1
00:01:38,310 --> 00:01:39,400
شين نو

2
00:01:40,479 --> 00:01:42,000
أنت أخيرا هنا مانير

3
00:01:43,870 --> 00:01:44,840
هل تبدو هكذا؟

4
00:01:45,590 --> 00:01:46,640
انها ليست غلطتك

5
00:01:47,120 --> 00:01:47,759
الوقت الموعود

6
00:01:47,950 --> 00:01:48,710
لماذا أتيت الآن؟

7
00:01:49,400 --> 00:01:49,950
ينظر

8
00:01:51,000 --> 00:01:52,350
أحضرت أطفالنا

9
00:01:53,200 --> 00:01:53,840
يأتي

10
00:01:54,229 --> 00:01:54,920
ملكنا

11
00:01:56,759 --> 00:01:57,710
نحن

12
00:02:02,840 --> 00:02:04,910
أبنائنا

13
00:02:05,630 --> 00:02:07,680
طفلنا الفقير

14
00:02:08,800 --> 00:02:10,910
والدتي لا تستطيع رؤيتك تكبر

15
00:02:11,750 --> 00:02:14,120
أيها الآباء، لا أستطيع مساعدتكم.

16
00:02:15,080 --> 00:02:15,680
مانير

17
00:02:15,840 --> 00:02:17,360
هذا هذا هذا

18
00:02:18,000 --> 00:02:18,750
مانير

19
00:02:19,150 --> 00:02:20,470
لقد سمعتك تتحدث عنه منذ وقت طويل

20
00:02:20,750 --> 00:02:21,400
انت وعائلتك

21
00:02:21,560 --> 00:02:22,680
كلهم أناس عقلاء للغاية

22
00:02:23,000 --> 00:02:23,520
وهذا هو الحال بالفعل

23
00:02:23,710 --> 00:02:24,560
كنا مخطئين أولا

24
00:02:25,400 --> 00:02:26,000
لكن انا اؤمن

25
00:02:26,240 --> 00:02:27,150
طالما أوضحنا ذلك

26
00:02:27,520 --> 00:02:28,400
شيوخك

27
00:02:28,590 --> 00:02:30,000
بالتأكيد لن يجعل الأمور صعبة بالنسبة لنا

28
00:02:31,470 --> 00:02:32,910
آمل حتى أن يتمكن الرجل العجوز من تحقيق ذلك

29
00:02:35,630 --> 00:02:36,360
ليان شيوكاي

30
00:02:36,960 --> 00:02:38,750
الفتاة الموعودة هي فتاة الزهرة الصفراء

31
00:02:38,960 --> 00:02:40,190
لماذا حتى أنجبت طفلاً؟

32
00:02:40,430 --> 00:02:41,030
ماذا تريدني ان افعل

33
00:02:41,240 --> 00:02:42,590
من فضلك أعطني رسالة إلى السيد صن

34
00:02:42,800 --> 00:02:43,400
لا لا لا

35
00:02:43,630 --> 00:02:44,560
بالتأكيد لا يوجد شيء من هذا القبيل

36
00:02:44,800 --> 00:02:46,280
لا تستمع إلى هراءهم

37
00:02:46,470 --> 00:02:48,030
يا فتاة، قلت أنك كذلك

38
00:02:48,520 --> 00:02:49,840
هذه الفتاة من المنزل

39
00:02:50,120 --> 00:02:52,030
السمعة النظيفة هي أهم شيء

40
00:02:52,870 --> 00:02:54,470
أنت فقط لا تريد الزواج بعد الآن

41
00:02:54,840 --> 00:02:56,240
لا يمكنك أن تفعل هذا

42
00:02:56,520 --> 00:02:57,240
فقط من أجل لا شيء

43
00:02:57,430 --> 00:02:58,630
اللعنة على سمعتك

44
00:02:59,560 --> 00:03:00,150
الشقيقة الصغرى

45
00:03:00,750 --> 00:03:01,960
أرى كيف يبدو هذا الطفل

46
00:03:02,150 --> 00:03:03,560
لقد ولد للتو

47
00:03:04,190 --> 00:03:05,590
من قبل، أنا ووالداي

48
00:03:05,800 --> 00:03:07,190
عندما أعود إلى المنزل لعبادة أسلافي خلال مهرجان تشينغمينغ

