موعد الطبيب

38
00:03:10,300 --> 00:03:12,580
‫رائع، لأنني أريد أن أكلمكما

39
00:03:12,660 --> 00:03:16,020
‫- رباه ماذا؟
‫- أصغيا إليّ

40
00:03:16,100 --> 00:03:19,420
‫أصغيا، كنت أفكر
‫في هدية لعيد ميلاد (روبرت)

41
00:03:19,780 --> 00:03:22,420
‫حسناً لدي عشرة فقط

42
00:03:22,500 --> 00:03:24,860
‫هل يكفي هذا لعيد الميلاد أيضاً؟

43
00:03:26,740 --> 00:03:29,220
‫أجل
‫هل يمكنني أن اشاركك؟

44
00:03:31,020 --> 00:03:33,780
‫لهذا علينا أن نفعل شيئاً لطيفاً لـ(روبرت)

45
00:03:33,860 --> 00:03:38,980
‫لم ينطحه ثور فحسب بل عليه أيضاً
‫أن يحتملكما لمدة ثلاثة أشهر

46
00:03:39,060 --> 00:03:41,140
‫ماذا تريد؟
‫عشرة أخرى

47
00:03:43,820 --> 00:03:45,820
‫مرحباً، كيف كان موعد (روبرت)؟

48
00:03:45,900 --> 00:03:48,060
‫- ليس جيداً
‫- ماذا تعنين؟ ماذا جرى؟

49
00:03:48,140 --> 00:03:51,660
‫سألت الطبيب عن النقر
‫في فكّي حين أمضغ أحياناً

50
00:03:53,220 --> 00:03:55,900
‫قال إنه ليس لهذا حل

51
00:03:56,580 --> 00:03:58,380
‫أنا لدي اقتراح

52
00:04:00,580 --> 00:04:05,580
‫- ماذا عن (روبرت)؟
‫- لا، إنه بخير، علاجه على ما يرام

53
00:04:05,900 --> 00:04:08,460
‫سيكون بوسعه العودة إلى شقته
‫في غضون ثلاثة أسابيع

54
00:04:08,540 --> 00:04:10,980
‫رباه، ثلاثة أسابيع أخرى

55
00:04:14,500 --> 00:04:16,540
‫- مرحباً (روبرت)
‫- مرحباً (روبرت)

56
00:04:17,420 --> 00:04:19,980
‫إذاً، أفترض أنكم سمعتم الأخبار السارة

57
00:04:20,060 --> 00:04:21,820
‫أجل، ثلاثة أسابيع أخرى

58
00:04:21,900 --> 00:04:24,260
‫- ثلاثة أسابيع أخرى
‫- لا، اسمع

59
00:04:24,340 --> 00:04:26,300
‫ثلاثة أسابيع أخرى

60
00:04:26,940 --> 00:04:30,060
‫طالما تقولينها هكذا
‫حسناً، سأحاول

61
00:04:30,220 --> 00:04:32,340
‫طاعون دملي

62
00:04:39,180 --> 00:04:41,540
‫ماذا لديك؟ وسادة جديدة

63
00:04:43,820 --> 00:04:45,780
‫ليت لدي واحدة مثلها

64
00:04:46,020 --> 00:04:48,500
‫هذا حقاً... ظريف

65
00:04:50,980 --> 00:04:55,700
‫(روبي)، ثلاثة أسابيع ليست فظيعة
‫والدك وأنا سنساعدك في التمديد

66
00:04:55,780 --> 00:05:00,140
‫أردت أن أقول، إذا قمت بالتمرين
‫حين تضع رجلك فوق رأسك

67
00:05:00,220 --> 00:05:02,820
‫يجب التأكد من أن كل الحمولة
‫مخزنة كما ينبغي

68
00:05:06,620 --> 00:05:10,060
‫حسناً، اضحك
‫هذا ما يفعله الجميع

69
00:05:10,180 --> 00:05:14,740
‫- (روبرت) كنا نتكلم عن عيد ميلادك
‫- أجل، عيد ميلادي

70
00:05:14,820 --> 00:05:18,260
‫عيد ميلاد سعيد للرجل الكهل
‫الذي عاد للسكن مع والديه

71
00:05:19,460 --> 00:05:21,380
‫حتى عام المئة!

