1
00:00:04,400 --> 00:00:06,402
مرحباً لقد عدت -
مرحباً -

2
00:00:06,440 --> 00:00:08,442
كيف كان العشاء مع الفتيات ؟

3
00:00:08,480 --> 00:00:10,881
أجل كان -
هل بدت اي واحدة منهن سمينة ؟ -

4
00:00:13,720 --> 00:00:16,087
ماذا ؟
ظننتك تحبين ذلك

5
00:00:18,600 --> 00:00:22,924
راي منذ ولادة الأطفال كنت عالقة في البيت وحسب

6
00:00:22,960 --> 00:00:27,010
أشعر أنني أفوت الكثير
وأحتاج إلى تغيير

7
00:00:27,040 --> 00:00:29,042
ستهجرينني ؟

8
00:00:30,480 --> 00:00:32,482
في نهاية المطاف
لكن في أي حال

9
00:00:34,360 --> 00:00:38,365
كانت الفتيات يتكلمن عن كل الأمور المثيرة التي يقمن بها

10
00:00:38,400 --> 00:00:41,768
ركوب غايل الدراجة في تايلند
وحصول آيمي  على ترقية

11
00:00:41,800 --> 00:00:44,041
وستحصل ليندا على شهادة الماجستير في الجامعة

12
00:00:44,080 --> 00:00:48,688
وكل ما تكلمت عنه هو يمكن التوأمان أن يلفظا حرف السين الآن

13
00:00:52,040 --> 00:00:53,963
ماذا ؟
نعم

14
00:00:54,000 --> 00:00:57,243
تناولت طعاماً تايلندياً
وليندا تتلاعب بحملة الماجستير

15
00:00:58,960 --> 00:01:00,962
هلا أطفأت هذا ؟

16
00:01:15,720 --> 00:01:17,722
جهاز التحكم عن بعد معطل

17
00:01:21,880 --> 00:01:24,360
أظنني سأعود إلى العمل

18
00:01:24,400 --> 00:01:27,688
ماذا ؟
ماذا من أين يأتي هذا ؟

19
00:01:27,720 --> 00:01:29,768
هذا ما كنت أحاول قوله لك

20
00:01:29,800 --> 00:01:34,681
وظيفة جزئية فقط بالعلاقات العامة كما بالسابق
قالت آيمي إنها تسمع دائماً بوظائف شاغرة

21
00:01:36,120 --> 00:01:37,849
أتريدين العمل ؟

22
00:01:37,880 --> 00:01:39,962
يبدو الأمر حتى أفضل عندما تقوله

23
00:01:40,000 --> 00:01:42,162
أنا ؟
لا لا أنا لا اقول ذلك ،  بل أسألك

24
00:01:42,200 --> 00:01:45,124
نعم في الحقيقة أريد الخروج والقيام بأمر ما

25
00:01:45,160 --> 00:01:48,767
لكن ماذا عن -
سيكون البيت علي ما يرام -

26
00:01:48,800 --> 00:01:51,371
حسناً ماذا عن -
أجل أجل -

27
00:01:51,400 --> 00:01:53,607
التوأمان في روضة الأطفال خمسة أيام في الأسبوع

28
00:01:53,640 --> 00:01:56,689
وكنت رائعاً الليلة
فالكل نائم والبيت يبدو عظيماً

29
00:01:56,720 --> 00:01:58,609
لا لم أكن رائعا

30
00:01:58,640 --> 00:02:01,883
نظفت أمي المكان
وليس الأولاد في المنزل حتى

31
00:02:01,920 --> 00:02:04,321
بل هم في حلبة سباق

32
00:02:12,040 --> 00:02:14,884
لدينا الحليب وجعة الزنجبيل

33
00:02:14,920 --> 00:02:17,491
وشيء زهري اللون

34
00:02:19,760 --> 00:02:21,410
الزهري اللون من فضلك

35
00:02:26,360 --> 00:02:28,567
ماذا ؟

36
00:02:28,600 --> 00:02:32,685
أشعر بوجود اضطراب قوي في الجو

37
00:02:33,400 --> 00:02:35,004
مرحباً يا عزيزي

38
00:02:41,960 --> 00:02:44,201
عليك تعليمي كيف تقوم بذلك ؟

39
00:02:45,560 --> 00:02:47,369
صنعت بعض الرافيولي للأولاد

40
00:02:47,400 --> 00:02:50,449
يبدون في غاية النحافة بالمقارنة مع الأولاد الآخرين

