1
00:00:02,110 --> 00:00:04,556
هل لديك جص ؟
أحتاج للجص

2
00:00:05,070 --> 00:00:08,358
لا تعطه
فهو يريد تدمير غرفة روبي

3
00:00:08,390 --> 00:00:11,872
لماذا ؟-
سأبني لنفسي ردهة -

4
00:00:13,230 --> 00:00:15,676
ردهة كبيرة

5
00:00:15,710 --> 00:00:18,316
سأسميها ردهة فرانك

6
00:00:19,710 --> 00:00:22,998
ردهة؟
إنه يريد بناء حمام ضخم لنفسه

7
00:00:24,870 --> 00:00:28,272
ربما علينا تركها على حالها
في حال قرر العودة

8
00:00:28,310 --> 00:00:31,200
لن يعود إنه سعيد حيث هو

9
00:00:31,230 --> 00:00:34,313
اصمت
إن كنا محظوظين فإنه الآن بائس

10
00:00:35,830 --> 00:00:38,151
اذا سأحول غرفة راي إلى ردهة -

11
00:00:38,350 --> 00:00:40,796
فهو لن يعود -
لا تعرف ابداً -

12
00:00:41,670 --> 00:00:43,752
قولي الكلمة فقط يا ماري

13
00:00:45,190 --> 00:00:47,352
هل اتصلت بروبي يا رايموند؟

14
00:00:47,390 --> 00:00:51,190
تحدثي إليها
إنها الزوجة ويفترض بها الاتصال بالناس

15
00:00:51,230 --> 00:00:54,677
أنت اخوه ، ولم تر شقته ابداً

16
00:00:54,710 --> 00:00:57,919
وقد انفصل عن آيمي
عليك الذهاب إلى هناك

17
00:00:57,950 --> 00:00:59,839
....كنت مشغولاً ب

18
00:00:59,870 --> 00:01:02,874
بحذاء آلي وكرات الغولف في المرحاض

19
00:01:03,790 --> 00:01:06,361
عيك أن تذهب لزيارة أخيك
ورؤية شقته يا رايموند

20
00:01:06,390 --> 00:01:09,678
وأبلغنا بالتقرير -
هل تريدينني أن اضع سلكاً ؟ -

21
00:01:11,750 --> 00:01:13,559
هذا يعود لك

22
00:01:14,790 --> 00:01:18,272
لم لا تذهبين أنت إلى هناك يا امي  -
ننتظر دعوة -

