1
00:00:09,560 --> 00:00:10,200
من

2
00:00:15,000 --> 00:00:15,680
اخرج

3
00:00:24,120 --> 00:00:24,960
الزعيم يو

4
00:00:27,000 --> 00:00:27,840
تعال وكن آمنا

5
00:00:44,840 --> 00:00:45,640
لماذا أنت هنا

6
00:00:47,520 --> 00:00:48,120
لا تقلق

7
00:00:49,240 --> 00:00:50,560
أنا لست هنا لسرقة الأعمال منك.

8
00:00:53,120 --> 00:00:54,320
من أنتما؟

9
00:00:56,280 --> 00:00:56,960
انها ليست مهمة

10
00:00:58,040 --> 00:00:58,840
المهم هو ما خلفك

11
00:00:59,000 --> 00:01:00,040
هناك آلية في الصندوق الخشبي

12
00:01:02,480 --> 00:01:03,120
لقد سرقت عائلة سونغ

13
00:01:03,320 --> 00:01:04,200
ليس مرة أو مرتين

14
00:01:05,400 --> 00:01:06,120
لا أريد هذه المرة أيضاً

15
00:01:06,280 --> 00:01:07,480
تقع في أيديهم

16
00:01:11,320 --> 00:01:12,200
هل من الممكن أن يكون هو قائد الفريق يو؟

17
00:01:13,000 --> 00:01:14,200
إنه هؤلاء قطاع الطرق

18
00:01:15,280 --> 00:01:16,120
التظاهر بأنهم فرقة

19
00:01:16,280 --> 00:01:17,120
تعال إلى هذه المنطقة

20
00:01:17,560 --> 00:01:18,640
الاستفسار عن جميع أنواع الأخبار

21
00:01:19,120 --> 00:01:20,280
تجرأ على سرقة بضائع عائلة سونغ

22
00:01:21,120 --> 00:01:22,480
بهذه الشجاعة والاستراتيجية

23
00:01:22,920 --> 00:01:23,560
من المفترض أن يكون قائد الفريق يو

24
00:01:23,760 --> 00:01:25,120
ليس قاطع طريق عادي، أليس كذلك؟

25
00:01:30,120 --> 00:01:30,760
الزعيم يو

26
00:01:31,280 --> 00:01:32,640
هذه هي أراضي عائلة سونغ

27
00:01:33,400 --> 00:01:34,320
إذا أصبحت الضجة كبيرة جدًا

28
00:01:35,200 --> 00:01:36,120
انها ليست جيدة لأي منا

29
00:01:46,920 --> 00:01:48,200
لا تهتم بعائلة سونغ وعائلة تانغ

30
00:01:49,030 --> 00:01:49,680
اليوم

31
00:01:50,560 --> 00:01:51,400
لقد خططت أصلاً

32
00:01:51,640 --> 00:01:52,400
قم بعمل كبير

33
00:01:53,560 --> 00:01:54,200
لم أكن أتوقع

34
00:01:54,840 --> 00:01:56,400
التقيت بالأخ شين هنا.

35
00:01:57,920 --> 00:01:59,400
وبما أن لدي فرصة لمس السوق هنا،

36
00:01:59,750 --> 00:02:00,320
ليس بجودة

37
00:02:00,920 --> 00:02:02,240
اليشم الخاص بي مرصع بالذهب وسأركع

38
00:02:02,400 --> 00:02:04,120
أدعوك، الأخ شين، لإجراء محادثة

39
00:02:05,840 --> 00:02:07,360
بعد أن نحصل على المال

40
00:02:08,840 --> 00:02:10,160
أضف اثنين إلى واحد واحصل على خمسة

41
00:02:13,880 --> 00:02:14,560
أخ

42
00:02:16,520 --> 00:02:17,440
.ما هو شعورك

43
00:03:28,400 --> 00:03:29,000
حذر

44
00:03:41,000 --> 00:03:42,680
اتضح أن هذا هو ما تريد

45
00:03:55,840 --> 00:03:56,400
أوه لا

46
00:03:56,680 --> 00:03:57,560
يبدو أن هناك لصًا في الفناء الخلفي

47
00:03:57,800 --> 00:03:58,840
لقد تم إرسال شخص ما للتحقق

48
00:03:59,070 --> 00:04:00,400
ما هذا

49
00:04:00,680 --> 00:04:01,400
ماذا حدث؟

50
00:04:02,840 --> 00:04:04,400
كيف يتم ترتيب هذا اللقاء؟

51
00:04:04,880 --> 00:04:06,120
دع اللصوص يقتحمون

52
00:04:07,440 --> 00:04:08,080
اذهب والقبض عليه

53
00:04:08,160 --> 00:04:09,360
يا رفاق تعالوا معي

54
00:04:11,560 --> 00:04:12,280
ماذا تفعل عندما تنتهي

55
00:04:12,720 --> 00:04:13,480
شين نو

56
00:04:26,400 --> 00:04:27,480
كل الأصدقاء

57
00:04:27,800 --> 00:04:30,000
قف مع رفع يديك

58
00:04:30,600 --> 00:04:31,240
يقفز عاليا

59
00:04:31,800 --> 00:04:32,920
يغني

60
00:04:33,360 --> 00:04:35,400
يتدفق النهر شرقا

61
00:04:35,600 --> 00:04:38,000
النجوم في السماء تنضم إلى بيدو

62
00:04:39,150 --> 00:04:40,240
المشاركة في بيدو

63
00:04:40,560 --> 00:04:42,800
وعاء من النبيذ بين الحياة والموت

64
00:04:43,150 --> 00:04:45,480
إذا قلت دعنا نذهب، دعنا نذهب

65
00:04:45,840 --> 00:04:46,800
ابتعد عن الطريق

66
00:04:46,800 --> 00:04:47,360
تنحى

67
00:05:01,720 --> 00:05:02,240
في المنزل

68
00:05:02,240 --> 00:05:03,480
لا تدع لهم الهروب بسرعة

69
00:05:03,480 --> 00:05:04,040
جيد

70
00:05:25,160 --> 00:05:26,720
ابتعد عن الطريق، ابتعد عن الطريق

71
00:05:27,480 --> 00:05:29,480
حسنًا

72
00:05:29,720 --> 00:05:31,480
تعال مرة أخرى، تعال مرة أخرى

73
00:05:34,120 --> 00:05:35,000
قبض على واحد هو واحد

74
00:05:35,360 --> 00:05:35,840
قبض على تلك المرأة

75
00:05:36,040 --> 00:05:36,600
نعم

76
00:05:53,920 --> 00:05:55,120
منذ كنت تريد ذلك كثيرا

77
00:05:55,560 --> 00:05:56,560
يجب أن يكون هذا أمرا جيدا

78
00:05:57,040 --> 00:05:57,560
شكرًا

79
00:06:01,720 --> 00:06:02,360
وقف القتال

80
00:06:03,280 --> 00:06:04,000
ينسحب

81
00:06:05,240 --> 00:06:07,480
يتدفق النهر شرقا

82
00:06:07,720 --> 00:06:10,160
النجوم في السماء تنضم إلى بيدو

83
00:06:11,160 --> 00:06:12,280
المشاركة في بيدو

84
00:06:12,680 --> 00:06:14,720
وعاء من النبيذ بين الحياة والموت

85
00:06:15,240 --> 00:06:17,400
إذا قلت دعنا نذهب، دعنا نذهب

86
00:06:18,720 --> 00:06:19,240
دعنا نذهب

87
00:06:19,400 --> 00:06:21,000
الناس على المسرح معهم.

88
00:06:21,480 --> 00:06:22,040
كم منكم

89
00:06:22,040 --> 00:06:23,000
الفتاة التي تغني على المسرح

90
00:06:23,160 --> 00:06:23,800
اسحبه إلى الأسفل من أجلي

91
00:06:24,160 --> 00:06:25,240
إذهب! إذهب! إذهب

92
00:06:27,360 --> 00:06:29,560
عندما ترى ظلماً على الطريق، أطلق زئيراً

93
00:06:30,920 --> 00:06:32,360
حسنًا

94
00:06:36,600 --> 00:06:37,480
إنه مانير

95
00:06:39,560 --> 00:06:40,280
الوضع العام هو أكثر أهمية

96
00:06:40,720 --> 00:06:41,400
في انتظار قدوم دور رعاية المسنين الأخرى

97
00:06:41,600 --> 00:06:42,720
نحن حقا لا نستطيع المغادرة

98
00:06:43,400 --> 00:06:43,840
إنها تفعل ذلك عن قصد

99
00:06:44,040 --> 00:06:44,720
تأخير بالنسبة لنا

100
00:06:45,360 --> 00:06:46,150
إذا غادرنا

101
00:06:46,680 --> 00:06:47,480
وقالت انها سوف تكون في خطر

102
00:06:49,280 --> 00:06:51,240
يا رفاق، اسرعوا وامنعوها.