41
00:02:51,720 --> 00:02:53,961
يا إلهي علي أن أكوي

42
00:02:54,000 --> 00:02:56,970
لا تجزعي عزيزتي
سأساعدك في ذلك

43
00:02:59,880 --> 00:03:04,044
ماذا يجري ؟ ماذا تفعلين ؟ -
علي كي قميصي من أجل المقابلة -

44
00:03:04,080 --> 00:03:07,971
وأخيراً ستقابلين خدمات التنظيف

45
00:03:08,800 --> 00:03:11,565
لا
ماري قررت البحث عن وظيفة

46
00:03:11,600 --> 00:03:14,365
وتلقيت اتصالاً عن وظيفة شاغرة في العلاقات العامة
أتصدق ذلك يا راي ؟

47
00:03:14,400 --> 00:03:16,402
لا لا أستطيع

48
00:03:16,440 --> 00:03:18,363
ديب أظن أن هذا عظيم

49
00:03:21,600 --> 00:03:23,921
أجل أليس مثيراً ؟
أنا أعود إلى العمل

50
00:03:23,960 --> 00:03:28,761
بل عزيزتي
لكن لا يسعني سوى التساؤل عن الأولاد

51
00:03:28,800 --> 00:03:32,168
فهم الآن نحيلون جدا -
راي ذكرني ذلك -

52
00:03:32,200 --> 00:03:34,726
بأنه عليك أخذ التوأم من روضة الأطفال

53
00:03:34,760 --> 00:03:36,524
وسأنتظرهما هنا

54
00:03:36,560 --> 00:03:40,849
فعلى أحد أن يكون في البيت بما ان والديهما يعملان في الخارج

55
00:03:43,000 --> 00:03:45,765
رجاء ماري
لا تجعليني  اشعر بالذنب بسبب ذلك الآن

56
00:03:45,800 --> 00:03:47,564
لا عزيزتي

57
00:03:47,600 --> 00:03:49,648
انا أحترم طموحك

58
00:03:49,680 --> 00:03:52,684
فمعظم النساء يكتفين بالحصول على

59
00:03:53,800 --> 00:03:55,643
كل شيء

60
00:03:58,040 --> 00:03:59,724
لم تهز برأسك ؟

61
00:04:00,680 --> 00:04:04,002
لا  ، أنا لا اهز رأسي
بل كنت افكر في أغنية ، هذا كل شيء

62
00:04:10,800 --> 00:04:13,007
لا تعيريهما انتباهاً يا ديب

63
00:04:13,040 --> 00:04:15,281
فهذه عائلة من ساحقي الأحلام

64
00:04:17,600 --> 00:04:19,568
ساحقو الأحلام ؟ -
هذا صحيح -

65
00:04:19,600 --> 00:04:22,843
قالوا إنني لا استطيع القيام بكل ما حلمت به

66
00:04:22,880 --> 00:04:24,564
عزف الطبول

67
00:04:24,600 --> 00:04:26,887
أرجوك كانت تلك الأسوأ

68
00:04:28,560 --> 00:04:31,484
اللعب في فريق البايسبول
ومهنتي في الفضاء

69
00:04:33,360 --> 00:04:35,840
كان طولك ستة أقدام في الصف الثالث

70
00:04:35,880 --> 00:04:39,965
سيضطرون إلى طيك لإدخالك في المركبة الفضائية

71
00:04:41,200 --> 00:04:44,886
مهمة القيادة يا رجل
لربما أصبحت هيوستن

72
00:04:46,520 --> 00:04:48,682
لا تترددي يا ديب

73
00:04:48,720 --> 00:04:53,044
ضعي صاروخاً على ظهرك وطيري بعيداً عن ساحقي الاحلام

74
00:05:01,240 --> 00:05:03,641
شكراً
أظنني سأستقل القطار

75
00:05:04,280 --> 00:05:07,921
القطار ؟ اين تقع هذه الوظيفة ؟ -
إن حصلت عليها فستكون في مانهاتن -