23
00:01:18,310 --> 00:01:20,961
ستكون فظاظة ان ذهبنا الى هناك هكذا

24
00:01:46,070 --> 00:01:47,959
أيمكنك ايقاف المصعد من فضلك؟

25
00:02:03,870 --> 00:02:05,872
شكراً جزيلاً

26
00:02:10,870 --> 00:02:12,440
الثامن من فضلك

27
00:02:15,030 --> 00:02:16,998
اسمي ميشال

28
00:02:24,310 --> 00:02:26,312
مثل البيتلز

29
00:02:30,030 --> 00:02:32,795
كانت تلك احدى أغانيهم

30
00:02:32,830 --> 00:02:36,676
ميشال
لا بد أنك تسمعين ذلك كثيراً

31
00:02:36,710 --> 00:02:39,839
نعم
لكن ذلك يعجبني

32
00:02:48,470 --> 00:02:50,472
أي طابق تقصد؟

33
00:02:54,950 --> 00:02:56,952
لا أعرف

34
00:03:08,390 --> 00:03:10,552
أدخل -
أحتاج لبعض الماء -

35
00:03:12,750 --> 00:03:15,151
نعم ، نعم
في المطبخ

36
00:03:21,990 --> 00:03:24,914
جئت أخيراً
ما رأيك؟

37
00:03:25,670 --> 00:03:27,672
مصعد جميل

38
00:03:29,270 --> 00:03:31,477
التقيت جارتك ميشال

39
00:03:31,510 --> 00:03:33,353
نعم
ميشال من الطابق الثامن

40
00:03:33,390 --> 00:03:36,473
تأتي دوماً إلى هنا لاستعارة المنظفات

41
00:03:37,350 --> 00:03:40,274
أنت تمزح -
سأوقفها -

42
00:03:41,190 --> 00:03:44,319
سأطلب منها أن تشتري منظفاتها الخاصة

43
00:03:44,350 --> 00:03:47,194
تلك الفتاة كانت هنا مع ثياب متسخة

44
00:03:49,070 --> 00:03:50,481
نعم

45
00:03:53,670 --> 00:03:55,798
مرحبا روبرت -
مرحبا ساندي -

46
00:03:57,510 --> 00:04:01,117
أيمكنني استعمال هاتفك ؟
لقد علقت خارج شقتي

47
00:04:01,150 --> 00:04:03,152
مجدداً

48
00:04:04,110 --> 00:04:07,717
آسفة
علي أن أعطيك مفتاحاً  احتياطياً

49
00:04:07,750 --> 00:04:09,752
نعم

50
00:04:13,550 --> 00:04:15,678
حسناً
تعرفين مكان الهاتف

51
00:04:17,470 --> 00:04:19,632
مرحباً  -
هذا اخي راي -

52
00:04:19,670 --> 00:04:21,672
فتاة جميلة

53
00:04:26,430 --> 00:04:28,512
إنها شقة رائعة

54
00:04:30,430 --> 00:04:32,751
نعم الموقف سيء
والمكان معتم نوعاً ما

55
00:04:32,790 --> 00:04:35,839
والسجادة خشنة قليلا عند التمرن

56
00:04:37,470 --> 00:04:41,475
حقاً؟
لم ألاحظ لأني كنت أنظر إلى كل تلك النساء

57
00:04:43,030 --> 00:04:44,873
هناك نساء في كل مكان

58
00:04:44,910 --> 00:04:48,073
شكراً يا روبرت
سرني لقاؤك يا راي

59
00:04:48,110 --> 00:04:50,112
وأنا ايضاً

60
00:05:03,350 --> 00:05:05,512
هل أنت الرجل الوحيد في المبنى؟

61
00:05:06,390 --> 00:05:09,439
كلا
هناك بعض الممرضين ومضيفي الطائرات

62
00:05:12,350 --> 00:05:15,240
هذه اذا اشبه بمملكتك

63
00:05:17,110 --> 00:05:20,557
يا إلهي
للقصر حوض استحمام ساخن

64
00:05:22,790 --> 00:05:26,237
نعم حظاً سعيداً بالوصول إلى هناك
فالفتيات يبقين هناك طوال الوقت

65
00:05:27,870 --> 00:05:29,918
أنظر إليهن

66
00:05:29,950 --> 00:05:32,794
أنت لم تخرج فعلياً مع اي من هذه النساء
صحيح؟

67
00:05:32,830 --> 00:05:35,674
وان فعلت
فأرجوك تكلم ببطء

68
00:05:37,350 --> 00:05:39,956
هيا يا راي
لقد رأيت فتيات جميلات من قبل

69
00:05:39,990 --> 00:05:42,391
نعم من قبل
منذ زمن بعيد جدا

70
00:05:43,230 --> 00:05:45,437
ما مشكلتك يا روبرت؟

71
00:05:45,470 --> 00:05:49,441
إنه مكان رائع جدا للعيش

72
00:05:52,550 --> 00:05:54,871
هل أعجبتك حقاً ؟

73
00:05:54,910 --> 00:05:58,517
أتمزح ؟
لم أشعر قط بمثل هذه الغيرة منك

74
00:06:09,630 --> 00:06:11,439
مرحباً أيتها القشدة المجمدة

75
00:06:13,550 --> 00:06:15,712
كيف يجري العمل في تلك الشقة؟

76
00:06:16,870 --> 00:06:18,918
لا يزال هناك الكثير لفعله

77
00:06:18,950 --> 00:06:20,361
حقاً؟

78
00:06:23,390 --> 00:06:28,601
كم من العمل يحتاج ذلك المكان؟
لقد سبق وكنت هناك مرتين هذا الأسبوع