72
00:05:32,900 --> 00:05:36,100
‫شربت كل القهوة...

73
00:05:40,060 --> 00:05:42,180
‫- (ريموند)
‫- مرحباً بني

74
00:05:42,260 --> 00:05:44,140
‫- مرحباً
‫- كنا نشرب القهوة

75
00:05:44,220 --> 00:05:46,900
‫- هل تريد القليل؟
‫- لا، شكراً

76
00:05:46,980 --> 00:05:49,340
‫كيف حالك؟

77
00:05:50,260 --> 00:05:52,020
‫- ماذا يجري هنا؟
‫- ماذا تعني؟

78
00:05:52,420 --> 00:05:55,980
‫- لماذا طلبتما مني أن آتي؟
‫- ماذا؟ نحن نحبك

79
00:05:56,660 --> 00:05:59,700
‫ألا يمكننا أن نراك بلا سبب؟
‫هل هذا جنون؟

80
00:06:00,060 --> 00:06:03,420
‫- (روبرت) يفقدنا أعصابنا
‫- لم أعد أحتمل هذا

81
00:06:03,500 --> 00:06:04,500
‫عمَ تتحدثان؟

82
00:06:04,580 --> 00:06:07,340
‫- شقيقك أحمق
‫- لا، ليس أحمق (فرانك)

83
00:06:07,420 --> 00:06:12,260
‫إنه يتصرف وكأن السكن معنا أمر فظيع
‫هذه ليست نزهة بنظرنا أيضاً

84
00:06:12,340 --> 00:06:16,340
‫إنه لا يقوم بتمارينه حتى
‫يجلس في المنزل ويهيننا

85
00:06:16,420 --> 00:06:20,300
‫هذا الصباح قال لي
‫إن الفطائر المحلاة جافة

86
00:06:20,380 --> 00:06:23,700
‫وبالأمس قال أنني نتن مثل تيس

87
00:06:24,180 --> 00:06:26,300
‫هذا كان صحيحاً بالأمس

88
00:06:27,580 --> 00:06:31,380
‫- (ريموند)، أرجوك كلمه
‫- ماذا؟ مستحيل

89
00:06:31,460 --> 00:06:34,020
‫- هيا، إنه شقيقك
‫- إنه ابنك

90
00:06:34,100 --> 00:06:36,140
‫هل ستلومني؟

91
00:06:36,700 --> 00:06:41,660
‫- (ريموند)، لا نعرف ماذا نفعل
‫- حتماً هو يفقد صوابه هنا

92
00:06:41,740 --> 00:06:44,460
‫عندي فكرة
‫لم لا تنتقلان أنتما؟

93
00:06:46,300 --> 00:06:48,420
‫لماذا تقول هذا؟

94
00:06:52,900 --> 00:06:55,620
‫- سأكلمه
‫- لا أفهم، لماذا تريد أن...

95
00:06:55,700 --> 00:06:57,540
‫سأكلمه!

96
00:07:01,620 --> 00:07:03,540
‫مرحباً، هل تقوم بالتمارين؟

97
00:07:03,620 --> 00:07:07,260
‫لا، أوقعت حلوى تحت الأريكة

98
00:07:20,860 --> 00:07:24,380
‫إذاً، أمي وأبي بدآ يفقدانك صوابك

99
00:07:25,500 --> 00:07:27,780
‫بدآ يفقدانني صوابي؟

100
00:07:27,860 --> 00:07:32,460
‫لقد نخرا رأسي وهما جالسان
‫في دماغي ويوخزان عينيّ من الخلف