49
00:03:07,430 --> 00:03:08,750
لم أشاهدك تظهرين حملك بعد

50
00:03:09,150 --> 00:03:10,800
كيف يمكن أن يكون هذا الطفل لك؟

51
00:03:11,630 --> 00:03:12,750
الأخت Huaer تفهم جيدًا

52
00:03:13,240 --> 00:03:13,910
هل هو ممكن

53
00:03:14,240 --> 00:03:15,150
لقد أنجبت أيضًا

54
00:03:15,630 --> 00:03:17,150
مانير، هل أنت وقح؟

55
00:03:17,400 --> 00:03:18,630
تدمير سمعة عائلة ليان

56
00:03:18,870 --> 00:03:20,280
كيف يمكن لـ Xiuer أن يتزوج؟

57
00:03:20,470 --> 00:03:21,840
سأضربك حتى الموت اليوم

58
00:03:22,120 --> 00:03:22,960
أنت تثير المشاكل مثل هذا

59
00:03:23,470 --> 00:03:24,630
شيوير لدينا

60
00:03:24,680 --> 00:03:25,960
كيف تتزوجني؟

61
00:03:26,110 --> 00:03:26,710
الإمبراطورة، الإمبراطورة

62
00:03:26,960 --> 00:03:27,800
لن أضربك حتى الموت اليوم

63
00:03:28,030 --> 00:03:28,470
الأم

64
00:03:28,680 --> 00:03:29,360
وقف القتال

65
00:03:29,750 --> 00:03:30,400
صعب بما فيه الكفاية

66
00:03:30,710 --> 00:03:31,430
شكرًا

67
00:03:33,590 --> 00:03:34,800
إذا كنت تريد أن تضربني، اضربني

68
00:03:35,280 --> 00:03:36,680
لا تؤذي مانير بعد الآن.

69
00:03:38,590 --> 00:03:39,520
دعني أخبرك بالحقيقة

70
00:03:40,120 --> 00:03:40,960
واحدا تلو الآخر

71
00:03:41,120 --> 00:03:42,470
الجميع يعرف عني وشين نو

72
00:03:43,190 --> 00:03:44,520
فقط لأنني أخشى أن أدمر سمعتي

73
00:03:44,870 --> 00:03:46,360
لهذا السبب أنا قلقة للغاية

74
00:03:46,360 --> 00:03:47,590
تريد أن تتزوجني من عائلة صن

75
00:03:48,400 --> 00:03:49,710
ما مقدار المهر الذي قدمته عائلة الشمس؟

76
00:03:49,870 --> 00:03:51,079
سوف نعيدهم جميعا

77
00:03:53,560 --> 00:03:54,400
بالتأكيد لا يوجد شيء من هذا القبيل

78
00:03:54,680 --> 00:03:55,470
إنها تتحدث هراء

79
00:03:56,280 --> 00:03:57,150
أي دمية أنثى

80
00:03:57,470 --> 00:03:59,520
سوف يلعب الهراء ببراءته

81
00:03:59,960 --> 00:04:00,750
أنا أنظر إليك

82
00:04:01,190 --> 00:04:02,630
لنأخذ الخمسمائة تايل من الفضة

83
00:04:03,240 --> 00:04:04,310
بصق كل شيء

84
00:04:05,400 --> 00:04:06,240
هذا أنا

85
00:04:06,430 --> 00:04:08,240
مجرد التفكير في الأمر كما لو كان يلعب العصافير على سور المدينة