79
00:06:30,350 --> 00:06:35,356
لا يتعلق الأمر بالعمل فعلياً -
أعلم -

80
00:06:35,390 --> 00:06:37,996
يشعر روبرت بالوحدة

81
00:06:38,910 --> 00:06:40,912
هذا صحيح

82
00:06:42,750 --> 00:06:45,754
إنه حساس جداً حالياً

83
00:06:45,790 --> 00:06:49,556
إنه متعب جدا من الناحية العاطفية

84
00:06:51,270 --> 00:06:54,274
أتعرف ماذا أفكر؟  -
ماذا؟  -

85
00:06:57,070 --> 00:06:59,198
أعتقد أن هذا رائع
ببساطة رائع

86
00:06:59,230 --> 00:07:01,881
فأنت تتصرف فعلاً كأخ له

87
00:07:01,910 --> 00:07:06,632
روبرت شخص رائع
أريد فقط الصدر له

88
00:07:14,750 --> 00:07:16,161
ماذا؟

89
00:07:20,110 --> 00:07:24,672
قلت الصدر
قلت إنك تريد الصدر له

90
00:07:25,390 --> 00:07:27,597
لم أقل ذلك
لم أقل ذلك

91
00:07:27,630 --> 00:07:30,440
لا سبب يدعوني لذلك
لا بد أنك لم تسمعيني جيداً

92
00:07:30,470 --> 00:07:32,996
كلا لا بأس يا راي
الأمر مضحك فقط ، قلت صدر

93
00:07:33,030 --> 00:07:38,912
لم أفعل ولا أعتقد أنه مضحك
أنت تهاجميني بسبب التباس سخيف

94
00:07:40,950 --> 00:07:44,477
ما خطبك؟ -
انا متعب جدا -

95
00:07:46,350 --> 00:07:49,957
نعم اسمع لم لا تعطي نفسك استراحة؟
يمكن لروبرت ان يتدبر امره

96
00:07:49,990 --> 00:07:54,791
اقول امرا واحدا خطأ فيصبح ممنوعاً علي
؟الذهاب إلى هناك بعد الآن صحيح

97
00:07:57,910 --> 00:08:01,960
قلت للتو إنك متعب من الذهاب إلى هناك

98
00:08:01,990 --> 00:08:03,879
أنا كذلك

99
00:08:05,750 --> 00:08:08,117
فذلك أشبه برعايتك للإطفال فتشعرين بالتعب

100
00:08:08,150 --> 00:08:10,801
لكنك تستمرين برعايتهم لأن الأطفال بحتاجونك

101
00:08:10,830 --> 00:08:13,640
ولا علاقة لها بالصدور

102
00:08:23,310 --> 00:08:25,551
إذاً يا راي
ماذا تفعل هناك؟

103
00:08:35,510 --> 00:08:37,239
ماذا؟

104
00:08:37,270 --> 00:08:40,513
تعجبك شقة بروبرت
أليس كذلك؟

105
00:08:40,550 --> 00:08:43,030
إنها لا تعجبني
إنها مجرد شقة سخيفة

106
00:08:43,070 --> 00:08:46,836
نعم
أعتقد أنك تتسلى هناك أكثر مما تفعل هنا

107
00:08:48,350 --> 00:08:50,717
إنه كيف يمكنني أن أتسلى هناك أكثر من هنا؟

108
00:08:50,750 --> 00:08:53,560
فأنت لست هناك

109
00:09:01,190 --> 00:09:04,751
نعم
هذا صحيح

110
00:09:04,790 --> 00:09:07,680
وليس هناك مسؤوليات ولا أولاد

111
00:09:07,710 --> 00:09:11,271
هذا ليس قراري حسناً
إنه من شروط إيجاره

112
00:09:11,310 --> 00:09:13,039
أجل

113
00:09:13,070 --> 00:09:15,516
إن كان ذلك يزعجك فلن أذهب فقط
حسناً؟

114
00:09:15,550 --> 00:09:17,837
ليس علي الذهاب
ولا أريد الذهاب

115
00:09:17,870 --> 00:09:20,271
ولا أحتاج للذهاب

116
00:09:20,310 --> 00:09:22,677
لا أحتاج إلى الترفيه دوماً عن روبرت
حسناً؟

117
00:09:22,710 --> 00:09:24,678
لذا في الواقع
شكراً لك

118
00:09:24,710 --> 00:09:28,556
لأني سأتوقف عن ذلك أنتهى الأمر بالنسبة إلي
انتهى الأمر