101
00:07:38,180 --> 00:07:40,100
‫أجل، هذا يلائمهما

102
00:07:42,500 --> 00:07:45,260
‫ربما تستطيع أن تكون متسامحاً معهما

103
00:07:47,020 --> 00:07:50,820
‫- ماذا؟
‫- نواياهما حسنة

104
00:07:50,900 --> 00:07:53,460
‫أمي نواياها حسنة
‫أبي لئيم فحسب

105
00:07:56,060 --> 00:07:57,980
‫هل أرسلاك لتكلمني؟

106
00:07:58,500 --> 00:08:00,300
‫لا، إطلاقاً

107
00:08:00,380 --> 00:08:03,460
‫بحقك (راي)
‫الجميع يعلم أنك جرو أمك

108
00:08:05,500 --> 00:08:06,860
‫عم تتكلم؟

109
00:08:06,940 --> 00:08:12,300
‫تعطيك حلوى فتقوم بحركات
‫مثل كلب بودل مدرّب

110
00:08:13,540 --> 00:08:17,180
‫أعتقد أنني سأناديك
‫من الآن فصاعداً الأميرة

111
00:08:18,300 --> 00:08:20,180
‫لست كلب بودل (روبرت)

112
00:08:20,260 --> 00:08:22,660
‫هل الأميرة تريد حلوى؟

113
00:08:24,180 --> 00:08:26,980
‫هل تنوي أن تكون مصدر إزعاج للجميع؟

114
00:08:27,060 --> 00:08:30,020
‫أجل، هذا هو
‫مصدر إزعاج، فهمت

115
00:08:30,100 --> 00:08:32,740
‫لم أقصد هذا حقاً

116
00:08:32,820 --> 00:08:39,540
‫لا تدع السذاجة، حسناً؟
‫أنت أول مَن سخر من ضيقتي

117
00:08:41,500 --> 00:08:44,420
‫أجل، شكراً على الضحك أيها المسلي

118
00:08:45,100 --> 00:08:49,220
‫الآن أنت غاضب مني لأنه عليك
‫المكوث هنا ثلاثة أسابيع أخرى؟

119
00:08:49,300 --> 00:08:53,180
‫كيف يمكنني أن أغضب منك أيتها الأميرة؟

120
00:08:55,220 --> 00:08:56,900
‫أنت أحمق حقاً

121
00:09:11,780 --> 00:09:13,820
‫كيف سارت الأمور؟

122
00:09:14,220 --> 00:09:17,100
‫حشرت إصبعي في وعائه

123
00:09:17,980 --> 00:09:22,180
‫- ما هذا؟ ارجع إلى الداخل
‫- لا، إنه عنيد

124
00:09:22,260 --> 00:09:25,340
‫لا ترحل (ريموند)، أرجوك
‫تناول كعكة

125
00:09:26,340 --> 00:09:27,660
‫واحدة

126
00:09:29,860 --> 00:09:32,380
‫حلوى لطفل الأم المدلل

127
00:09:33,980 --> 00:09:35,860
‫أمي، قولي له إنني لست جروك

128
00:09:35,940 --> 00:09:38,300
‫ليس جروي (روبرت)

129
00:09:39,420 --> 00:09:42,500
‫أود أن أشكركم جميعاً لأنكم عائلة محبة

130
00:09:42,580 --> 00:09:47,140
‫أنا مصاب بنطحة ثور
‫وأنتم تقولون إنني أحمق، هذا ظريف

131
00:09:47,220 --> 00:09:50,820
‫إذا كنت تعاني من السكن هنا
‫فلا تسكن هنا

132
00:09:50,900 --> 00:09:54,180
‫- أتريدني أن أرحل؟
‫- لست مجبراً على إنهاء التعافي هنا

133
00:09:54,260 --> 00:09:56,180
‫- انتقل
‫- صحيح

134
00:09:56,260 --> 00:09:59,020
‫تستطيع الوقوف بنفسك
‫على قدمَي المهرج الكبيرتين

135
00:10:00,340 --> 00:10:03,580
‫حجم قدمي ملائم لطولي

136
00:10:03,660 --> 00:10:06,140
‫ربما سأرحل من البيت
‫أتريدين هذا أمي؟

137
00:10:06,740 --> 00:10:09,220
‫افعل ما يسرك عزيزي

138
00:10:09,300 --> 00:10:11,820
‫- حسناً، سأرحل الآن
‫- جيد!