86
00:04:08,840 --> 00:04:09,800
مضيعة للجهد

87
00:04:10,270 --> 00:04:11,390
ما خمسمائة تيل؟

88
00:04:11,870 --> 00:04:13,000
الكثير من الفضة

89
00:04:13,480 --> 00:04:14,000
عم

90
00:04:14,430 --> 00:04:16,510
قلت أيضًا أنك لم تبيعني لأدفن

91
00:04:17,510 --> 00:04:18,480
الحصول على زوجة في القرية

92
00:04:19,040 --> 00:04:20,510
عشرون تيلاً من هدية الخطبة

93
00:04:20,800 --> 00:04:22,240
إنها بالفعل مرتفعة للغاية

94
00:04:23,480 --> 00:04:24,120
شورين

95
00:04:25,070 --> 00:04:27,040
الآن قال وانغ بو خمسمائة تايل

96
00:04:28,040 --> 00:04:28,830
ماذا حدث؟

97
00:04:30,240 --> 00:04:30,800
أب

98
00:04:31,600 --> 00:04:32,240
هذا

99
00:04:32,680 --> 00:04:33,190
عائلة الشمس

100
00:04:33,680 --> 00:04:36,630
لقد أعطيت خمسمائة تايل من الفضة.

101
00:04:37,070 --> 00:04:37,630
لكن

102
00:04:38,159 --> 00:04:38,950
عائلة الشمس

103
00:04:39,310 --> 00:04:40,510
إنها مقاطعة تشينغفنغ

104
00:04:40,800 --> 00:04:43,120
يا له من قطب مشهور

105
00:04:43,430 --> 00:04:44,159
يأخذون خمسمائة تيل

106
00:04:44,430 --> 00:04:45,630
لا شئ

107
00:04:45,950 --> 00:04:46,600
أنا

108
00:04:46,830 --> 00:04:48,120
طلبت من مانير الزواج من شخص آخر

109
00:04:48,360 --> 00:04:49,630
بالفعل تسلق عالية

110
00:04:50,120 --> 00:04:51,630
لا دوافع أنانية أخرى

111
00:04:51,920 --> 00:04:53,630
كل هذا من أجل مانير

112
00:04:55,750 --> 00:04:57,240
(سونجيا، مقاطعة تشينغفنغ).

113
00:04:59,480 --> 00:05:00,800
إعادة الأموال إلى الآخرين

114
00:05:01,800 --> 00:05:02,750
أرسل وانغ بو بعيدًا

115
00:05:06,270 --> 00:05:07,040
أخبر عائلة الشمس

116
00:05:07,870 --> 00:05:08,750
مانير لن يتزوج بعد الآن

117
00:05:10,630 --> 00:05:11,870
حفيدتك لا تستطيع الزواج في المقام الأول

118
00:05:12,120 --> 00:05:13,800
هل ما زلت تعتقد أنك نوع من طائر الفينيق الذهبي؟

119
00:05:14,480 --> 00:05:15,560
ليان شيوكاي، دعني أخبرك

120
00:05:15,830 --> 00:05:17,270
أسرع وأعد لي أموالك

121
00:05:17,510 --> 00:05:19,310
وإلا فلن يفكر أحد في الأمر.

122
00:05:38,870 --> 00:05:39,600
هذا الطفل

123
00:05:40,390 --> 00:05:41,190
انها من هذه المرأة

124
00:05:41,390 --> 00:05:41,800
اقترضت، استعارت

125
00:05:42,480 --> 00:05:43,430
إنها رحلة صعبة أيها الناس

126
00:05:43,950 --> 00:05:45,159
يجب أن أشكرك على خمسون ون

127
00:05:46,560 --> 00:05:48,000
ولكن الآن غمرت المياه منزلي

128
00:05:48,360 --> 00:05:49,159
مفلس

129
00:05:50,159 --> 00:05:51,120
آمل أن تدفع الجدة ثمن ذلك

130
00:05:54,560 --> 00:05:55,950
أيها الوغد الصغير

131
00:05:56,310 --> 00:05:57,480
كيف تجرؤ على الكذب علينا

132
00:05:58,430 --> 00:05:59,000
لو

133
00:05:59,630 --> 00:06:00,630
دعها تبقى هنا لفترة طويلة جدا

134
00:06:01,270 --> 00:06:02,920
ومن المحتم أن تسمع أيضًا شيئًا ما

135
00:06:05,560 --> 00:06:06,950
أعطها المال وأرسلها بعيدًا

136
00:06:08,240 --> 00:06:09,040
شقي

137
00:06:09,830 --> 00:06:11,000
أنت تعاملني مثل فتاة

138
00:06:11,240 --> 00:06:12,950
تحول الزواج الجيد إلى سيء

139
00:06:13,240 --> 00:06:14,190
ولم أحسم الحساب معه بعد.