103
00:06:52,150 --> 00:06:54,360
تعال مرة أخرى بشكل جيد وتعال مرة أخرى

104
00:07:00,160 --> 00:07:01,240
ضائع

105
00:07:04,040 --> 00:07:04,800
ماذا تفعل واقفاً هناك بغباء؟

106
00:07:05,000 --> 00:07:05,920
اهرب لحياتك بسرعة

107
00:07:06,120 --> 00:07:07,000
احترق حتى الموت، انتظر لحظة.

108
00:07:08,480 --> 00:07:09,680
أسرع، أسرع، أسرع واحصل على عدد قليل من الناس

109
00:07:23,160 --> 00:07:23,800
اذهب اولا

110
00:07:36,920 --> 00:07:38,120
هذا الجرح ليس سطحيًا

111
00:07:38,400 --> 00:07:39,560
دعونا نذهب إلى المستشفى غدا

112
00:07:41,480 --> 00:07:42,040
على ما يرام

113
00:07:45,040 --> 00:07:46,360
شكرا جزيلا لك يا سيدة مانر اليوم.

114
00:07:46,920 --> 00:07:47,920
لو لم تكن ستغطينا

115
00:07:48,120 --> 00:07:48,920
جذب انتباه هؤلاء الناس

116
00:07:49,400 --> 00:07:50,000
ولن نفعل ذلك

117
00:07:50,000 --> 00:07:50,800
كيف يمكنه الهروب بهذه السلاسة؟

118
00:07:51,120 --> 00:07:51,720
على الرحب والسعة

119
00:07:52,800 --> 00:07:53,360
لكن

120
00:07:53,600 --> 00:07:54,240
تذهب إلى عائلة سونغ

121
00:07:54,400 --> 00:07:55,240
ما الذي تبحث عنه؟

122
00:07:55,920 --> 00:07:56,800
حتى دخلت في قتال مع شخص ما

123
00:07:57,400 --> 00:07:58,560
عندما كنت بالخارج أشاهد الريح

124
00:07:58,920 --> 00:07:59,720
أنا عصبية تقريبا حتى الموت

125
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
مازلت تعرف كيف تخاف

126
00:08:04,840 --> 00:08:05,360
لقد سمحت لك بالذهاب اليوم

127
00:08:05,560 --> 00:08:06,280
لماذا لا تذهب

128
00:08:07,840 --> 00:08:08,720
انا قلق عليك

129
00:08:12,680 --> 00:08:14,160
إذا لم يكن اليوم هو اجتماع القاعة لأسرة سونغ،

130
00:08:14,920 --> 00:08:16,560
إذا لم يكن هناك الكثير من الناس في اجتماع الكنيسة

131
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
إذا لم نمر أنا وثلاثة عشر

132
00:08:18,160 --> 00:08:19,360
لقد أنقذتك

133
00:08:19,920 --> 00:08:20,800
أنت لا تزال آمنة وسليمة الآن

134
00:08:21,000 --> 00:08:21,720
هل أنت جالس هنا؟

135
00:08:23,720 --> 00:08:25,280
لقد أخبرتك مراراً وتكراراً أن الأمر خطير

136
00:08:25,600 --> 00:08:26,080
لماذا انت

137
00:08:26,080 --> 00:08:26,840
فقط لا تستمع لي

138
00:08:27,000 --> 00:08:27,640
هل أنت مصمم على البقاء؟

139
00:08:27,760 --> 00:08:28,600
شين نو

140
00:08:30,200 --> 00:08:32,120
لقد أنقذتك ومازلت تلومني

141
00:08:32,720 --> 00:08:33,480
ما الهدف من هذا؟

142
00:08:34,080 --> 00:08:35,120
ليان مانر، دعني أخبرك

143
00:08:36,360 --> 00:08:37,600
التوظيف الكامل والخسارة والفائدة المتواضعة

144
00:08:38,360 --> 00:08:40,080
لو كنت هنا، لأستطيع حمايتك

145
00:08:41,360 --> 00:08:42,480
إذا لم أكن هنا في المستقبل

146
00:08:42,760 --> 00:08:43,360
ما زلت تفعل

147
00:08:43,520 --> 00:08:44,600
أين يمكنك الذهاب إذا لم تكن هنا؟

148
00:08:56,440 --> 00:08:57,360
أنا فقط أقول لك

149
00:08:58,720 --> 00:09:00,320
عند اتخاذ أي قرارات في المستقبل

150
00:09:01,720 --> 00:09:02,880
يرجى التفكير مرتين قبل التصرف

151
00:09:05,360 --> 00:09:06,720
أعتقد أن عقلك مكسور

152
00:09:07,480 --> 00:09:08,240
جيد أو سيء

153
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
محير

154
00:09:11,520 --> 00:09:12,120
الآنسة ليان

155
00:09:12,440 --> 00:09:13,080
الآنسة ليان

156
00:09:31,840 --> 00:09:32,760
لماذا تقف هناك وتحدق في وجهي؟

157
00:09:34,240 --> 00:09:34,840
لا شئ

158
00:09:35,320 --> 00:09:36,480
أنا فقط أشعر بالغرابة

159
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
لانججون، أخبرني

160
00:09:38,320 --> 00:09:38,840
كيف يمكن أن تكون على استعداد؟

161
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
عشت هناك لفترة طويلة

162
00:09:40,240 --> 00:09:41,880
مثل هذا المنزل البسيط؟

163
00:09:44,080 --> 00:09:45,640
هل ما زال هذا هو شين نو الذي أعرفه؟

164
00:09:51,640 --> 00:09:52,240
السيد لانج

165
00:09:52,760 --> 00:09:55,960
هل تحب الآنسة ليان؟

166
00:09:56,120 --> 00:09:56,720
ما الذي تتحدث عنه هراء؟

167
00:09:57,000 --> 00:09:57,480
ثم أنت فقط

168
00:09:57,640 --> 00:09:59,120
لماذا انت غاضب جدا؟

169
00:10:02,600 --> 00:10:03,520
حتى لو قلت لك، فلن تفهم

170
00:10:06,320 --> 00:10:07,120
حقا لا أفهم

171
00:10:22,960 --> 00:10:24,080
اليوم، اليشم المرصع بالذهب موجود في Song Mansion

172
00:10:24,240 --> 00:10:25,120
إثارة مثل هذه الضجة الكبيرة

173
00:10:25,840 --> 00:10:26,640
من المفترض أن تكون فرقة

174
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
لن أبقى في المدينة

175
00:10:29,600 --> 00:10:30,760
فأخذوا الكتب منهم

176
00:10:31,600 --> 00:10:32,880
وعلينا أن نجد طريقة لاستعادتها

177
00:10:33,760 --> 00:10:35,200
سأذهب إلى متجر سيارات كبير غدا

178
00:10:35,640 --> 00:10:36,840
دعونا نرى ما إذا كان بإمكاننا معرفة أي شيء.

179
00:10:37,240 --> 00:10:38,640
حسنًا، سأذهب معك

180
00:10:39,080 --> 00:10:39,600
لا

181
00:10:40,760 --> 00:10:41,720
لديها راحة جيدة

182
00:11:22,520 --> 00:11:23,320
السيد ليو

183
00:11:32,760 --> 00:11:34,600
هذا هو كبير

184
00:11:38,720 --> 00:11:39,480
المعلم الصغير

185
00:11:46,240 --> 00:11:47,000
اللورد وو، من فضلك أنقذ حياتي.