76
00:05:07,960 --> 00:05:10,531
لكن الرحلة اليومية طويلة
ستحتاجين الى ساعة ذهاباً وأخرى اياباً

77
00:05:11,320 --> 00:05:15,166
اجل الرحلة اليومية
رباه لم افكر في ذلك

78
00:05:15,200 --> 00:05:17,009
سأتمكن من القراءة

79
00:05:17,040 --> 00:05:19,042
أو من مجرد الجلوس بهدوء

80
00:05:19,880 --> 00:05:22,167
ومن مراقبة التبول في الأماكن العامة

81
00:05:30,200 --> 00:05:32,202
ساحق الأحلام

82
00:05:37,080 --> 00:05:41,847
نسيت قميصي
أنا متوترة جدا ولا أعرف حتى إن كنت سأحصل على الوظيفة

83
00:05:41,880 --> 00:05:44,042
أجل
فلنأمل خيراً

84
00:05:49,160 --> 00:05:51,686
جفري
لا

85
00:05:51,720 --> 00:05:53,927
هيا
أنا احاول أن أعمل

86
00:05:56,840 --> 00:05:59,764
ليست ملاعق امكم الفاخرة للعب

87
00:05:59,800 --> 00:06:03,247
لا أتعلمون ؟
خذوها خارجاً واحفروا بحثاً عن الديدان

88
00:06:04,120 --> 00:06:06,771
آلي ساعديني قليلاً
خذي أخويك الى الخارج

89
00:06:07,280 --> 00:06:09,089
مرحباً أمي -

ًمرحبا -

90
00:06:09,120 --> 00:06:11,361
عادت أمكم

91
00:06:13,840 --> 00:06:17,162
يريدون أخذ الملاعق الى الخارج

92
00:06:17,200 --> 00:06:18,884
حصلت على الوظيفة

93
00:06:19,680 --> 00:06:21,921
ماذا ؟ -
نعم حصلت على الوظيفة -

94
00:06:21,960 --> 00:06:25,328
يومان في الأسبوع سأكون كاتبة إعلانية في وكالة شارلوت ستيرينغ

95
00:06:25,360 --> 00:06:27,203
هل أعطوك إياها بهذه البساطة ؟

96
00:06:27,240 --> 00:06:29,766
نعم كان علي ملئ استمارة التوظيف

97
00:06:29,800 --> 00:06:32,610
اذا ألم يجروا لك اختبار الممنوعات أو شيء من هذا القبيل ؟

98
00:06:34,000 --> 00:06:36,446
هيا راي
سأتمكن من القيام بالكثير هناك

99
00:06:36,480 --> 00:06:39,324
إنها وكالة صغيرة
فليس فيها سوى شارلوت وأنا وعاملة الاستقبال

100
00:06:39,360 --> 00:06:41,886
رباه
لم يكن لدي قط رب عمل انثى

101
00:06:41,920 --> 00:06:43,888
أجل ليس الامر بهذه الروعة

102
00:06:46,000 --> 00:06:49,607
حقاً
سنتفق في أمور كالشعر الزائد

103
00:06:49,640 --> 00:06:52,769
ونقوم باجتماعات خاصة في حمام السيدات

104
00:06:53,680 --> 00:06:55,682
ما الأمر ؟ -
لا لا شيء -

105
00:06:55,720 --> 00:06:58,041
حصلت على الوظيفة
تهانينا

106
00:07:01,840 --> 00:07:03,649
ما الخطب؟

107
00:07:03,680 --> 00:07:05,808
لا شيء
...أ نا

108
00:07:07,200 --> 00:07:09,362
ظننت دائما أنني أجني

109
00:07:09,400 --> 00:07:13,610
ما يكفي من المال لإعالتنا جميعاً

110
00:07:13,640 --> 00:07:16,086
وأنا أقوم بذلك

111
00:07:16,120 --> 00:07:18,646
أليس هذا صحيحاً ؟ -
بلى -

112
00:07:18,680 --> 00:07:21,160
لا عزيزي
أنت معيل رائع

113
00:07:21,200 --> 00:07:26,001
لا نحتاج إلى المال
لكني بحاجة الى القيام بهذا العمل من اجلي أتفهم ؟