140
00:06:14,360 --> 00:06:15,070
رجل عجوز

141
00:06:16,310 --> 00:06:17,040
جيدة بالنسبة لك

142
00:06:17,750 --> 00:06:19,000
ابتزاز لنا بدوره

143
00:06:19,630 --> 00:06:21,000
فقط افتح فمك وتابعنا

144
00:06:21,160 --> 00:06:21,680
تحتاج إلى خمسين قطعة نقدية

145
00:06:21,950 --> 00:06:23,720
قلت أعطها المال

146
00:06:26,310 --> 00:06:26,870
تنحى

147
00:06:28,040 --> 00:06:29,270
شقي

148
00:06:29,600 --> 00:06:30,830
أنت لئيم للغاية

149
00:06:39,750 --> 00:06:40,430
رجل عجوز

150
00:06:41,680 --> 00:06:42,920
على الرغم من أن هذا الطفل مزيف

151
00:06:43,920 --> 00:06:44,680
لكن علاقتي مع مانر

152
00:06:44,870 --> 00:06:45,830
هذا صحيح بالفعل

153
00:06:46,830 --> 00:06:47,750
بعد الطوفان

154
00:06:48,430 --> 00:06:49,430
أنا الوحيد المتبقي في عائلتي

155
00:06:49,680 --> 00:06:50,560
مجرد البقاء على قيد الحياة

156
00:06:52,120 --> 00:06:52,950
أتوسل إليك يا سيدي.

157
00:06:53,510 --> 00:06:54,870
اتركني بجانب مانير

158
00:06:57,000 --> 00:06:58,480
هل تريد أن تعيش في عائلة ليان لدينا؟

159
00:06:58,830 --> 00:06:59,560
جد

160
00:07:00,000 --> 00:07:01,190
فقط احتفظ به

161
00:07:02,190 --> 00:07:03,480
إذا لم تحافظ عليه

162
00:07:03,800 --> 00:07:05,800
يبقى عند الباب طوال اليوم

163
00:07:06,190 --> 00:07:07,680
وشاهده القرويون المارة

164
00:07:07,870 --> 00:07:08,480
اسكت

165
00:07:14,720 --> 00:07:15,800
دعني افكر به

166
00:07:29,270 --> 00:07:29,870
لفافة

167
00:07:40,360 --> 00:07:41,190
أغلق الباب

168
00:07:50,560 --> 00:07:51,310
أب

169
00:07:52,870 --> 00:07:53,750
لا أحد آخر هنا

170
00:07:54,310 --> 00:07:55,120
أخبر أبي الحقيقة

171
00:07:55,430 --> 00:07:56,240
هذه الخمسمائة تايل من الفضة

172
00:07:56,480 --> 00:07:57,560
ماذا حدث؟

173
00:07:58,040 --> 00:07:58,950
هذه عائلة عادية

174
00:07:59,159 --> 00:07:59,600
هذه الحياة

175
00:07:59,800 --> 00:08:01,040
المال الذي لا يمكن كسبه

176
00:08:01,310 --> 00:08:02,190
هل تأخذ مانير على محمل الجد حقًا؟

177
00:08:02,360 --> 00:08:03,240
بيعت ودفنت

178
00:08:03,390 --> 00:08:04,000
لا لا

179
00:08:04,430 --> 00:08:04,870
أب

180
00:08:05,240 --> 00:08:05,830
ظالم

181
00:08:06,240 --> 00:08:06,830
عائلة الشمس

182
00:08:07,070 --> 00:08:09,000
رأيت برج مانير.