139
00:10:11,900 --> 00:10:14,260
‫سأعود لآخذ حاجياتي الشخصية غداً

140
00:10:14,340 --> 00:10:17,100
‫- لا تستعجل!
‫- أنا راحل من هنا!

141
00:10:21,020 --> 00:10:22,980
‫أبعد سيارتك، إنها تسد الطريق

142
00:10:23,060 --> 00:10:25,860
‫بكل سرور!
‫(ماري)، أبعدي السيارة

143
00:10:26,300 --> 00:10:29,460
‫- المفاتيح ليست معي
‫- ليست معي، أنت تخبئينها دائماً

144
00:10:29,540 --> 00:10:33,020
‫لا أحد يخبئ مفاتيحك (فرانك)
‫ضعها في مكانها فحسب

145
00:10:33,100 --> 00:10:35,540
‫لا تقولي ضعها في مكانها
‫أكره وضعها في مكانها!

146
00:10:35,620 --> 00:10:38,580
‫- هل هي في بنطالك في الأعلى؟
‫- أنا لا أترك المفاتيح في البنطال

147
00:10:38,660 --> 00:10:41,980
‫أتذكرين حين نسيتها عند الباب
‫أيتها العجوز؟

148
00:10:42,900 --> 00:10:47,540
‫أتذكر حين نسيتها في يدك؟
‫أين مفاتيحي؟ أين مفاتيحي؟

149
00:10:47,820 --> 00:10:50,500
‫حسناً، حسناً، نسيت

150
00:10:53,380 --> 00:10:55,380
‫إنها لدي

151
00:10:56,060 --> 00:10:59,300
‫وها هو دليل التلفزيون
‫وها هي ملعقتك الكبيرة

152
00:11:05,060 --> 00:11:07,340
‫أرجو أن تغلي هذه الملعقة

153
00:11:17,110 --> 00:11:19,470
‫عيد ميلاد سعيد (روبرت)
‫أردنا أن نأتي

154
00:11:19,550 --> 00:11:23,350
‫- نحن؟
‫- عودوا إلى هنا!

155
00:11:24,670 --> 00:11:26,550
‫إنهم يمزحون

156
00:11:26,630 --> 00:11:28,790
‫تعالوا!

157
00:11:30,390 --> 00:11:32,750
‫- مرحباً
‫- مرحباً، كيف الحال؟

158
00:11:32,830 --> 00:11:35,110
‫عيد ميلاد... مرحباً

159
00:11:41,830 --> 00:11:43,950
‫ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

160
00:11:44,030 --> 00:11:47,310
‫تركت علبة حليب خارج الثلاجة
‫يوم أصابني الثور

161
00:11:50,670 --> 00:11:55,590
‫يبدو أنه إذا تركت الحليب خارجاً
‫لـ12 أسبوعاً يحمض وينفجر

162
00:11:59,110 --> 00:12:01,470
‫على أي حال
‫هذه تصدر رائحة الخزامى

163
00:12:03,470 --> 00:12:06,390
‫هل يمكننا استعمالها لحرق الشقة؟

164
00:12:06,470 --> 00:12:08,350
‫(روبرت)، هل عندك المزيد من الشموع؟

165
00:12:08,430 --> 00:12:11,270
‫أو حذاء قديم يمكنني شمه؟

166
00:12:13,110 --> 00:12:15,030
‫اشعروا بارتياح

167
00:12:15,510 --> 00:12:17,470
‫أو لا

168
00:12:17,670 --> 00:12:20,150
‫أفضل لا

169
00:12:20,230 --> 00:12:22,590
‫لدي عطر

170
00:12:23,790 --> 00:12:25,870
‫أجل، ممتاز أمي

171
00:12:25,950 --> 00:12:28,670
‫الآن هذا أشبه برائحة
‫بقرة نافقة في بيت دعارة

172
00:12:33,790 --> 00:12:37,670
‫- ربما نفتح نافذة
‫- أجل ونقفز إلى الأسفل

173
00:12:41,830 --> 00:12:43,630
‫أهذه الكعكة التي أعددتها؟

174
00:12:44,270 --> 00:12:46,430
‫كان بوسعك أن تعدي كعكة (ماري)