114
00:07:26,040 --> 00:07:28,850
اليس جميلاً أن نحصل على القليل من المال الإضافي ؟

115
00:07:28,880 --> 00:07:31,360
فماذا إن إراد أحد الاولاد دخول جامعة هارفورد؟

116
00:07:48,000 --> 00:07:51,288
أظن أن هذا الولد سيخيب ظنه قليلاً

117
00:07:52,960 --> 00:07:55,770
أيمكنني استخدام مكتبك ؟ -
؟مكتبي -

118
00:07:55,800 --> 00:07:58,963
نعم لأن رئيستي طلبت مني تأليف بطاقة تعريف جديدة لمطعم بيتزا

119
00:07:59,000 --> 00:08:01,162
أجل لحظة
ماذا عن الأولاد؟

120
00:08:01,200 --> 00:08:05,046
أعرف أنك اعتنيت بهم لبضع ساعات
لكني بحاجة فعلا للبدء بقوة في هذا العمل

121
00:08:05,080 --> 00:08:06,889
وأنت قلت إنك ستساعدني اكثر

122
00:08:06,920 --> 00:08:09,764
أجل
لكني لم أعرف أنك قصدت

123
00:08:09,800 --> 00:08:11,768
فعلاً أن أساعدك

124
00:08:13,840 --> 00:08:17,561
لا يتعلق الأمر بفقدانك مركزك كمعيل العائلة

125
00:08:17,600 --> 00:08:20,524
بل أنت لا تريد القيام بأي عمل منزلي

126
00:08:21,680 --> 00:08:23,682
لم هذا خاطئ لهذه الدرجة؟

127
00:08:25,680 --> 00:08:28,604
اتعلم ؟
تذمر قدر ما تشاء سأقوم بهذا

128
00:08:29,560 --> 00:08:31,608
يا ساحق الأحلام

129
00:08:33,320 --> 00:08:35,209
ماذا عن حلمي ؟

130
00:08:35,240 --> 00:08:38,210
الزوجة التي لا تريد العمل

131
00:08:38,240 --> 00:08:40,811
لأنها متعبة جداً بسبب ممارسة الجنس

132
00:08:46,960 --> 00:08:48,962
هيا ماذا فعلتم؟

133
00:08:49,000 --> 00:08:51,890
أنتم تحبون ذلك
ألا تحبونه على وجوهكم؟

134
00:08:51,920 --> 00:08:54,287
ما بالكم؟

135
00:08:54,320 --> 00:08:57,961
هذا جيد كفاية
ستتسخون مجدداً غداً صحيح

136
00:08:58,000 --> 00:09:00,002
اذهبوا للعب

137
00:09:15,640 --> 00:09:17,642
يا للجبنة السخيفة

138
00:09:23,440 --> 00:09:25,522
مرحباً يا عزيزتي

139
00:09:27,320 --> 00:09:28,970
كيف كان يومك الأول؟

140
00:09:29,000 --> 00:09:32,527
أترين؟
أنا اسألك كما طلبت ان افعل

141
00:09:32,560 --> 00:09:35,928
كان رهيباً
كان يوماً رهيباً او فظيعاً

142
00:09:37,720 --> 00:09:39,688
لا بأس
سيصبح افضل غداً

143
00:09:39,720 --> 00:09:42,371
كلا يا راي فقد طردت

144
00:09:43,880 --> 00:09:47,202
في يومك الأول؟ -
نعم راي في يومي الاول -

145
00:09:54,040 --> 00:09:56,042
هل فقدتِ بعض الوزن؟

146
00:10:06,360 --> 00:10:08,362
طردت
هذا رهيب

147
00:10:08,400 --> 00:10:12,007
لا تدعِ أنك تهتم
فقد حصلت على ما تريده بالضبط

148
00:10:12,040 --> 00:10:14,281
هل أريد ان تصرخي في وجهي ؟

149
00:10:14,320 --> 00:10:17,369
تريدني ان أبقى في البيت
حتى اعتني بالأولاد وأطبخ وأنظف