119
00:09:28,590 --> 00:09:30,399
أنت تعلقين دوما على أعمالي

120
00:09:30,430 --> 00:09:33,081
ولا أقصد اي شيء بكلامي مفهوم

121
00:09:33,110 --> 00:09:35,556
لهذا خففي عن نفسك قليلاً
حسنا

122
00:09:38,470 --> 00:09:39,676
تصبحين على خير

123
00:09:53,910 --> 00:09:55,719
مرحباً
كيف حالكما؟

124
00:09:58,030 --> 00:10:00,032
رائع

125
00:10:05,270 --> 00:10:08,353
رايموند
مرحبا يا عزيزي

126
00:10:08,390 --> 00:10:12,236
أدخل
أنا أساعد روبي

127
00:10:12,270 --> 00:10:14,272
مرحباً يا راي كيف الحال؟ -
حسناً -

128
00:10:14,310 --> 00:10:18,110
ماذا تفعل هنا؟  -
استأجرتها للتنظيف -

129
00:10:19,310 --> 00:10:21,312
لكني جلبت خطافات الصور التي اردتها

130
00:10:22,590 --> 00:10:24,991
متى سترحل أمي اذاً ؟

131
00:10:25,030 --> 00:10:27,681
لأن لدينا الكثير من الصور لتعليقها

132
00:10:27,710 --> 00:10:29,872
مرحباً يا راي -
ماذا تفعل هنا؟  -

133
00:10:29,910 --> 00:10:31,912
أنا هنا للتفرج

134
00:10:38,710 --> 00:10:42,874
كن أقل بروداً يا أبي من فضلك
على العيش هنا

135
00:10:44,310 --> 00:10:47,314
اختبئ على الأقل وراء النبتة كما يفعل راي

136
00:10:49,510 --> 00:10:53,720
أتعرف يا روبي لم يسبق لي أن كنت في حوض ساخن

137
00:10:53,750 --> 00:10:56,276
على جلب ثوب السباحة في المرة المقبلة

138
00:10:56,310 --> 00:10:58,916
أعتقد أن المبنى قد يجلب ثوباً

139
00:11:00,310 --> 00:11:02,790
عرض غير محتشم -
حسناً -

140
00:11:02,830 --> 00:11:05,037
يسبب شغباً

141
00:11:05,070 --> 00:11:07,357
تلوث المياه

142
00:11:07,390 --> 00:11:10,121
لم لا تذهب أنت الى الحوض الساخن؟

143
00:11:10,150 --> 00:11:14,075
أنا متأكدة أن الفتيات سيسعدن برؤية اللحم يغلي

144
00:11:16,950 --> 00:11:20,033
حسنا شكرا على الزيارة  -
حسنا يا رايموند-

145
00:11:20,070 --> 00:11:21,720
نعم  ؟نعم
علي الذهاب الى المنزل

146
00:11:21,750 --> 00:11:24,151
علي القيام ببعض الأعمال في ردهتي

147
00:11:24,190 --> 00:11:26,272
اي ردهة ؟

148
00:11:26,310 --> 00:11:29,996
والدك يحول غرفة نومك الى حمام
وداعاً يا عزيزي

149
00:11:30,990 --> 00:11:32,401
حمام ؟

150
00:11:32,430 --> 00:11:35,274
نعم والآن أفكر بوضع حوض استحمام ساخن فيه

151
00:11:35,310 --> 00:11:38,359
كجزء من المرحلة الثانية -
ماذا كانت المرحلة الأولى؟ -