186
00:11:47,880 --> 00:11:48,360
اليوم

187
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
هذه هي السيدة العجوز في المنزل

188
00:11:50,240 --> 00:11:50,840
يوم عبادة بوذا

189
00:11:51,600 --> 00:11:52,480
والدي يتبعون

190
00:11:52,760 --> 00:11:53,720
تم ترتيب لقاء

191
00:11:54,520 --> 00:11:55,480
ولكن من كان يتوقع

192
00:11:55,880 --> 00:11:56,600
هؤلاء مطربو الأوبرا

193
00:11:56,760 --> 00:11:57,960
إنها مجموعة من الأشرار

194
00:11:58,520 --> 00:11:59,000
هم

195
00:11:59,600 --> 00:12:00,520
لا يمكنهم سرقة المال

196
00:12:01,520 --> 00:12:02,440
لذلك سرق الكتب

197
00:12:03,360 --> 00:12:04,200
كل ذلك تابع طويل

198
00:12:04,600 --> 00:12:05,480
لقد كان ترتيبه الإهمال

199
00:12:05,760 --> 00:12:06,600
إنه عدم كفاءته في فعل الأشياء

200
00:12:07,320 --> 00:12:08,360
لقد ربطته

201
00:12:09,120 --> 00:12:10,000
أعتذر لك

202
00:12:27,720 --> 00:12:28,880
أنا أشاهد

203
00:12:30,200 --> 00:12:32,000
إشارة إلى التردد في ملكة جمال شو

204
00:12:33,200 --> 00:12:34,360
بعد القبض على ليو تشان

205
00:12:34,760 --> 00:12:35,520
تحت الإقامة الجبرية

206
00:12:35,720 --> 00:12:37,720
لويانغ، عاصمة ولاية وي

207
00:12:38,840 --> 00:12:41,000
سيما تشاو، الجنرال العظيم لـ وي

208
00:12:42,120 --> 00:12:43,120
دعوة ليو تشان

209
00:12:43,520 --> 00:12:45,000
شاهد رقصة شو

210
00:12:45,760 --> 00:12:48,480
انفجر مسؤولو شو في البكاء بعد رؤية ذلك

211
00:12:49,120 --> 00:12:51,640
فقط ليو تشان سعيد بما يكفي لنسيان مخاوفه

212
00:12:52,640 --> 00:12:54,120
اضحك بحرية

213
00:12:57,840 --> 00:12:58,640
سونغ قونغزي

214
00:13:00,960 --> 00:13:03,080
ما رأيك بهذا؟

215
00:13:05,480 --> 00:13:06,120
اللورد وو

216
00:13:06,600 --> 00:13:08,240
حقا المعرفة والغنية

217
00:13:10,040 --> 00:13:11,120
شكرا لك على نصيحتك

218
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
لأقول لك الحقيقة

219
00:13:13,480 --> 00:13:15,080
منذ أن ضاعت الكتب

220
00:13:15,480 --> 00:13:16,720
أنا خائف

221
00:13:17,000 --> 00:13:18,120
عدم التفكير في الطعام والشاي

222
00:13:18,480 --> 00:13:19,480
لقد فقد هذا الرجل الكثير من الوزن

223
00:13:20,080 --> 00:13:20,600
لكن

224
00:13:20,840 --> 00:13:22,480
القصة التي رويتها للتو عن ليو تشان

225
00:13:22,960 --> 00:13:25,000
أدركت فجأة

226
00:13:25,600 --> 00:13:26,720
صحيح جدا

227
00:13:27,440 --> 00:13:28,760
لا يهم أين نحن

228
00:13:29,000 --> 00:13:30,120
تحت أي ظرف من الظروف

229
00:13:30,600 --> 00:13:33,440
كن متفائلاً ومنفتحًا

230
00:13:41,120 --> 00:13:42,080
أنت عبثا

231
00:13:43,120 --> 00:13:45,000
سميت على اسم شخصية كون

232
00:13:49,640 --> 00:13:51,840
ويرجى أيضًا أن تطلب من السيد وو توضيح الأمر

233
00:13:56,640 --> 00:13:58,960
إنه Adou الذي لا يمكن مساعدته.

234
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
وو يي وو يي

235
00:14:01,480 --> 00:14:02,600
أعلم

236
00:14:03,320 --> 00:14:04,000
الكتاب مفقود

237
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
أشياء كبيرة ستؤثر عليك

238
00:14:06,520 --> 00:14:07,720
أنا حقا أستحق أن أموت

239
00:14:08,760 --> 00:14:10,000
أنا

240
00:14:12,000 --> 00:14:13,240
لا مشكلة

241
00:14:14,120 --> 00:14:15,720
لقد اتبعتني لسنوات عديدة

242
00:14:17,000 --> 00:14:18,760
أنا أفهم إخلاصك

243
00:14:24,000 --> 00:14:24,880
دعونا نعود

244
00:14:32,480 --> 00:14:33,440
شيه ويي

245
00:14:41,440 --> 00:14:42,480
المعلم الصغير

246
00:14:47,720 --> 00:14:49,080
بقي السيد سونغ في الخلف

247
00:14:59,760 --> 00:15:00,480
هذا

248
00:15:10,520 --> 00:15:11,440
لا أفهم بعد

249
00:15:22,520 --> 00:15:24,000
دعنا نقوم به

250
00:15:35,440 --> 00:15:37,720
السيد الشاب الأكبر لا يريد ذلك.

251
00:15:37,840 --> 00:15:38,640
أنظر إلي وأنا أتبعك

252
00:15:38,720 --> 00:15:39,760
أكثر من عشرين عاما

253
00:15:40,960 --> 00:15:41,960
المعلم الصغير

254
00:15:47,240 --> 00:15:47,760
كبير

255
00:15:49,360 --> 00:15:50,240
كبير

256
00:15:53,120 --> 00:15:54,120
المعلم الصغير

257
00:17:12,560 --> 00:17:13,040
الأم

258
00:17:13,560 --> 00:17:14,280
أنت في وقت مبكر جدا من الصباح

259
00:17:14,760 --> 00:17:16,960
اصنع مثل هذه الوجبة الفاخرة

260
00:17:17,680 --> 00:17:18,720
والدتي لم تفعل ذلك

261
00:17:20,640 --> 00:17:21,040
أب

262
00:17:24,280 --> 00:17:25,240
لا تأكل أي شيء

263
00:17:26,720 --> 00:17:27,480
أنت فعلت ذلك

264
00:17:28,640 --> 00:17:29,720
أنت أيضا اجتاحت الفناء

265
00:17:30,880 --> 00:17:32,240
يمكنك أيضًا إطعام الخنازير والأبقار

266
00:17:33,280 --> 00:17:34,160
أنا ونو جير

267
00:17:34,200 --> 00:17:34,720
هذا لا يتم بواسطتك

268
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
هل أنت لطيف بما فيه الكفاية لاستقباله؟

269
00:17:36,000 --> 00:17:37,080
اعتقدت أنني يجب أن أفعل شيئا

270
00:17:37,280 --> 00:17:38,080
يرد لك الجميل

271
00:17:38,680 --> 00:17:40,240
هذا مؤدب للغاية منك، أليس كذلك؟

272
00:17:40,560 --> 00:17:41,440
قلت أنهم جميعا أبناء وطن

273
00:17:41,760 --> 00:17:42,880
شخص مجتهد ومحبوب

274
00:17:43,280 --> 00:17:43,880
آخر

275
00:17:44,920 --> 00:17:45,680
انسى الأمر، لقد انتهيت هنا

276
00:17:46,240 --> 00:17:47,000
الآنسة مانير

277
00:17:47,280 --> 00:17:48,080
في الواقع، نية نو جير الأصلية

278
00:17:48,240 --> 00:17:49,920
هذا ليس هو الحال معه

279
00:17:50,200 --> 00:17:50,880
لقد وضعته جانبا

280
00:17:52,720 --> 00:17:54,000
عمتي، الجو بارد في الصباح

281
00:17:54,040 --> 00:17:54,480
سيحدث هذا النوع من الأشياء في المستقبل

282
00:17:54,680 --> 00:17:55,480
فقط اترك الأمر لي

283
00:17:56,200 --> 00:17:57,080
ليست هناك حاجة بالنسبة لي لغسله بنفسي

284
00:17:57,240 --> 00:17:57,720
بخير

285
00:17:57,920 --> 00:17:58,720
أنا جيد في غسل الملابس

286
00:17:58,880 --> 00:17:59,440
أنت تصدقني

287
00:17:59,440 --> 00:18:00,000
لا أنا بخير

288
00:18:00,000 --> 00:18:00,480
أستطيع أن أفعل ذلك

289
00:18:00,480 --> 00:18:01,160
لا

290
00:18:01,240 --> 00:18:02,000
انت اعطني

291
00:18:08,200 --> 00:18:08,960
أمي، دعونا نأكل

292
00:18:09,000 --> 00:18:09,720
هذا

293
00:18:11,400 --> 00:18:12,200
هذا الطفل

294
00:18:49,000 --> 00:18:49,480
بنت

295
00:18:49,880 --> 00:18:51,080
بشرتك وشعرك من والديك

296
00:18:51,280 --> 00:18:52,400
كيف يمكنك أن تستسلم بإرادتك؟

297
00:18:52,720 --> 00:18:53,400
أنالست

298
00:18:53,720 --> 00:18:54,640
ما أنت لا

299
00:18:55,800 --> 00:18:57,480
يجب على الفتيات أن يهدأن

300
00:18:57,800 --> 00:18:58,280
في هذا العالم

301
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
لا توجد عقبة لا يمكن التغلب عليها

302
00:18:59,680 --> 00:19:00,680
حتى لو كانت هناك عقبات حقيقية لا يمكن التغلب عليها

303
00:19:00,920 --> 00:19:01,560
نحن بجوار العقبة

304
00:19:01,720 --> 00:19:02,200
ابقى قليلا

305
00:19:02,400 --> 00:19:03,520
قد لا يكون خيارا.