175
00:12:46,510 --> 00:12:51,150
‫بعد تصرفات (روبرت)؟
‫لا يستحق كعكة من صنعي، هذا مثالي

176
00:12:54,030 --> 00:12:55,950
‫حسناً، أتعلمون؟

177
00:12:56,670 --> 00:13:01,550
‫أعتقد أن علينا أن نتفهم (روبرت)
‫هذا ما على العائلة أن تفعله

178
00:13:02,070 --> 00:13:05,510
‫أهذا هراء "أنا بخير، أنت بخير"؟

179
00:13:07,630 --> 00:13:09,630
‫لا، هذا صحيح فحسب

180
00:13:09,710 --> 00:13:12,110
‫سلام يا رجل

181
00:13:14,790 --> 00:13:16,270
‫ما زلتم هنا

182
00:13:17,150 --> 00:13:19,910
‫لن ننصرف، (روبرت)
‫هذا عيد ميلادك

183
00:13:19,990 --> 00:13:24,430
‫بالمناسبة، هذا لك
‫إنه منا جميعاً

184
00:13:25,430 --> 00:13:28,030
‫- عضوية في ناد رياضي
‫- حسناً، انتهينا، لنذهب

185
00:13:28,150 --> 00:13:30,630
‫(راي)، تمهل

186
00:13:30,830 --> 00:13:35,510
‫صور أشخاص رائعين
‫يجرون ويجذفون ويرفعون الأثقال

187
00:13:35,590 --> 00:13:36,750
‫ظريف، أليس كذلك؟

188
00:13:36,830 --> 00:13:41,270
‫أجل الجميع سيبنون عضلاتهم
‫بينما يسخرون من الرقيب (هامبتي دامبتي)

189
00:13:42,830 --> 00:13:45,150
‫(روبرت) ظننا أن هذا سيفيدك

190
00:13:45,270 --> 00:13:47,470
‫أتعلمين (ديب)؟ خذيها أنت

191
00:13:47,550 --> 00:13:52,470
‫قومي ببعض التمارين
‫لتنحفي نصف كيلوغرام وتصبحي مثالية

192
00:13:53,190 --> 00:13:55,670
‫(ديبرا) المثالية جالسة في الشجرة

193
00:13:56,110 --> 00:13:59,430
‫م، ث، ا، ل، ي، ة

194
00:13:59,510 --> 00:14:01,510
‫هذه على القافية

195
00:14:03,230 --> 00:14:05,190
‫اسمع (روبرت)، نحن...

196
00:14:05,270 --> 00:14:10,670
‫حسناً اسمعوا، شكراً على الهدية
‫شكراً على مجيئكم وعلى كل شيء

197
00:14:10,750 --> 00:14:14,790
‫يحبذ أن تنصرفوا الآن
‫لأن فتى العيد سيطفئ الشمعة

198
00:14:21,150 --> 00:14:24,790
‫فلتعلموا، أنا اقترحت
‫أن نشتري له صورة تعري

199
00:14:26,990 --> 00:14:28,510
‫سأكلمه

200
00:14:28,590 --> 00:14:31,510
‫(ديب)، دعك من مسألة التفهم هذه

201
00:14:31,590 --> 00:14:33,550
‫هذه ليست مسألة، (راي)

202
00:14:34,390 --> 00:14:38,310
‫لو كانت (ديبرا) تفهم الناس
‫لما أعدت هذه الكعكة

203
00:14:46,430 --> 00:14:49,230
‫حسناً (روبرت) اسمع
‫كف عن الشفقة على نفسك

204
00:14:49,310 --> 00:14:52,230
‫- لا أشفق على نفسي
‫- بلى

205
00:14:52,310 --> 00:14:56,590
‫أنت تتهجم على العائلة وتهين الجميع
‫تحب أن تلعب دور الضحية، صحيح؟