183
00:08:09,240 --> 00:08:09,720
لهذا السبب أنا على استعداد للقيام بذلك

184
00:08:09,920 --> 00:08:10,920
خمسمائة تايل من الفضة

185
00:08:11,000 --> 00:08:11,720
عائلة الشمس

186
00:08:11,750 --> 00:08:12,560
عائلته لديها عمل كبير

187
00:08:12,750 --> 00:08:13,920
هل أنت على استعداد لدفع الكثير كهدية خطوبة؟

188
00:08:14,160 --> 00:08:14,830
لا أستطبع

189
00:08:15,270 --> 00:08:16,360
التخلي عنها وإرسالها مرة أخرى

190
00:08:16,920 --> 00:08:17,830
فقط لا تملك ذلك

191
00:08:19,040 --> 00:08:19,870
فقط

192
00:08:20,390 --> 00:08:21,390
هذه الخمسمائة تايل من الفضة

193
00:08:21,720 --> 00:08:23,630
لم يكن عليك حقًا إخفاء ذلك عنا

194
00:08:25,430 --> 00:08:26,000
أب

195
00:08:26,720 --> 00:08:27,870
هذا كل شيء بالنسبة لي

196
00:08:28,150 --> 00:08:29,390
من أجل عائلتنا

197
00:08:29,720 --> 00:08:30,270
عائلة الشمس

198
00:08:30,550 --> 00:08:31,910
مع حاكم يونتشو

199
00:08:32,320 --> 00:08:33,750
علاقة جيدة جدا

200
00:08:33,960 --> 00:08:35,360
إذا أصبحنا مرتبطين به

201
00:08:35,510 --> 00:08:36,750
ولا حتى يشغل منصبًا رسميًا

202
00:08:37,390 --> 00:08:38,270
عندما يحين الوقت سوف نتغير

203
00:08:38,270 --> 00:08:38,960
حسنا حسنا

204
00:08:40,549 --> 00:08:42,150
مانير لديه علاقة غرامية مع شخص ما

205
00:08:43,270 --> 00:08:44,390
الزواج مهم

206
00:08:45,390 --> 00:08:46,240
توقف عن إثارة الضجة

207
00:08:52,510 --> 00:08:53,390
شياو تشي

208
00:08:56,080 --> 00:08:56,600
شياو تشي

209
00:08:57,600 --> 00:08:58,200
أين الناس؟

210
00:08:59,390 --> 00:09:00,360
أخت

211
00:09:01,870 --> 00:09:02,790
أيها الوغد الصغير

212
00:09:03,240 --> 00:09:04,200
كان هناك الكثير من الضجيج في الخارج الآن

213
00:09:04,360 --> 00:09:05,240
أنت لا تخرج حتى لإلقاء نظرة

214
00:09:05,670 --> 00:09:06,790
الأم لن تسمح لك

215
00:09:07,510 --> 00:09:08,150
أنا فقط أمزح

216
00:09:09,270 --> 00:09:09,840
الأخ شين نوو

217
00:09:10,600 --> 00:09:11,630
هذا هو أخي شياو تشي

218
00:09:22,030 --> 00:09:22,600
شين نو

219
00:09:24,200 --> 00:09:24,840
شين نو

220
00:09:26,150 --> 00:09:26,840
لماذا أغمي عليك مرة أخرى؟

221
00:09:28,270 --> 00:09:29,670
أين يمكنني أن أجد طبيباً لك؟

222
00:09:30,360 --> 00:09:31,440
الأخت تبحث عن الأخ Youheng

223
00:09:33,320 --> 00:09:34,390
الأخ يونج

224
00:09:42,120 --> 00:09:43,510
أين الأخ Youheng هنا؟

225
00:09:44,440 --> 00:09:45,670
هل هذا العم Youheng؟

226
00:09:55,320 --> 00:09:55,840
أب

227
00:09:56,360 --> 00:09:57,480
هذا الى حد كبير ذلك

228
00:09:59,550 --> 00:10:00,600
نحن نجمع الفائدة

229
00:10:00,670 --> 00:10:01,600
ما هو الأهم

230
00:10:04,750 --> 00:10:05,150
ليس لدي فكرة

231
00:10:05,480 --> 00:10:06,150