306
00:19:03,720 --> 00:19:04,560
أنا لا

307
00:19:04,760 --> 00:19:05,400
لا شئ

308
00:19:05,560 --> 00:19:06,880
لماذا أنت غير مطيع جدا؟

309
00:19:07,240 --> 00:19:08,440
القفز في النهر في مثل هذا اليوم البارد

310
00:19:08,680 --> 00:19:09,720
ماذا لو لم تموت؟

311
00:19:09,960 --> 00:19:11,160
ستخسر نصف حياتك

312
00:19:11,480 --> 00:19:12,240
حتى لو مت

313
00:19:12,480 --> 00:19:12,880
أنت في النهر

314
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
سأتصرف أيضًا كنصف إنسان.

315
00:19:14,160 --> 00:19:14,680
مخيف جدا

316
00:19:14,800 --> 00:19:15,480
هل تعرف

317
00:19:15,920 --> 00:19:17,040
لن أموت

318
00:19:17,480 --> 00:19:19,000
سقطت ملابسي في النهر

319
00:19:19,240 --> 00:19:20,480
لا تجعل مثل هذه الأعذار غير المعقولة

320
00:19:21,040 --> 00:19:22,240
أين أنت هنا؟

321
00:19:32,040 --> 00:19:32,680
اسف يا فتاة

322
00:19:33,080 --> 00:19:33,720
إنه سوء فهم مني

323
00:19:34,160 --> 00:19:35,000
انتظرني بعض الوقت

324
00:19:58,920 --> 00:19:59,480
بنت

325
00:20:01,920 --> 00:20:02,560
ملابسك

326
00:20:05,160 --> 00:20:06,000
شكرا لك سيدي

327
00:20:15,080 --> 00:20:15,680
المعلم الصغير

328
00:20:16,480 --> 00:20:17,640
أين تعيش؟

329
00:20:18,080 --> 00:20:18,640
كيف لا أفعل ذلك أبداً

330
00:20:18,760 --> 00:20:19,640
لم أراك قط

331
00:20:20,480 --> 00:20:21,520
هل تعرف شين نو؟

332
00:20:24,400 --> 00:20:25,080
أنا مواطنه

333
00:20:25,400 --> 00:20:27,000
سأعيش في Shisanli Yingzi مؤقتًا.

334
00:20:31,440 --> 00:20:31,880
الذي - التي

335
00:20:32,440 --> 00:20:33,680
ما اسمك

336
00:20:34,200 --> 00:20:34,760
اسمي تشانغفنغ

337
00:20:35,160 --> 00:20:36,080
آخرون يدعونني ثلاثة عشر

338
00:20:36,560 --> 00:20:37,680
فقط اتصل بي ثلاثة عشر

339
00:20:38,920 --> 00:20:39,960
تشانغفنغ

340
00:21:28,760 --> 00:21:29,400
الأخ الأصغر

341
00:21:29,960 --> 00:21:30,440
فقط لنسأل

342
00:21:31,040 --> 00:21:32,280
ألم تكن هناك فرقة مسرحية من قبل؟

343
00:21:32,640 --> 00:21:33,560
هل تجهزون مسرحاً للغناء هنا؟

344
00:21:34,000 --> 00:21:34,720
أين هم؟

345
00:21:36,000 --> 00:21:36,680
انسى ذلك

346
00:21:37,040 --> 00:21:37,640
هؤلاء الأشخاص

347
00:21:37,760 --> 00:21:38,960
ليس الناس الطيبين

348
00:21:39,240 --> 00:21:40,560
لقد سرق عائلة سونغ وهرب.

349
00:21:42,240 --> 00:21:43,000
نعم

350
00:21:45,720 --> 00:21:46,640
هذا مؤسف

351
00:21:47,000 --> 00:21:47,760
كنت أحب الاستماع أكثر

352
00:21:47,920 --> 00:21:48,640
لقد غنوا الأوبرا

353
00:21:49,320 --> 00:21:49,720
ثم انت تعرف

354
00:21:49,920 --> 00:21:50,640
أين ذهبوا؟

355
00:21:51,240 --> 00:21:52,480
كيف يمكن أن أعرف هذا؟

356
00:21:52,760 --> 00:21:53,320
أريد أن أعرف

357
00:21:53,640 --> 00:21:55,160
ذهبت إلى الحكومة مبكرًا لاستلام المكافأة.

358
00:21:55,400 --> 00:21:56,040
ينظر

359
00:21:56,640 --> 00:21:57,920
الناس من الحكومة هنا

360
00:21:58,040 --> 00:21:59,040
يأتي واحدا تلو الآخر

361
00:21:59,280 --> 00:22:00,480
اقلب هذا رأسًا على عقب

362
00:22:01,280 --> 00:22:02,200
إنها كارثة بالنسبة لنا

363
00:22:02,480 --> 00:22:02,960
من يجرؤ على المجيء في المستقبل؟

364
00:22:03,080 --> 00:22:04,000
توقف عند متجر السيارات الكبير

365
00:22:04,720 --> 00:22:05,640
مستحيل

366
00:22:06,160 --> 00:22:08,000
تعال ودعني أساعدك

367
00:22:08,240 --> 00:22:08,720
أين تضع هذا

368
00:22:09,040 --> 00:22:09,800
فقط ضعها هناك

369
00:22:13,080 --> 00:22:13,880
جرة النبيذ هذه

370
00:23:27,240 --> 00:23:28,240
زوجة ثانية

371
00:23:28,480 --> 00:23:30,240
لديك مسمار في مؤخرتك

372
00:23:30,240 --> 00:23:31,560
هل ظفرت بالسرير؟

373
00:23:31,760 --> 00:23:32,800
الأمر كله يصل إلى هذه النقطة

374
00:23:32,960 --> 00:23:34,520
لماذا لا تأتي وتطبخ؟

375
00:23:36,320 --> 00:23:36,880
نعم

376
00:23:37,560 --> 00:23:38,040
نعم

377
00:23:38,800 --> 00:23:39,560
هذه الفتاة نتن

378
00:23:40,440 --> 00:23:41,800
لماذا لم تعود بعد؟

379
00:23:43,240 --> 00:23:43,960
الأم

380
00:23:44,480 --> 00:23:46,000
يستغرق وقتا طويلا للقيام بالغسيل

381
00:23:46,720 --> 00:23:47,760
جدتك، جدتك، تطلب منك الطهي.

382
00:23:47,960 --> 00:23:48,520
اذهب بسرعة

383
00:23:49,080 --> 00:23:49,720
الأم

384
00:23:50,480 --> 00:23:51,640
أريد العودة إلى المنزل والراحة لفترة من الوقت

385
00:23:51,880 --> 00:23:53,000
اشعر ببرد شديد

386
00:23:53,640 --> 00:23:54,320
بارد جدا

387
00:23:55,920 --> 00:23:57,000
أين هذه المياه؟

388
00:23:57,880 --> 00:23:58,520
لا أحد يجلب الماء

389
00:23:59,320 --> 00:24:00,000
أنت تصب الماء

390
00:24:00,240 --> 00:24:01,640
أحضر لوالدك بعض الماء بسرعة

391
00:24:03,040 --> 00:24:03,720
ماذا يحدث هنا

392
00:24:04,640 --> 00:24:06,000
خرجت لغسل الملابس وكان الجو باردًا.

393
00:24:06,400 --> 00:24:07,040
تعال إلى هنا

394
00:24:11,320 --> 00:24:11,880
الرياح باردة

395
00:24:12,760 --> 00:24:13,720
لا تستطيع

396
00:24:14,040 --> 00:24:15,400
كيف يمكنك أن تكون حساسة جدا؟

397
00:24:15,760 --> 00:24:16,200
تريد أن تكون باردا

398
00:24:16,320 --> 00:24:17,160
تعود إلى المنزل وتضيف بعض الملابس

399
00:24:17,440 --> 00:24:18,280
ثم اذهب للطهي بسرعة

400
00:24:18,880 --> 00:24:19,640
تفضل

401
00:24:26,240 --> 00:24:27,480
أشعر بالحرق قليلاً عند اللمس

402
00:24:28,480 --> 00:24:29,680
ماذا عن أن نجد طبيباً؟

403
00:24:31,160 --> 00:24:31,760
توقف عن ذلك

404
00:24:32,920 --> 00:24:34,200
فقط القليل من المال الذي لدينا

405
00:24:34,760 --> 00:24:36,480
لا يكفي أن يقوم زوج أمي بإصلاحه الشهر المقبل.