206
00:14:56,670 --> 00:15:00,390
‫شكراً (ديبرا)
‫يمكنك أن تعودي لتكوني الأميرة الرائعة

207
00:15:02,550 --> 00:15:03,630
‫يجدر بك أن تعاملني بلطف

208
00:15:03,710 --> 00:15:07,710
‫لأنني آخر شخص في العائلة
‫لا يرغب بالتسلق إلى هناك وخنقك

209
00:15:09,790 --> 00:15:11,950
‫نكتة عن طولي، شكراً جلالتك

210
00:15:12,030 --> 00:15:15,310
‫أجل، هذا منعش بعد كل تلك
‫النكات عن الثور في المؤخرة

211
00:15:15,950 --> 00:15:18,910
‫أتعلم؟ أعتقد أنك تحب ذلك الثور

212
00:15:18,990 --> 00:15:22,830
‫أنت سعيد لأنه عثر عليك
‫لأنه وفر لك عذراً لحياتك

213
00:15:23,030 --> 00:15:26,510
‫هذا صحيح، كنت ضحية قبل الثور
‫كنت الضحية طيلة حياتك

214
00:15:26,630 --> 00:15:29,150
‫لأن لا شيء أسهل
‫من لعب دور الضحية، صحيح، (روبرت)؟

215
00:15:30,670 --> 00:15:33,110
‫لماذا تضايقينني؟

216
00:15:33,190 --> 00:15:35,070
‫أترى؟ مجدداً

217
00:15:36,270 --> 00:15:40,270
‫أمي لا تهتم بي
‫انفصلت عن حبيبتي

218
00:15:40,390 --> 00:15:42,350
‫حياة (ريموند) أفضل من حياتي...

219
00:15:45,270 --> 00:15:48,350
‫- أنا لا أقول...
‫- هذا ما يصدر عنك الآن

220
00:15:48,430 --> 00:15:50,630
‫لأنني قلت للتو...

221
00:15:52,030 --> 00:15:56,510
‫اسمعي، أشياء سيئة تحدث لي
‫لا أتخيل هذا، أنا أصف الواقع فقط

222
00:15:56,590 --> 00:16:00,510
‫في الواقع، أنت تحب المعاناة لذا غضبت
‫حين اضطررت للرحيل من منزل والديك

223
00:16:00,590 --> 00:16:02,870
‫أجننت؟ كنت أتوق للرحيل!

224
00:16:02,950 --> 00:16:04,950
‫حقاً؟
‫لا تبدو سعيداً هنا

225
00:16:05,430 --> 00:16:07,790
‫لدي مشكلة مع الحليب

226
00:16:10,790 --> 00:16:13,870
‫اعترف (روبرت)
‫أنت تحب التواجد في منزل والديك

227
00:16:13,990 --> 00:16:16,110
‫لأنها أرض الشفقة على النفس

228
00:16:16,230 --> 00:16:18,510
‫لم تكن تعيساً لأنه بقي لك
‫ثلاثة أسابيع هناك

229
00:16:18,590 --> 00:16:21,870
‫بل كنت تعيساً لأنه بقي لك
‫ثلاثة أسابيع فقط هناك

230
00:16:27,230 --> 00:16:29,790
‫رباه!

231
00:16:34,870 --> 00:16:38,870
‫رباه!

232
00:16:38,950 --> 00:16:41,830
‫- (روبرت)
‫- لعلك على حق، (ديبرا)

233
00:16:41,910 --> 00:16:44,070
‫هذا غير صحيح، لست على حق
‫كف عن البكاء

234
00:16:46,190 --> 00:16:47,910
‫بالطبع أدعي

235
00:16:47,990 --> 00:16:51,350
‫أن أمي تحب (ريموند) أكثر مني
‫وأن أبي غول

236
00:16:51,430 --> 00:16:55,030
‫لكنهما يكترثان لي

237
00:16:55,670 --> 00:16:56,710
‫حسناً

238
00:16:57,110 --> 00:17:04,150
‫لدي مسكن، غسيل للملابس
‫والطعام لا يصدق!