150
00:10:17,400 --> 00:10:19,402
وحتى لا احصل على حياة خاصة بي اطلاقاً

151
00:10:20,640 --> 00:10:23,086
اذاً كيف كان يومك عزيزي؟

152
00:10:23,720 --> 00:10:26,371
من المؤكد انه ليس علي الاجابة عن هذا السؤال

153
00:10:27,960 --> 00:10:30,247
لم طردوك؟

154
00:10:30,280 --> 00:10:32,806
بسبب الاختلاس
زورت الدفاتر

155
00:10:32,840 --> 00:10:34,842
وسرقت ملايين الدولارات

156
00:10:36,680 --> 00:10:38,409
أتريد الدجاج؟

157
00:10:39,360 --> 00:10:42,284
إن كنا من أصحاب الملايين أظننا سنطلب الطعام من الخارج

158
00:10:47,280 --> 00:10:49,442
هيا ماذا جرى ؟ ماذا فعلت ؟ -
لا شيء -

159
00:10:49,480 --> 00:10:51,767
نسيت آلي ورقة الاذن بدخولها حديقة الحيوانات

160
00:10:51,800 --> 00:10:55,043
لذا اضطررت إلى التفاهم مع المدرسة
وأرسل لهم ورقة بالفاكس

161
00:10:55,080 --> 00:10:58,129
ثم انفجرت رئيستي
رباه

162
00:10:58,800 --> 00:11:02,771
هذا ليس لطيفاً
ليس لطيفاً

163
00:11:02,800 --> 00:11:05,610
وأنا كنت متحمسة للعمل تحت رئاسة امرأة

164
00:11:05,640 --> 00:11:07,244
رباه

165
00:11:13,400 --> 00:11:15,482
أؤكد لك هؤلاء  النساء العاملات هن الأسوأ

166
00:11:15,520 --> 00:11:18,763
يضحين بكل سعادتهن ليصلن إلى حيث هن

167
00:11:18,800 --> 00:11:21,724
ويردن من الجميع أن يفعلوا ما فعلن بالضبط

168
00:11:23,920 --> 00:11:25,763
النساء
أجل

169
00:11:25,800 --> 00:11:28,804
لا تحاول ان تكون داعماً الآن يا راي
فقد فات الأوان لذلك

170
00:11:28,840 --> 00:11:31,207
هيا ديبرا
أنا أحاول المساعدة وحسب

171
00:11:31,240 --> 00:11:34,562
حسناً
أنا السبب

172
00:11:34,600 --> 00:11:36,967
ليس أنت
بل أنا السبب

173
00:11:37,600 --> 00:11:40,604
رباه لمَ ظننت اني قادرة حتى على القيام بهذا ؟

174
00:11:48,960 --> 00:11:52,567
مع أنني كنت أحاول دعمك فعلاً

175
00:11:53,560 --> 00:11:57,929
كنت افكر في أنه كان بوسعي دعمك أكثر بقليل ربما

176
00:12:00,240 --> 00:12:02,447
لا
لا بأس

177
00:12:02,480 --> 00:12:05,290
شكراً لمساعدتك في البيت اليوم

178
00:12:08,400 --> 00:12:10,402
ها هي اذاً

179
00:12:17,280 --> 00:12:19,089
هنا وكالة شارلوت ستيرينغ

180
00:12:19,120 --> 00:12:21,122
لا
شارلوت غير موجودة

181
00:12:21,880 --> 00:12:24,406
قررنا شراء لاقطات الورق

182
00:12:24,440 --> 00:12:27,284
شكراً لك ، سأمرر لها الرسالة
أيمكنني مساعدتك؟

183
00:12:27,320 --> 00:12:30,051
نعم كنت آمل مكالمة شارلوت ستيرينغ

184
00:12:30,080 --> 00:12:32,526
هل أتيت لتبيعها شيئاً ؟ -
لا -

185
00:12:32,560 --> 00:12:34,847
اذاً انا شارلوت ستيرينغ

186
00:12:34,880 --> 00:12:38,327
لقد اخذت عاملة الاستقبال يوماً آخر لمعالجة مرضها العقلي