406
00:24:37,160 --> 00:24:37,800
قلها ثانية

407
00:24:38,560 --> 00:24:39,720
هناك الكثير من الحياة في المنزل

408
00:24:40,160 --> 00:24:40,680
فقط في حالة العثور على طبيب

409
00:24:40,800 --> 00:24:41,640
يبدو جيدا أو سيئا

410
00:24:42,160 --> 00:24:43,000
من يقوم بالعمل؟

411
00:24:44,160 --> 00:24:44,800
أيضاً

412
00:24:45,640 --> 00:24:46,560
فقط احملها وسوف تمر

413
00:24:46,880 --> 00:24:47,680
نعم

414
00:25:26,800 --> 00:25:27,320
لانج جون

415
00:25:27,960 --> 00:25:28,720
العودة قريبا جدا

416
00:25:29,080 --> 00:25:30,000
هل وجدت أي شيء؟

417
00:25:33,760 --> 00:25:34,240
يأتي

418
00:25:37,440 --> 00:25:37,960
هذه الفرقة

419
00:25:38,240 --> 00:25:39,200
عند الهروب في حالة من الذعر

420
00:25:39,480 --> 00:25:40,320
اترك الكثير من الأزياء خلفك

421
00:25:41,240 --> 00:25:42,640
الأزياء كلها لها هذه النكهة

422
00:25:43,280 --> 00:25:43,800
و

423
00:25:44,200 --> 00:25:44,920
آخر مرة تحدثت عن اليشم المرصع بالذهب

424
00:25:45,040 --> 00:25:45,720
عند القتال

425
00:25:46,240 --> 00:25:46,720
لمست عن طريق الخطأ

426
00:25:46,880 --> 00:25:47,720
المسحوق الموجود في كيسها

427
00:25:48,160 --> 00:25:49,040
إنه نفس الطعم

428
00:25:50,000 --> 00:25:50,640
رائحته مثل

429
00:25:51,000 --> 00:25:52,320
مصنوعة من نبات طبي معين

430
00:25:53,240 --> 00:25:54,200
تحقق في هذا الاتجاه

431
00:25:54,800 --> 00:25:55,920
ربما يمكنني الحصول على بعض الأفكار

432
00:26:14,920 --> 00:26:17,200
الأخت يي يير

433
00:26:18,080 --> 00:26:18,760
مانير

434
00:26:20,960 --> 00:26:21,920
لماذا لا تجلس

435
00:26:22,080 --> 00:26:22,800
خذ قسطا من الراحة

436
00:26:23,520 --> 00:26:24,280
انتهى

437
00:26:31,640 --> 00:26:33,000
ضعها جانباً يا مانير

438
00:26:38,480 --> 00:26:39,520
لماذا أنت ساخن جدا؟

439
00:26:40,480 --> 00:26:40,960
اذهب للمستشفى

440
00:26:42,000 --> 00:26:42,480
لست ذاهبا

441
00:26:42,720 --> 00:26:43,880
لم أقم بكل هذا العمل بعد

442
00:26:44,160 --> 00:26:45,160
ثم عليك أن يكون لديك حياة للقيام بذلك.

443
00:26:46,520 --> 00:26:47,480
لقد حدث أن لدي شيئًا لأفعله في المستشفى.

444
00:26:48,000 --> 00:26:48,720
معي

445
00:26:49,000 --> 00:26:49,920
مانير

446
00:26:50,640 --> 00:26:51,760
ذهب ثلاثة عشر

447
00:26:52,080 --> 00:26:52,960
اذهب لرؤية الطبيب

448
00:26:54,880 --> 00:26:55,680
شكرا لك سيدة مانر

449
00:26:56,000 --> 00:26:57,240
انها ليست مشكلة كبيرة بالنسبة لي بعد الآن

450
00:26:57,240 --> 00:26:58,000
هذا

451
00:26:59,160 --> 00:27:00,240
أخذك ليان مانر لرؤيته

452
00:27:00,720 --> 00:27:02,160
إنه طبيب يدعى وانغ يوينغ

453
00:27:02,640 --> 00:27:03,880
غالبًا ما يذهب Wang Youheng إلى الجبال لجمع الأعشاب.

454
00:27:04,240 --> 00:27:05,280
ولعل هذه النباتات الطبية

455
00:27:05,520 --> 00:27:06,160
مألوفة تماما

456
00:27:06,800 --> 00:27:07,560
خذها إليه للتعرف عليها

457
00:27:08,240 --> 00:27:09,520
آنسة مانر، من فضلك انتظريني

458
00:27:10,560 --> 00:27:11,280
ليس مع بعض؟

459
00:27:13,760 --> 00:27:14,400
لن أذهب

460
00:27:15,320 --> 00:27:16,720
يجب أن يكون مانير غاضبًا مني

461
00:27:17,000 --> 00:27:17,720
اذهب بسرعة

462
00:27:18,880 --> 00:27:19,400
نعم

463
00:27:20,720 --> 00:27:21,480
ثم سأذهب إلى هناك أولا

464
00:27:32,920 --> 00:27:33,520
إنها الرياح الباردة

465
00:27:34,320 --> 00:27:35,000
انا ذاهب للحصول على الدواء

466
00:27:35,800 --> 00:27:36,440
الأخ يونج

467
00:27:37,320 --> 00:27:38,480
لا أحتاج إلى تناول الدواء

468
00:27:42,480 --> 00:27:44,680
على الرغم من أن الرياح والبرد مرض شائع،

469
00:27:45,080 --> 00:27:45,920
ولكن إذا كنت لا تولي اهتماما لذلك

470
00:27:46,240 --> 00:27:47,240
يمكن أن تكون العواقب كبيرة أو صغيرة

471
00:27:48,000 --> 00:27:48,480
و

472
00:27:48,720 --> 00:27:50,000
لديك مثل هذه الحمى السيئة مرة أخرى

473
00:27:50,280 --> 00:27:50,920
من المحتمل جدًا أن يسبب ذلك

474
00:27:51,040 --> 00:27:51,760
من أمراض أخرى

475
00:27:52,080 --> 00:27:52,760
لا يمكن الاستهانة بها

476
00:27:53,240 --> 00:27:54,000
بخير

477
00:27:55,680 --> 00:27:56,920
الأخ هنغ، اذهب وأحضر بعض الدواء.