239
00:17:06,550 --> 00:17:11,190
‫اللازانيا التي تعدها، الفطيرة
‫حتى أبسط الأشياء كحبوب الفطور

240
00:17:11,270 --> 00:17:14,630
‫لا أعرف لماذا طعمها
‫يختلف من مكان لآخر!

241
00:17:14,710 --> 00:17:17,550
‫لا أعرف ما السبب
‫لكن عندها هي أشهى

242
00:17:20,750 --> 00:17:23,870
‫- (روبرت) لم أقصد...
‫- رباه

243
00:17:24,470 --> 00:17:29,230
‫ربما لم أرغب بأن أرحل من البيت
‫أي مجنون أنا؟

244
00:17:29,310 --> 00:17:31,230
‫- مجنون، مجنون!
‫- لا

245
00:17:31,310 --> 00:17:33,030
‫أنت لست كذلك، (روبرت)

246
00:17:33,110 --> 00:17:36,710
‫أنت محقة (ديبرا)، أنت محقة
‫ربما لا أريد أن أشفى

247
00:17:36,790 --> 00:17:38,950
‫يبدو أنني أحب أن أكون ضحية

248
00:17:39,110 --> 00:17:42,110
‫رباه، أنا أفعل هذا الآن
‫انظري إليّ!

249
00:17:42,190 --> 00:17:44,070
‫لا أستطيع التوقف، (ديبرا)

250
00:17:44,150 --> 00:17:46,750
‫لا أظن أنني سأتوقف أبداً!

251
00:17:46,830 --> 00:17:48,630
‫ساعديني لأخرج من هذا الوضع!

252
00:17:48,910 --> 00:17:52,550
‫- أرجوك، ساعديني لأخرج من هذا الوضع
‫- (روبرت) أنت تسحقني!

253
00:17:53,710 --> 00:17:55,630
‫يا إلهي

254
00:17:55,710 --> 00:17:58,870
‫أنا مجنون، مجنون

255
00:18:04,390 --> 00:18:05,710
‫- أنا فاشل
‫- لا

256
00:18:05,830 --> 00:18:08,510
‫- أنا مجرد فاشل
‫- لا

257
00:18:08,590 --> 00:18:11,070
‫(روبرت) لا، بحقك
‫أصغ إليّ

258
00:18:11,150 --> 00:18:15,510
‫لست كذلك
‫أنا أيضاً أشفق على نفسي أحياناً

259
00:18:16,190 --> 00:18:18,950
‫ليس مثلي، أنا معقد

260
00:18:19,030 --> 00:18:20,870
‫لا، أنا أيضاً لدي لحظات ضعف

261
00:18:20,950 --> 00:18:23,750
‫أجل، أنت؟ مثل ماذا؟

262
00:18:24,230 --> 00:18:26,070
‫مثل... حسناً

263
00:18:26,270 --> 00:18:31,310
‫مثلاً، نشأت في عائلة طبيعية ولطيفة
‫اعتدت أن يتصرف الناس على نحو معين

264
00:18:31,390 --> 00:18:34,630
‫ثم تزوجت من شقيقك وهذا رائع

265
00:18:34,910 --> 00:18:38,550
‫لكنهما يأتيان إلينا يومياً، كثيراً

266
00:18:38,630 --> 00:18:41,750
‫مرحباً عزيزتي، سحقاً
‫مرحباً عزيزتي، سحقاً

267
00:18:46,430 --> 00:18:47,470
‫يوم الجمعة

268
00:18:47,590 --> 00:18:51,550
‫أمك جاءت إلينا 9 مرات
‫في يوم واحد، 9 مرات

269
00:18:52,030 --> 00:18:54,590
‫في أوقات كهذه
‫يصعب عليّ ألا أتساءل

270
00:18:54,670 --> 00:19:00,910
‫لماذا أنا؟ لماذا أنا؟
‫لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