187
00:12:39,160 --> 00:12:41,811
انا راي بارون -
نعم -

188
00:12:41,840 --> 00:12:44,764
عملت زوجتي هنا حتى أمس

189
00:12:44,800 --> 00:12:47,007
حسناً
عملت هنا أمس

190
00:12:51,480 --> 00:12:53,482
آسفة بشأن ذلك

191
00:12:54,320 --> 00:12:56,561
هل أتيت لتأخذ فنجانها ؟

192
00:12:56,600 --> 00:12:58,125
لقد نظفته بالماء

193
00:12:59,680 --> 00:13:02,331
نهارك سعيد -
شكراً ونهارك أيضاً -

194
00:13:02,360 --> 00:13:04,966
لا
أعني الفنجان

195
00:13:08,280 --> 00:13:11,409
في ما يخص ديبرا
أعرف انه من الغريب ان آتي الى هنا

196
00:13:11,440 --> 00:13:15,047
لكنني اشعر بأن طردها غلطتي جزئياً

197
00:13:15,080 --> 00:13:16,923
عم تتكلم؟

198
00:13:16,960 --> 00:13:20,442
طردت زوجتي لأن ابنتي أرادت الذهاب إلى حديقة الحيوانات

199
00:13:20,480 --> 00:13:24,769
لا أنا آسفة
اضطررت لطرد ديببرا لأن

200
00:13:25,640 --> 00:13:31,249
لم لا أريك حملتها لإعلان مطعم البيتزا ؟

201
00:13:41,880 --> 00:13:48,490
ابتكرت شخصية ستظهر على كل علبهم وإعلاناتهم

202
00:13:48,520 --> 00:13:50,602
الرجل الذي اخترع البيتزا

203
00:13:52,560 --> 00:13:55,245
البروفسور بيت زا -
نعم -

204
00:14:02,560 --> 00:14:04,881
هذا جميل -
نعم جميل فعلاً -

205
00:14:04,920 --> 00:14:07,810
لكن زبائننا لا يدفعون لنا للحصول على ما هو جميل ولطيف

206
00:14:07,840 --> 00:14:12,482
ولا يريدون  رجلاً ذا اسم تورية وقبعة من جبنة الموتزاريلا

207
00:14:13,400 --> 00:14:16,927
حسناً لكن  هذا مجرد أمر واحد
هل طردتها من أجل مشكلة واحدة؟

208
00:14:16,960 --> 00:14:19,406
لم أرد طرد ديبرا حقاً؟

209
00:14:19,440 --> 00:14:22,364
لكنها لم تتخل عن فكرتها

210
00:14:22,400 --> 00:14:27,042
قلت لها إنني لا أظن أن هذا ما يريده زبائننا فعلا
فتشاجرت معي

211
00:14:27,080 --> 00:14:32,484
أكره قول ذلك حقاً لكني أظنها عنيدة قليلاً

212
00:14:35,560 --> 00:14:38,723
حقاً ؟
مع ذلك لا تبدو هذه تصرفات زوجتي ديبرا

213
00:14:40,560 --> 00:14:44,360
ربما هي متوترة على الأرجح لأنه كان يومها الأول

214
00:14:45,480 --> 00:14:47,608
أتستطيعين إعطائها فرصة اخرى؟

215
00:14:47,640 --> 00:14:51,087
لا آسفة
لا استطيع

216
00:14:52,540 --> 00:14:55,305
سررت بمعرفتك

217
00:14:55,340 --> 00:14:58,662
حسناً سأبتعد عن طريقك
آسف

218
00:14:59,660 --> 00:15:02,584
آسف لأنك لم ترى ديببرا في أفضل حالاتها

219
00:15:02,620 --> 00:15:05,305
فمن الصعب عليها أن تكون كذلك طوال الوقت

220
00:15:05,340 --> 00:15:07,911
لأن عليها تحمل الكثير

221
00:15:07,940 --> 00:15:11,023
فلديها أنا

222
00:15:11,060 --> 00:15:15,384
فأنا مشكلة أكبر بكثير مما أبدو

223
00:15:15,420 --> 00:15:19,550
ولا اعرف ان أخبرتك
لكن والدي يسكنان في الجهة المقابلة من الشارع