478
00:27:58,800 --> 00:27:59,240
صحيح

479
00:27:59,520 --> 00:28:01,000
هناك شخص ما في الخارج وهو صديقي

480
00:28:01,240 --> 00:28:01,720
دعا الثالث عشر

481
00:28:02,240 --> 00:28:03,000
وجود بعض الإصابات في الجسم

482
00:28:03,400 --> 00:28:04,200
الرجاء مساعدتي

483
00:28:04,760 --> 00:28:05,560
جيد

484
00:28:09,920 --> 00:28:10,480
ما مشكلتك

485
00:28:10,920 --> 00:28:11,480
مصاب

486
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
أيهما أصيب؟

487
00:28:13,000 --> 00:28:13,280
هنا

488
00:28:14,480 --> 00:28:15,720
ثم اخلع ملابسك أولاً

489
00:28:15,800 --> 00:28:16,480
سأحضر لك الدواء

490
00:28:18,400 --> 00:28:19,040
الأخت يير

491
00:28:19,720 --> 00:28:20,640
الى ماذا تنظرين

492
00:28:23,880 --> 00:28:24,480
اخبرني عنك

493
00:28:25,160 --> 00:28:25,680
الأعمال المنزلية

494
00:28:25,920 --> 00:28:26,960
أنت الشخص الذي يفعل أكثر من غيره

495
00:28:27,400 --> 00:28:28,040
يتم استدعاؤه في كل وقت

496
00:28:28,240 --> 00:28:29,320
تماما مثل الخادم

497
00:28:30,320 --> 00:28:31,520
لا يمكنك الاحتفاظ بها لفترة أطول

498
00:28:32,320 --> 00:28:33,000
عليك أن تقاوم

499
00:28:34,560 --> 00:28:35,240
مانير

500
00:28:35,800 --> 00:28:37,640
أعلم أنك تفعل ذلك من أجل مصلحتي

501
00:28:38,440 --> 00:28:39,720
لكن انظر إلي هكذا

502
00:28:40,160 --> 00:28:41,160
ما هي القدرة التي لدي؟

503
00:28:41,320 --> 00:28:42,240
يقاوم

504
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
كل شخص لديه مصير

505
00:28:45,720 --> 00:28:46,920
هذه هى حياتي

506
00:28:47,160 --> 00:28:48,520
ما الذي لا حياة فيه؟

507
00:28:49,760 --> 00:28:50,960
إذا كنت على استعداد ل

508
00:28:52,720 --> 00:28:53,960
يمكنني كسب المال معك

509
00:28:54,760 --> 00:28:55,880
بعد أن أصبحت مستقلة ماليا

510
00:28:56,680 --> 00:28:58,000
سيكون هناك رأس مال للمقاومة

511
00:28:58,400 --> 00:28:59,640
لن يجرؤ أحد على التنمر عليك بعد الآن

512
00:29:01,160 --> 00:29:02,480
استقلال الديك الذهبي

513
00:29:04,800 --> 00:29:05,480
على أي حال

514
00:29:05,760 --> 00:29:07,240
سأكون دائما بجانبك

515
00:29:10,720 --> 00:29:12,200
شكرا لك منير

516
00:29:20,080 --> 00:29:20,760
الأخ يونج

517
00:29:21,560 --> 00:29:23,560
لا أعرف إذا كان بإمكاني رؤيته

518
00:29:23,760 --> 00:29:25,200
من ماذا يصنع هذا البخور؟

519
00:29:32,720 --> 00:29:34,200
انها ليست التوابل

520
00:29:34,880 --> 00:29:37,400
في الغالب الشمر و mugwort

521
00:29:37,760 --> 00:29:39,000
كالاموس عشبة الليمون

522
00:29:39,760 --> 00:29:41,200
تصنع هذه التوابل الشائعة

523
00:29:41,880 --> 00:29:42,480
ثم قل ذلك

524
00:29:42,680 --> 00:29:43,520
أليس من الممكن للجميع أن يفعلوا ذلك؟

525
00:29:43,720 --> 00:29:44,520
هذه التوابل

526
00:29:44,720 --> 00:29:45,440
انها ليست خاصة

527
00:29:46,160 --> 00:29:46,800
هذا ليس هو الحال بالضرورة

528
00:29:47,560 --> 00:29:48,880
هناك بعض الأدوية العشبية فيه

529
00:29:49,040 --> 00:29:49,720
استدعاء سحابة

530
00:29:50,240 --> 00:29:50,800
هذه العشبة

531
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
لا تزال نادرة نسبيا

532
00:29:52,520 --> 00:29:53,960
تستخدم هذه العشبة بشكل رئيسي في

533
00:29:54,080 --> 00:29:55,560
لصد حشرة تسمى خنفساء الكماشة

534
00:29:56,560 --> 00:29:57,720
هذه الحشرة لا توجد إلا في عدد قليل جدا من

535
00:29:57,920 --> 00:30:00,080
المنطقة موبوءة وتحب مص الدم

536
00:30:00,680 --> 00:30:01,280
بمجرد عض الشخص

537
00:30:01,560 --> 00:30:02,480
سوف تصاب بالطفح الجلدي في جميع أنحاء جسمك

538
00:30:02,720 --> 00:30:03,520
حكة شديدة

539
00:30:04,080 --> 00:30:04,640
وقت جدي

540
00:30:04,880 --> 00:30:05,920
بل قد يكون هناك خطر على حياة المرء

541
00:30:06,440 --> 00:30:06,960
لذا

542
00:30:07,280 --> 00:30:08,320
فقط إذا كنت تعاني من هذا النوع من الحشرات

543
00:30:08,520 --> 00:30:09,200
الناس المضطربين

544
00:30:09,520 --> 00:30:10,960
عندها فقط يمكنني استخدام السحابة لصد الحشرات

545
00:30:13,080 --> 00:30:13,920
سحابة

546
00:30:14,680 --> 00:30:15,240
الأخ يونج

547
00:30:15,720 --> 00:30:17,480
هل تعرف هذا النوع من الحشرات؟

548
00:30:17,760 --> 00:30:18,560
أين تظهر في كثير من الأحيان؟

549
00:30:19,160 --> 00:30:20,280
إذا كنت تريد العثور عليه

550
00:30:20,680 --> 00:30:21,720
فقط اذهب جنوبًا على طول هوالينج

551
00:30:21,920 --> 00:30:22,480
خمسة أو ستين ميلا

552
00:30:23,000 --> 00:30:24,440
هناك سحابة هناك

553
00:30:24,760 --> 00:30:25,720
اسأل الشخص الذي يجمع الدواء أكثر

554
00:30:26,000 --> 00:30:27,040
ربما أستطيع أن أسأل

555
00:30:28,800 --> 00:30:29,640
أحسنت

556
00:30:30,480 --> 00:30:31,320
آسف لتسبب لك المتاعب

557
00:30:31,480 --> 00:30:32,240
مؤدب

558
00:30:32,680 --> 00:30:33,000
عُد

559
00:30:36,040 --> 00:30:37,560
اشرب روح الريح هذه مرتين في اليوم

560
00:30:37,680 --> 00:30:38,440
فقط اشربه لمدة ثلاثة أيام

561
00:30:39,400 --> 00:30:40,320
أحضرت لك بضعة أزواج أخرى

562
00:30:41,160 --> 00:30:42,000
بهذه الطريقة سوف

563
00:30:42,200 --> 00:30:42,960
عندما يهب المطر

564
00:30:43,240 --> 00:30:44,160
يمكنك أيضًا شربه في أسرع وقت ممكن

565
00:30:44,400 --> 00:30:45,200
كما أن لها تأثير وقائي

566
00:30:46,240 --> 00:30:46,760
مانير

567
00:30:47,240 --> 00:30:49,240
ويقال أن هذا جاء من المناطق الغربية

568
00:30:49,520 --> 00:30:50,480
ما النبيذ العنب

569
00:30:50,880 --> 00:30:51,720
استرجعها وجربها

570
00:30:54,000 --> 00:30:55,400
خمر

571
00:30:56,000 --> 00:30:57,680
هناك النبيذ للبيع هنا

572
00:30:58,240 --> 00:30:58,960
ليس لدينا هنا

573
00:30:59,400 --> 00:30:59,960
هذا هو والدي

574
00:31:00,160 --> 00:31:01,000
عند الخروج لتحصيل الديون

575
00:31:01,240 --> 00:31:02,320
أعيد من مكان آخر

576
00:31:07,000 --> 00:31:07,640
ثم نحن هنا

577
00:31:08,000 --> 00:31:09,040
سيكون هناك واحد قريبا

578
00:31:10,480 --> 00:31:11,960
خمسين أو ستين ميلا جنوب هوالينج

579
00:31:12,320 --> 00:31:12,960
يمين

580
00:31:15,480 --> 00:31:16,040
جيد جدًا

581
00:31:17,000 --> 00:31:18,280
سيؤدي هذا إلى قفل الموقف

582
00:31:19,560 --> 00:31:20,640
ثم سنغادر غدا

583
00:31:21,000 --> 00:31:22,480
ابحث عن اليشم المرصع بالذهب واسترد الكتاب

584
00:31:22,720 --> 00:31:23,880
يمكننا العودة

585
00:31:26,000 --> 00:31:26,520
غداً

586
00:31:28,000 --> 00:31:28,720
ما هو الخطأ

587
00:31:34,000 --> 00:31:34,640
لانج جون

588
00:31:36,080 --> 00:31:36,760
أنت

589
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
لا أستطيع التخلي عن الآنسة مانر

590
00:31:44,560 --> 00:31:45,440
دعونا نعود هذه المرة

591
00:31:46,040 --> 00:31:47,240
أخشى أنني لن أعود مرة أخرى

592
00:31:48,080 --> 00:31:49,400
هل تريد قضاء يوم واحد معها أولا؟

593
00:31:52,880 --> 00:31:53,920
أعطني يوما واحدا

594
00:31:55,000 --> 00:31:55,920
انطلق بعد غد

595
00:33:00,680 --> 00:33:01,320
كيف

596
00:33:03,000 --> 00:33:03,880
لا يمكنك تحمله أيضًا

597
00:33:26,560 --> 00:33:27,080
ليان مانير

598
00:33:36,480 --> 00:33:37,480
إلى أين تذهب؟

599
00:33:37,960 --> 00:33:38,480
إلى أين أنا ذاهب

600
00:33:38,640 --> 00:33:39,480
ما علاقتها بك؟

601
00:33:41,720 --> 00:33:43,960
لقد كنت قلقة للغاية أمس

602
00:33:45,000 --> 00:33:45,880
قلق من أنك في خطر

603
00:33:46,640 --> 00:33:48,080
لذلك أنا متعجرف قليلا

604
00:33:48,480 --> 00:33:49,720
هل تسمي ذلك قليلا؟

605
00:33:50,000 --> 00:33:51,240
أكلتني تقريبًا

606
00:33:52,480 --> 00:33:53,280
لدينا السيد شين

607
00:33:53,760 --> 00:33:55,040
بالأمس كنت لا أزال أتحدث بشكل معقول

608
00:33:55,400 --> 00:33:57,000
كن مبتهجا اليوم

609
00:33:58,320 --> 00:34:01,040
متقلب المزاج حقا

610
00:34:01,560 --> 00:34:02,200
آسف

611
00:34:02,680 --> 00:34:03,400
مانير

612
00:34:10,040 --> 00:34:11,520
سامحك، دعنا نذهب.