152
00:11:38,390 --> 00:11:40,631
اخراجك من المنزل

153
00:11:40,670 --> 00:11:43,150
لن اوقف المصعد لك يا فرانك

154
00:11:43,190 --> 00:11:45,591
على أمل تحقيق المرحلة الثالثة

155
00:11:51,390 --> 00:11:53,996
أنظر لديك رسالة هنا -
نعم -

156
00:11:55,710 --> 00:11:57,553
مرحبا يا روبرت
هذه انا

157
00:11:57,590 --> 00:11:59,558
ميشال -
اعرف -

158
00:11:59,590 --> 00:12:02,161
اتصل لألقي التحية فقط
مرحباً

159
00:12:06,310 --> 00:12:08,119
أعد الشريط

160
00:12:10,790 --> 00:12:13,714
كلا، لماذا؟ -
هل دعوتها الى الخروج ؟ -

161
00:12:13,750 --> 00:12:16,196
لماذا تهتم ان دعوتها الى الخروج؟

162
00:12:16,230 --> 00:12:18,551
يجب ان يدعوها شخص اعرفه للخروج

163
00:12:24,950 --> 00:12:28,272
مرحبا ساندي -
مرحبا روبرت -

164
00:12:28,310 --> 00:12:31,871
آسفة على الازعاج -
لا مشكلة لا باس أدخلا -

165
00:12:31,910 --> 00:12:34,277
هذه جسيكا زميلتي بالغرفة  -
مرحبا يا جسيكا -

166
00:12:34,310 --> 00:12:36,438
مرحبا -
هذا أخي رايموند -

167
00:12:44,550 --> 00:12:48,760
اسمع  روبرت
سنقيم يوم السبت حفلة كبيرة للطابق التاسع

168
00:12:48,790 --> 00:12:50,440
في السنة الماضية أتت الشرطة

169
00:12:50,470 --> 00:12:53,758
لذا فكرنا أن نوفر هذه السنة بعض الوقت وندعوه شرطياً

170
00:12:54,750 --> 00:12:57,037
حسنا
نجمع المال للطعام والمقبلات

171
00:12:57,070 --> 00:12:59,118
والشراب - نعم -

172
00:12:59,150 --> 00:13:00,993
سأشارك طبعاً

173
00:13:01,750 --> 00:13:03,718
انتظرا لأجلب دفتر شيكاتي

174
00:13:06,510 --> 00:13:09,195
أنتما اخوان اذا

175
00:13:10,070 --> 00:13:12,072
أنا متزوج

176
00:13:16,670 --> 00:13:19,913
هذا لطيف
هل لديكما شيء للشرب؟

177
00:13:19,950 --> 00:13:23,159
لا أعرف
أعتقد أني استطيع ان ارى

178
00:13:24,470 --> 00:13:26,472
هل علي ذلك؟

179
00:13:27,670 --> 00:13:29,638
هل لديك مياه غازية

180
00:13:29,670 --> 00:13:33,561
مياه غازية نعم
حسنا سأرى

181
00:13:37,310 --> 00:13:39,438
اسمعي يكاد مشبكك يقع

182
00:13:40,270 --> 00:13:42,591
اين؟ -
من ذا الجانب لقد ثبته -

183
00:13:43,590 --> 00:13:45,797
إني أثبته لك قليلاً

184
00:13:45,830 --> 00:13:47,753
أتعرفين؟
عليك رفع شعرك احيانا

185
00:13:47,790 --> 00:13:51,158
أتظنين ذلك؟ -
نعم يبدو رائعا

186
00:13:53,590 --> 00:13:55,638
هل يعجبك حقا اكثر هكذا؟

187
00:13:55,670 --> 00:13:57,638
نعم
فذلك يبرز عنقك

188
00:13:59,510 --> 00:14:03,834
لا أرفعه ابدا لأني لا أرتاح برفعه
عليك رفعه أنت ايضا

189
00:14:03,870 --> 00:14:06,919
هذا يبدو رائعا لديك جبين جميل -
مرحبا -

190
00:14:06,950 --> 00:14:09,078
مرحبا

191
00:14:39,270 --> 00:14:41,318
تفضلا ما لكما يا فتيات

192
00:14:48,310 --> 00:14:51,120
شكرا -
لا تقبل الشيكات عادة -

193
00:14:52,750 --> 00:14:55,594
لكن علينا الابتعاد عن طريقكما
فقد وصلت مدبرة منزلك