224
00:15:19,580 --> 00:15:21,503
نعم
هذا صحيح

225
00:15:23,260 --> 00:15:26,469
آتي كل يوم لبقية حياتك

226
00:15:27,580 --> 00:15:31,551
وهي تهتم بالاولاد والمدرسة والرياضة و

227
00:15:31,580 --> 00:15:34,424
أجل حسناً  على أي حال
أنا اسف

228
00:15:35,380 --> 00:15:38,224
أتعلمين ؟
يمكنك اعادة وضع هذا في الملف

229
00:15:38,260 --> 00:15:42,948
رباه  لم اكن اعلم
كم ولداً لديكما ؟

230
00:15:44,780 --> 00:15:46,270
سبعة

231
00:15:55,300 --> 00:15:57,348
مرحباً يا رائعة الجمال

232
00:16:01,620 --> 00:16:03,509
هدية لزوجتي

233
00:16:03,540 --> 00:16:05,508
عظيم

234
00:16:05,540 --> 00:16:09,181
يمكنني استعمالها لحمل علب العصير الى جيمبوري

235
00:16:11,054 --> 00:16:13,864
أو إلى وكالة شارلوت ستيرينع

236
00:16:13,894 --> 00:16:16,340
ان أحببت العصير مع الغداء

237
00:16:16,374 --> 00:16:18,980
لقد استعدت وظيفتك

238
00:16:22,894 --> 00:16:24,464
ماذا؟

239
00:16:24,494 --> 00:16:26,895
كلمت شارلوت
ستعطيك فرصة اخرى

240
00:16:26,934 --> 00:16:29,505
متى كلمت شارلوت؟

241
00:16:29,534 --> 00:16:33,664
اليوم  ، فوتت الغداء -
كيف تمكنت من ذلك ؟ -

242
00:16:33,694 --> 00:16:35,696
تناولت فطوراً دسماً

243
00:16:37,894 --> 00:16:41,455
يا الهي يا الهي -
؟هل انت سعيدة -

244
00:16:41,494 --> 00:16:45,215
ماذا تظن نفسك ؟
كيف تجرؤ ؟

245
00:16:45,254 --> 00:16:47,655
ماذا تعنين؟
أنا ادعمك

246
00:16:47,694 --> 00:16:50,345
هل توسلت لاستعادة عملي؟

247
00:16:50,374 --> 00:16:52,980
ليس لوقت طويل

248
00:16:53,014 --> 00:16:55,016
شارلوت انسانة معقولة جداً

249
00:16:55,054 --> 00:16:57,898
فقلت لها أن بيت زا

250
00:16:57,934 --> 00:17:00,540
هل أخبرتك عن بيت زا ؟

251
00:17:00,574 --> 00:17:02,895
البروفسور بيت زا

252
00:17:07,814 --> 00:17:09,418
فيم كنت تفكرين؟

253
00:17:09,454 --> 00:17:12,901
كانت جيدة
ظننتها فكرة جيدة

254
00:17:12,934 --> 00:17:17,064
كان شعره من الجبنة -
بل قبعته يا راي-

255
00:17:17,094 --> 00:17:22,305
كنت احاول الوصول الى جمهور أكبر
كان ذلك للمراهقين والراشدين ،  لن تفهم

256
00:17:22,894 --> 00:17:25,022
هذا هو التصرف

257
00:17:25,054 --> 00:17:27,455
الذي  يتسبب بطرد المرء

258
00:17:39,054 --> 00:17:41,056
ظننتها مضحكة

259
00:17:41,974 --> 00:17:45,695
وقد اعجبت آلي -
عزيزتي -

260
00:17:47,014 --> 00:17:48,823
عمر آلي ستة سنوات

261
00:17:49,734 --> 00:17:54,058
أعلم لكنها الوحيدة التي يمكنني استشارتها في عملي