613
00:34:15,760 --> 00:34:16,920
لدي شيء لأخبرك به

614
00:34:31,960 --> 00:34:33,000
أريد فقط أن أسألك

615
00:34:34,360 --> 00:34:35,440
إلى أين تذهب؟

616
00:34:36,600 --> 00:34:37,800
اصعد الجبل لتجد العنب

617
00:34:38,190 --> 00:34:39,000
أبحث عن العنب

618
00:34:40,120 --> 00:34:41,560
ماذا بحق الجحيم الذي توصلت إليه مرة أخرى؟

619
00:34:42,600 --> 00:34:43,920
الأخ Youheng أمس

620
00:34:44,080 --> 00:34:45,150
أعطاني علبة من النبيذ

621
00:34:45,800 --> 00:34:46,400
انا اتعجب

622
00:34:46,480 --> 00:34:47,480
هذا الشيء هنا معنا

623
00:34:47,480 --> 00:34:48,480
لكن شيء نادر

624
00:34:49,080 --> 00:34:50,190
أخطط لصعود الجبل

625
00:34:50,480 --> 00:34:51,600
العثور على بعض العنب البري

626
00:34:52,440 --> 00:34:53,150
تبحث عن المنزل؟

627
00:34:53,150 --> 00:34:54,630
اغسله وجففه

628
00:35:02,680 --> 00:35:04,000
ما رأيك في فكرة صنع النبيذ؟

629
00:35:04,000 --> 00:35:04,760
ماذا عنها

630
00:35:04,760 --> 00:35:05,480
ليس جيدا جدا

631
00:35:08,880 --> 00:35:10,040
إذا كنت ترغب في صنع النبيذ

632
00:35:10,440 --> 00:35:12,000
ناهيك عن العملية المعقدة

633
00:35:12,280 --> 00:35:13,200
فقط الجانب المبيعات

634
00:35:13,600 --> 00:35:14,480
من الصعب تطويره

635
00:35:15,440 --> 00:35:16,000
ماذا تعتقد؟

636
00:35:16,600 --> 00:35:17,600
هذا الرجل الفقير لا يستطيع تحمله

637
00:35:18,160 --> 00:35:19,200
لا يمكنك الوصول إلى الأغنياء

638
00:35:20,920 --> 00:35:22,480
ماذا عن نبيذ العنب المقطر؟

639
00:35:23,640 --> 00:35:24,520
النبيذ المقطر العنب

640
00:35:26,120 --> 00:35:27,600
مجرد استخدام طريقة التقطير

641
00:35:27,600 --> 00:35:29,280
تقليل صعوبة التخمير

642
00:35:29,400 --> 00:35:30,760
يحتفظ برائحة الفواكه

643
00:35:31,040 --> 00:35:32,160
ويمكنه أيضًا خفض سعر النبيذ

644
00:35:32,280 --> 00:35:33,080
أرخص

645
00:35:33,840 --> 00:35:34,560
يبدو مثل هذا

646
00:35:34,560 --> 00:35:35,400
تستطيع اعطائه محاولة

647
00:35:36,760 --> 00:35:37,920
هذا مرتفع مثل الأباطرة والجنرالات

648
00:35:38,000 --> 00:35:38,800
الضيوف الأدباء والأنيقة

649
00:35:39,360 --> 00:35:40,440
وصولا إلى عامة الناس

650
00:35:40,800 --> 00:35:41,760
كلهم يشربون

651
00:35:42,200 --> 00:35:43,440
ذلك رخيص

652
00:35:44,040 --> 00:35:44,920
نادرة جدا مرة أخرى

653
00:35:45,320 --> 00:35:46,440
لا تقلق بشأن نفاد المبيعات

654
00:35:50,000 --> 00:35:51,280
ولكن لماذا أنت على حق

655
00:35:51,440 --> 00:35:52,280
أشياء عن كبار الشخصيات

656
00:35:52,440 --> 00:35:53,880
أنت تعرف ذلك بوضوح

657
00:35:55,800 --> 00:35:56,880
لقد سمعت للتو عن ذلك

658
00:35:57,360 --> 00:35:59,600
اسمع، اسمع، اسمع مرة أخرى

659
00:36:00,080 --> 00:36:00,760
ما هي الأسرار الأخرى التي لديك؟

660
00:36:01,000 --> 00:36:01,840
إنه شيء لا أعرفه

661
00:36:47,760 --> 00:36:49,400
لم أكن أتوقع ذلك في هذا الجبل العميق والغابة القديمة

662
00:36:49,960 --> 00:36:52,120
يوجد أيضًا كهف ينبوع ساخن.

663
00:36:53,360 --> 00:36:55,360
ثقب ثقب ثقب ثقب

664
00:36:55,480 --> 00:36:56,480
انظر، لا يزال هناك صدى

665
00:36:57,840 --> 00:36:59,000
تنتمي مقاطعة جينيانغ هذه إلى الجنوب الشرقي

666
00:36:59,200 --> 00:36:59,920
محاطة بالجبال

667
00:37:00,800 --> 00:37:01,640
لقد سمعت عنه منذ وقت طويل

668
00:37:01,880 --> 00:37:02,480
هناك عدد غير قليل هنا

669
00:37:02,600 --> 00:37:03,320
ينبوع ساخن مخفي

670
00:37:03,920 --> 00:37:05,480
هذا صحيح عندما أراه اليوم

671
00:37:11,640 --> 00:37:13,480
يوم الشتاء هذا دافئ

672
00:37:13,840 --> 00:37:14,800
هناك أشعة الشمس خلال النهار

673
00:37:15,280 --> 00:37:16,200
ربيع حار على الجانب

674
00:37:17,080 --> 00:37:18,520
رطوبة ثابتة في كل الفصول

675
00:37:19,840 --> 00:37:21,600
إنه الوقت المناسب والمكان المناسب والأشخاص المناسبين

676
00:37:22,200 --> 00:37:23,440
ما هو الوقت المناسب والمكان والناس

677
00:37:24,440 --> 00:37:25,120
أين الطقس؟

678
00:37:25,600 --> 00:37:27,880
اليوم ذهبت إلى الجبل معك

679
00:37:28,560 --> 00:37:29,360
يا له من موقع مناسب

680
00:37:29,880 --> 00:37:31,480
هذا هو كهف الينابيع الساخنة

681
00:37:32,480 --> 00:37:33,560
أين الانسجام بين الناس؟

682
00:37:34,000 --> 00:37:35,480
إنه كهف الينابيع الساخنة

683
00:37:35,760 --> 00:37:36,480
ذكي ليان مانير

684
00:37:36,600 --> 00:37:37,320
وجدت ذلك

685
00:37:41,360 --> 00:37:42,160
الصدى بصوت عال جدا

686
00:37:42,920 --> 00:37:43,440
هل فكرت في ذلك مرة أخرى؟

687
00:37:43,600 --> 00:37:44,520
ما هي فكرتك بحق الجحيم؟

688
00:37:46,440 --> 00:37:46,880
مؤتمن

689
00:37:47,360 --> 00:37:48,600
سأعطيك مفاجأة في وقت لاحق

690
00:37:58,000 --> 00:37:58,480
لقد جاء الجميع

691
00:37:58,600 --> 00:37:59,560
استمتع بها واستمتع بها

692
00:38:00,280 --> 00:38:00,680
خلاف ذلك

693
00:38:01,120 --> 00:38:01,880
أنا أشعر بالخجل فقط

694
00:38:01,920 --> 00:38:02,840
هبة الله

695
00:38:02,840 --> 00:38:03,680
أسرع - بسرعة

696
00:38:26,840 --> 00:38:27,680
هل أنت حقا مع فتاة أخرى؟

697
00:38:27,880 --> 00:38:28,600
ليس نفس الشيء

698
00:38:42,400 --> 00:38:43,000
ليان مانير

699
00:38:46,360 --> 00:38:47,200
لو في يوم من الأيام

700
00:38:48,400 --> 00:38:49,080
أنا سأذهب

701
00:38:50,160 --> 00:38:51,080
هل ستبقيني

702
00:38:52,760 --> 00:38:54,120
إذا احتفظت بك، فلن تغادر

703
00:39:01,000 --> 00:39:02,080
قل وداعا لهذا الشيء

704
00:39:02,760 --> 00:39:03,840
أنا الأكثر غيبًا

705
00:39:06,840 --> 00:39:08,680
إذا أردت الرحيل يومًا ما

706
00:39:09,520 --> 00:39:10,400
ثم لا بد لي من ذلك

707
00:39:10,760 --> 00:39:12,080
لا أستطيع أن أقول مرحبا للناس من حولي

708
00:39:13,640 --> 00:39:15,040
لا فائدة من قول هذا.