271
00:19:02,790 --> 00:19:05,510
‫لماذا أنا؟
‫هذا أحد أسئلتي المفضلة

272
00:19:05,590 --> 00:19:10,070
‫لهذا أنا الوحيدة التي تحمّلتك مؤخراً
‫نحن متشابهان

273
00:19:12,510 --> 00:19:14,110
‫أتظنين هذا؟

274
00:19:15,990 --> 00:19:17,310
‫طبعاً

275
00:19:22,430 --> 00:19:25,270
‫(روبرت)
‫أنا آسفة على توبيخي لك

276
00:19:25,350 --> 00:19:27,670
‫لا، أنا أستحق هذا

277
00:19:27,750 --> 00:19:30,430
‫آسف لأنني قلت إنك مثالية

278
00:19:32,830 --> 00:19:34,390
‫لا بأس

279
00:19:35,150 --> 00:19:38,870
‫- هل تشعر بتحسن؟
‫- أجل، أشعر بالجفاف قليلاً

280
00:19:42,350 --> 00:19:45,670
‫- هيا، لنخرج من هنا
‫- حسناً

281
00:19:47,270 --> 00:19:49,190
‫شكراً (ديبرا)

282
00:19:49,510 --> 00:19:51,150
‫أنت زوجة أخ طيبة

283
00:19:51,510 --> 00:19:54,510
‫شكراً
‫وأنت أخ زوج طيب

284
00:19:57,190 --> 00:19:59,910
‫إذاً، نحن متشابهان
‫أليس كذلك؟

285
00:20:00,710 --> 00:20:03,310
‫أنت أيضاً تشفقين على نفسك
‫حين يزعجك أبي وأمي

286
00:20:03,430 --> 00:20:04,950
‫طبعاً، أجل

287
00:20:05,030 --> 00:20:08,510
‫لكن في أعماقك
‫أنت تحبين هذا، صحيح؟

288
00:20:11,390 --> 00:20:13,830
‫أجل، صحيح

289
00:20:16,190 --> 00:20:18,070
‫أنت مخبولة أيضاً

290
00:20:28,450 --> 00:20:29,810
‫مرحباً جميعاً

291
00:20:29,970 --> 00:20:34,490
‫أردت أن أتأسف
‫على تصرفاتي مؤخراً

292
00:20:34,570 --> 00:20:38,010
‫(ديبرا) كلمتني والآن أشعر بتحسن

293
00:20:38,170 --> 00:20:39,890
‫لذا... أرجو أن تسامحوني

294
00:20:39,970 --> 00:20:43,730
‫يسرني قدومكم إلى هنا
‫ولنأكل الكعكة

295
00:20:44,050 --> 00:20:46,370
‫أنت الذي كنت تبكي هناك؟

296
00:20:50,930 --> 00:20:52,690
‫لا بأس (روبي)

297
00:20:53,250 --> 00:20:54,890
‫لا أحد أكبر مما ينبغي ليبكي

298
00:20:55,370 --> 00:20:58,770
‫لكنك اقتربت من مرحلة الحرمان
‫من الميراث

299
00:21:05,570 --> 00:21:09,250
‫أتعلم (روبي)؟
‫عليك أن تهوي الشقة الليلة

300
00:21:09,370 --> 00:21:11,330
‫وغداً سآتي لأنظفها

301
00:21:11,450 --> 00:21:15,210
‫يمكنك المبيت عندنا الليلة
‫ولا تجادلني

302
00:21:17,050 --> 00:21:19,730
‫حسناً، طالما هذا ما تريدين

303
00:21:20,810 --> 00:21:23,490
‫هيا، لنذهب إلى البيت
‫ونأكل الكعكة هناك

304
00:21:23,570 --> 00:21:26,090
‫لا عزيزتي، عندي كعكة في البيت

305
00:21:26,410 --> 00:21:30,570
‫لنترك كعكتك هنا
‫فهي ملائمة لأجواء الشقة

306
00:21:34,410 --> 00:21:36,530
‫هذا ألم كبير، أليس كذلك؟