262
00:17:54,094 --> 00:17:55,903
أنا هنا

263
00:17:59,974 --> 00:18:02,545
أتعرفين ما عليك ان تجربي غداً ؟

264
00:18:02,574 --> 00:18:04,576
ليين غويني

265
00:18:07,414 --> 00:18:09,416
ليين غويني

266
00:18:12,494 --> 00:18:14,496
قد يكون هذا مضحكاً

267
00:18:16,294 --> 00:18:20,504
أجل كالشعر من السباغيتي وكريات اللحم

268
00:18:29,614 --> 00:18:31,378
اسمع

269
00:18:33,094 --> 00:18:35,096
لا يمكنني العودة الى هناك

270
00:18:35,134 --> 00:18:36,659
فالأمر مهين جداً

271
00:18:36,694 --> 00:18:39,584
فأنا رباه لا أعرف ما جرى لي

272
00:18:39,614 --> 00:18:42,060
كنت أتشاجر و شارلوت طوال الوقت

273
00:18:42,094 --> 00:18:45,894
وكنت أفكر ماذا تفعلين ؟
توقفي عن الكلام

274
00:18:45,934 --> 00:18:49,905
لكن كان علي النضال من أجل بيت زا

275
00:18:51,334 --> 00:18:53,575
أعرف لمَ تناضلين

276
00:18:53,614 --> 00:18:55,855
لأنك محاطة بآل بارون

277
00:18:55,894 --> 00:18:59,023
فالمكان هنا كالغابة
الأكثر ملائمة يصمد

278
00:18:59,054 --> 00:19:01,341
فإن لم تكوني قادرة على الدفاع عن نفسك

279
00:19:01,374 --> 00:19:04,457
كانت أمي سترتديك وكأنك معطف

280
00:19:04,494 --> 00:19:07,498
لن ألوم عائلتك على خسارتي لوظيفتي

281
00:19:07,534 --> 00:19:09,980
ولم لا ؟-
لأن هذا تهرب فاضح من المسؤولية -

282
00:19:10,014 --> 00:19:12,381
سأفعل ذلك عندما يطردونني من عملي

283
00:19:15,054 --> 00:19:17,022
كان لطيفاً

284
00:19:17,054 --> 00:19:20,103
ما حاولت القيام به

285
00:19:20,934 --> 00:19:23,221
كنت أدعمك وحسب

286
00:19:24,654 --> 00:19:26,656
أقدر ذلك

287
00:19:27,934 --> 00:19:29,936
أحضرت لك الطعام المريح

288
00:19:41,014 --> 00:19:43,779
آسفة جداً لأنهم طردوك

289
00:19:43,814 --> 00:19:46,260
لكن على الارجح هذا أفضل

290
00:19:46,294 --> 00:19:49,343
إن كنت تريدين توسيع افاقك

291
00:19:49,374 --> 00:19:51,615
ما رأيك بالاهتمام بالحديقة؟

292
00:19:51,654 --> 00:19:54,134
فحديقتك بحاجة إلى الكثير من العمل

293
00:19:56,734 --> 00:19:58,736
والاهتمام بالحديقة ممتع

294
00:20:01,014 --> 00:20:03,858
لقد فقدت من وزنك
تبدين جميلة

295
00:20:04,854 --> 00:20:06,856
نعم
تبدين بحالة جيدة

296
00:20:12,174 --> 00:20:16,304
نعم لدينا وظيفة شاغرة وأنا متأكدة من أنك ستتعلمين بسرعة

297
00:20:16,334 --> 00:20:20,703
ولكنني بحاجة فعلا الى شخص ذي خبرة أوسع في العلاقات العامة

298
00:20:22,574 --> 00:20:24,338
أنت لا تفهمين

299
00:20:24,374 --> 00:20:26,456
علي الخروج من المنزل

300
00:20:26,494 --> 00:20:28,735
فزوجي يصيبني بالجنون

301
00:20:30,134 --> 00:20:31,579
حسناً

302
00:20:31,614 --> 00:20:33,218
شكراً لاهتمامك

303
00:20:33,254 --> 00:20:36,622
قبل اتخاذك أي قرار نهائي

304
00:20:36,654 --> 00:20:38,736
لم لا تتذوقين طبق اللازانيا هذا ؟

305
00:20:40,134 --> 00:20:42,580
الآن ؟ -
ارجوك عزيزتي -

306
00:20:43,454 --> 00:20:45,775
فأنت نحيلة جداً

307
00:20:45,854 --> 00:21:45,775
Translated By: DOSTAK
Re-Synced By: MEE2day