709
00:39:16,200 --> 00:39:18,200
تبقى المخاوف فقط

710
00:39:19,080 --> 00:39:19,640
وهذا أسوأ من

711
00:39:19,920 --> 00:39:21,360
أقول وداعا بهدوء في قلبي

712
00:39:24,000 --> 00:39:24,840
أنت حقا تعتقد ذلك

713
00:39:29,960 --> 00:39:31,000
كم مرة قلت ذلك في الأيام القليلة الماضية؟

714
00:39:31,160 --> 00:39:31,760
سأغادر، سأغادر

715
00:39:32,280 --> 00:39:33,000
أنت حقا تريد المغادرة

716
00:39:33,600 --> 00:39:34,400
إلى أين تذهب؟

717
00:39:35,000 --> 00:39:35,880
متى

718
00:39:40,920 --> 00:39:42,120
لقد طلبت هذا

719
00:39:42,800 --> 00:39:43,800
هل تطاردني بعيدا؟

720
00:39:46,480 --> 00:39:47,440
انا فقط كنت افكر

721
00:39:47,880 --> 00:39:49,280
لا يمكنك البقاء في منزل ليان إلى الأبد

722
00:39:49,560 --> 00:39:50,360
أيضا للمستقبل

723
00:39:50,360 --> 00:39:51,080
خطة للتخطيط

724
00:39:52,160 --> 00:39:53,280
عائلتنا

725
00:39:53,760 --> 00:39:55,160
لكن لن يطردك أحد

726
00:39:55,760 --> 00:39:56,360
أنت

727
00:39:56,680 --> 00:39:58,840
إنها تطابق مثالي لسقيفة الخشب Lianjia الخاصة بنا.

728
00:40:00,280 --> 00:40:00,840
علاوة على ذلك

729
00:40:01,280 --> 00:40:02,480
لقد انتهت تجارة الثوم والفول السوداني

730
00:40:03,040 --> 00:40:03,960
علينا أن نسرع

731
00:40:04,200 --> 00:40:05,000
ابحث عن عمل جديد

732
00:40:05,760 --> 00:40:06,680
لا يمكن إضاعة الوقت

733
00:40:07,160 --> 00:40:08,040
ماذا عنك؟

734
00:40:09,880 --> 00:40:11,440
على الرغم من أن العمل ليس سهلا

735
00:40:12,280 --> 00:40:13,400
عقلي ليس ذكيًا مثل عقلي

736
00:40:14,200 --> 00:40:15,640
لكن الحصول على المساعدة أفضل من عدمها

737
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
فقط ابقَ في سلام

738
00:40:23,280 --> 00:40:23,920
جيد

739
00:40:26,200 --> 00:40:26,880
ما قلته للتو

740
00:40:27,200 --> 00:40:28,280
تجارة الخمور المقطرة

741
00:40:29,000 --> 00:40:29,960
أعتقد أنه جيد حقا

742
00:40:31,120 --> 00:40:33,160
سأسأل أبي لاحقا

743
00:40:33,480 --> 00:40:34,600
معرفة ما إذا كان يمكنه التفكير في شيء ما

744
00:40:34,640 --> 00:40:36,600
يكون التقطير أو شيء من هذا؟

745
00:40:37,080 --> 00:40:37,560
والدي في متناول يدي

746
00:40:37,760 --> 00:40:38,400
بالتأكيد لا توجد مشكلة

747
00:40:39,040 --> 00:40:40,640
أين نحن اثنان صباح الغد؟

748
00:40:40,800 --> 00:40:42,880
استمر في صعود الجبل لقطف العنب

749
00:40:43,760 --> 00:40:44,400
جيد

750
00:40:44,920 --> 00:40:46,560
بعد أن تنتعش تجارة النبيذ

751
00:40:47,000 --> 00:40:48,320
يمكننا توفير الكثير من المال

752
00:40:48,480 --> 00:40:50,000
ومن ثم يمكنك البدء في العمل في الصناعة

753
00:40:51,160 --> 00:40:51,800
هذا الكهف

754
00:40:52,000 --> 00:40:53,160
لا بد لي من الاستفادة منه بشكل جيد أيضا

755
00:40:54,000 --> 00:40:54,920
لديك لمساعدتي

756
00:40:56,680 --> 00:40:57,320
جيد

757
00:40:59,080 --> 00:41:01,120
ولم أخبرك حتى بما أحتاجه منك.

758
00:41:01,760 --> 00:41:03,080
أنت تعرف فقط أنها جيدة

759
00:41:04,640 --> 00:41:07,400
ماذا تريد مني أن أساعدك في المستقبل؟

760
00:41:08,280 --> 00:41:08,960
أعدك بكل شيء

761
00:41:10,320 --> 00:41:10,960
الذي - التي

762
00:41:11,840 --> 00:41:13,320
كل الأموال التي تكسبها تذهب لي

763
00:41:18,440 --> 00:41:19,120
حقيقي أم مزيف

764
00:41:20,000 --> 00:41:20,760
انها صفقة

765
00:41:24,320 --> 00:41:26,280
التعليق على الخطاف لن يتغير إلا بعد مائة عام

766
00:41:26,440 --> 00:41:27,880
إذا تغيرت، سوف تكون أحمق كبير

767
00:41:35,360 --> 00:41:37,440
الموقع في مدينة Dongshi جيد

768
00:41:38,080 --> 00:41:39,320
دعنا نذهب ونلقي نظرة عندما يكون لدينا الوقت.

769
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
ربما في المستقبل

770
00:41:41,160 --> 00:41:42,320
يمكن القيام بالأعمال التجارية هناك

771
00:41:42,920 --> 00:41:43,680
يجني المال

772
00:41:43,880 --> 00:41:45,000
شراء قطعة أرض أخرى لوالديك

773
00:42:12,600 --> 00:42:13,280
شين نو

774
00:42:22,760 --> 00:42:23,440
شين نو

775
00:42:25,080 --> 00:42:25,920
شين نو

776
00:42:27,520 --> 00:42:28,560
ذهبت للبحث عن العنب

777
00:42:38,320 --> 00:42:39,120
لا احد

778
00:43:04,120 --> 00:43:05,960
إذا أردت الرحيل يومًا ما

779
00:43:06,640 --> 00:43:07,600
ثم لا بد لي من ذلك

780
00:43:07,840 --> 00:43:09,160
لا أستطيع أن أقول مرحبا للناس من حولي

781
00:43:10,480 --> 00:43:11,920
لا فائدة من قول هذا.

782
00:43:13,280 --> 00:43:15,280
تبقى المخاوف فقط

783
00:43:16,320 --> 00:43:16,880
وهذا أسوأ من

784
00:43:16,920 --> 00:43:18,400
أقول وداعا بهدوء في قلبي

785
00:43:46,200 --> 00:43:47,280
أبطئ، أبطئ، ماذا تفعل؟

786
00:43:47,480 --> 00:43:48,000
في عجلة من امرنا

787
00:43:48,320 --> 00:43:48,880
هل رأيت شين نوو؟

788
00:43:48,880 --> 00:43:50,080
لا، شين نوو؟

789
00:43:54,440 --> 00:43:55,040
هل رأيت شين نوو؟

790
00:43:55,480 --> 00:43:56,320
لم أر ذلك

791
00:44:00,760 --> 00:44:01,160
عم

792
00:44:01,480 --> 00:44:02,360
هل رأيت شين نوو؟

793
00:44:02,480 --> 00:44:03,080
لا آه

794
00:44:04,320 --> 00:44:05,040
شكرًا