194
00:14:55,630 --> 00:14:57,553
وداعاً

195
00:14:58,310 --> 00:15:01,120
وداعاً

196
00:15:01,150 --> 00:15:03,198
مرحباً يا عزيزتي

197
00:15:03,230 --> 00:15:05,312
ما الجديد؟
كيف حالك

198
00:15:06,710 --> 00:15:09,236
أنت تعرف أحاول ان اكسب لقمة العيش بشرف

199
00:15:09,270 --> 00:15:11,750
فمن الصعب القيام بالتدبير المنزلي

200
00:15:14,310 --> 00:15:16,961
على ما يبدو أنه كذلك بسبب الملاءات والمناشف

201
00:15:16,990 --> 00:15:18,799
أتفهمين؟
لو كنت تحملين مشعلاً

202
00:15:18,830 --> 00:15:21,800
لنادتك تمثال الحرية

203
00:15:21,830 --> 00:15:24,356
لأروع امرأة في العالم

204
00:15:25,990 --> 00:15:28,880
هل هذا كله لي يا ديب -
نعم -

205
00:15:28,910 --> 00:15:30,833
هذا لطف منك يا عزيزتي
شكراً

206
00:15:30,870 --> 00:15:34,192
نعم
جلبت لروبرت بعض المناشف والبياضات

207
00:15:34,230 --> 00:15:39,361
لأني اردت تجميل المكان بما انه كان مكتئباً جداً

208
00:15:39,390 --> 00:15:41,996
مكتئب؟

209
00:15:42,030 --> 00:15:44,556
نعم نعم قلت لديبرا إنك مكتئب مفهوم

210
00:15:44,590 --> 00:15:46,911
وكيف اني اساعدك في ذلك؟

211
00:15:46,950 --> 00:15:49,396
لهذا السبب ازورك هنا كثيرا

212
00:15:50,990 --> 00:15:55,279
اتعرف؟ لم تزرك ديبرا  من قبل
ربما عليك ان تأخذها في جولة

213
00:16:04,550 --> 00:16:06,359
الجولة الكبيرة

214
00:16:07,150 --> 00:16:10,359
لدينا هنا المطبخ كما ترين

215
00:16:10,390 --> 00:16:12,392
ةه

216
00:16:12,430 --> 00:16:15,081
وفي الخلف هنا غرفة النوم

217
00:16:15,110 --> 00:16:17,556
فيها خزانة كبيرة جدا

218
00:16:34,950 --> 00:16:36,952
لن يعود
أليس كذلك؟

219
00:16:43,710 --> 00:16:46,031
لم يكن يحدث شيء
لا شيء حدث

220
00:16:46,070 --> 00:16:47,993
لا يمكن لشيء أن يحدث
ولن يحدث شيء

221
00:16:48,030 --> 00:16:50,078
أعرف -
حقاً؟ -

222
00:16:50,110 --> 00:16:52,954
يا إلهي يا راي

223
00:16:52,990 --> 00:16:55,721
هيا رأيت المرأتين
وكأنه لديك فرصة

224
00:16:59,950 --> 00:17:02,715
حسناً أنت متضايقة
وتعبرين عن ذلك الآن

225
00:17:02,750 --> 00:17:07,790
كل ما اريد معرفته هو لم عليك ان تكذب علي

226
00:17:07,830 --> 00:17:10,276
ليس علي ذلك

227
00:17:11,910 --> 00:17:13,912
إنها طريقتي فقط

228
00:17:15,870 --> 00:17:19,636
روبرت متعب جداً من الناحية العاطفية

229
00:17:19,670 --> 00:17:21,638
لم لا تقول لي بكل بساطة

230
00:17:21,670 --> 00:17:25,072
إنك تذهب لروبرت للنظر الى الفتيات الجميلات؟

231
00:17:25,110 --> 00:17:26,953
بكل صراحة؟

232
00:17:26,990 --> 00:17:29,038
لم يخطر ببالي قط ان اقول ذلك

233
00:17:31,710 --> 00:17:36,113
نعم هذا صحيح
لأني حينها كنت سأقول لا

234
00:17:36,990 --> 00:17:41,120
وسيكون عليك التوقف عن العيش بصورة غير مباشرة عبر روبرت

235
00:17:41,150 --> 00:17:42,959
صحيح
بصورة غير مباشرة

236
00:17:42,990 --> 00:17:45,960
بصورة غير مباشرة
انظر فقط ولا افكر ولا اتحرك

237
00:17:45,990 --> 00:17:48,231
اشكر الرب فقط على وهبي

238
00:17:48,270 --> 00:17:50,876
زوجتي الجميلة بينما اعلق الصور

239
00:17:50,910 --> 00:17:52,639
بصورة غير مباشرة

240
00:17:53,430 --> 00:17:55,637
سأعود الى المنزل الآن -
وأنا ايضاً -

241
00:17:55,670 --> 00:17:58,674
اتمنى لو كنت في المنزل الآن

242
00:17:58,710 --> 00:18:00,758
أراك لاحقاً يا روبرت

243
00:18:00,790 --> 00:18:03,270
انتظري يا ديبرا
قبل ان ترحلي

244
00:18:03,310 --> 00:18:06,075
كنت في الداخل مختبئاً

245
00:18:07,470 --> 00:18:09,632
لكني كنت في الواقع افكر في ما قاله راي من قبل

246
00:18:09,670 --> 00:18:13,311
وصدقيني او لا
لكن هناك بعض الحقيقة في ذلك

247
00:18:13,350 --> 00:18:15,318
انتهى الأمر

248
00:18:16,270 --> 00:18:18,272
انتهى الامر

249
00:18:20,350 --> 00:18:22,717
كلا
انا جدي

250
00:18:22,750 --> 00:18:26,038
حيث انتقلت الى هنا
كنت مكتئباً نوعاً ما

251
00:18:26,070 --> 00:18:29,153
كنت بعيداً عن عائلتي
خسرت صديقتي

252
00:18:29,190 --> 00:18:32,239
ثم جاء راي واعجب بالمكان نوعاً ما

253
00:18:32,270 --> 00:18:34,591
ولأول مرة كان لدي شيء

254
00:18:34,630 --> 00:18:37,031
يعتبره مهماً

255
00:18:37,070 --> 00:18:39,801
وهذا ما جعل المكان افضل بكثير

256
00:18:41,350 --> 00:18:43,352
بالنسبة الى روبرت

257
00:18:51,430 --> 00:18:55,276
هذا صحيح
لم يسبق لي وراي ان امضينا كل هذا الوقت معاً

258
00:18:55,310 --> 00:18:58,678
وكان ذلك كان ذلك جيدا

259
00:19:04,910 --> 00:19:08,631
حسناً حسناً يا راي
اراك تربت على كتفه اراك تفعل

260
00:19:10,430 --> 00:19:13,161
هل تعلم؟

261
00:19:13,190 --> 00:19:16,672
في الواقع يعجبني تمضيتكما للوقت معاً

262
00:19:16,710 --> 00:19:20,510
كان روبرت يفكر ان علينا تمضية الوقت معاً ليلة السبت

263
00:19:30,950 --> 00:19:33,476
يمكنكما ان تمضيا معاً كل الوقت الذي تريدانه

264
00:19:33,510 --> 00:19:35,399
حقاً؟ -
في منزلنا -

265
00:19:36,510 --> 00:19:38,911
لا بأس لدي -
نعم -

266
00:19:38,950 --> 00:19:40,793
سأمر نهار الجمعة

267
00:19:40,830 --> 00:19:43,276
لأني سأذهب السبت الى تلك الحفلة

268
00:20:04,370 --> 00:20:06,338
يا لها من ردهة

269
00:20:06,370 --> 00:20:08,737
مئة وثماني درجات من التسلية

270
00:20:10,570 --> 00:20:13,653
ما رأيك بست درجات من الابتعاد؟

271
00:20:16,570 --> 00:20:18,379
لا أصدق هذا

272
00:20:18,410 --> 00:20:20,378
كان سريري هنا

273
00:20:21,850 --> 00:20:23,852
لا تقل لي انك تفتقد لذلك

274
00:20:23,890 --> 00:20:25,699
انظر الى هذا

275
00:20:25,730 --> 00:20:29,291
لديهم النموذج نفسه في اجدى المجلات

276
00:20:29,330 --> 00:20:33,255
تفضلوا يا شباب
متعوا انفسكم

277
00:20:34,410 --> 00:20:36,139
بطة صغيرة

278
00:20:42,530 --> 00:20:44,737
انه مختلف بطريقة ما

279
00:20:44,930 --> 00:21:00,737
Translated By: DOSTAK
Re-Synced By: MEE2day