قاس

232
00:10:07,960 --> 00:10:09,030
كيفية تحصيل الديون دون أن تكون قاسية؟

233
00:10:11,320 --> 00:10:11,870
يأتي

234
00:10:13,910 --> 00:10:15,030
أنت تصنع تعبيرًا قاسيًا

235
00:10:15,670 --> 00:10:16,360
أظهره لأبي

236
00:10:16,870 --> 00:10:17,550
يأتي

237
00:10:24,120 --> 00:10:25,240
دَفعَة

238
00:10:26,150 --> 00:10:26,750
قاس

239
00:10:32,550 --> 00:10:33,120
تريد التقصير في الفاتورة

240
00:10:33,550 --> 00:10:34,000
تعرف كيف تتكلم

241
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
ما هي عواقب عدم العد؟

242
00:10:36,440 --> 00:10:37,480
قطع أحد أصابعه

243
00:10:38,480 --> 00:10:39,120
يأتي

244
00:10:51,390 --> 00:10:52,120
تريد التقصير في الفاتورة

245
00:10:53,270 --> 00:10:53,720
تمام

246
00:10:53,870 --> 00:10:54,390
ما هو موافق

247
00:10:54,790 --> 00:10:55,240
لا

248
00:10:55,720 --> 00:10:57,000
هل توافق؟

249
00:10:57,240 --> 00:10:58,080
كيف تجبر الديون؟

250
00:10:58,480 --> 00:10:59,440
عليك أن تكون قاسيا

251
00:11:00,120 --> 00:11:01,150
اهتزاز الساقين

252
00:11:01,840 --> 00:11:02,720
كن قاسياً، كن قاسياً

253
00:11:02,960 --> 00:11:03,600
هز ساقيك مثل هذا

254
00:11:04,240 --> 00:11:04,960
تعال واهتز

255
00:11:06,030 --> 00:11:06,630
انظر اليه

256
00:11:07,790 --> 00:11:08,390
أشر إليه

257
00:11:09,030 --> 00:11:10,070
خذ إصبع قصب السكر

258
00:11:11,240 --> 00:11:12,670
فأكل لقمتين ثم تبصق في وجهه

259
00:11:19,080 --> 00:11:20,480
أين تقيأت؟

260
00:11:21,120 --> 00:11:21,600
بصق في وجهي

261
00:11:22,750 --> 00:11:23,270
أب

262
00:11:23,630 --> 00:11:24,200
هذا ليس جيدًا، أليس كذلك؟

263
00:11:24,440 --> 00:11:25,320
بصق في وجهي

264
00:11:29,390 --> 00:11:29,840
من

265
00:11:30,510 --> 00:11:31,630
اختي اهربي بسرعة

266
00:11:33,320 --> 00:11:34,630
توقف توقف توقف

267
00:11:36,320 --> 00:11:36,960
لا تتحرك

268
00:11:42,440 --> 00:11:43,120
مانير

269
00:11:43,720 --> 00:11:44,720
ماذا تفعل هناك

270
00:11:46,600 --> 00:11:48,320
أنا أبحث عن الأخ هنغ

271
00:11:49,550 --> 00:11:50,510
ثم تذهب إلى المنزل وأنت

272
00:11:50,750 --> 00:11:52,150
ما هو الجدار الذي تتكئ عليه؟

273
00:11:52,790 --> 00:11:53,480
اذهب بسرعة

274
00:11:55,630 --> 00:11:58,080
لا، لن تتزوج اليوم

275
00:11:58,510 --> 00:11:59,720
هل أنت عائلة صن في مقاطعة تشينغفنغ؟

276
00:12:00,240 --> 00:12:01,150
لماذا لم تغادر بعد؟

277
00:12:02,150 --> 00:12:02,720
فسخ الخطوبة

278
00:12:03,030 --> 00:12:03,720
لن أتزوج

279
00:12:03,910 --> 00:12:04,390
تراجع

280
00:12:04,840 --> 00:12:05,550
فسخ الخطوبة

281
00:12:07,080 --> 00:12:08,000
من الجيد فسخ الخطوبة

282
00:12:08,550 --> 00:12:09,390
فقط لا أستطيع الزواج

283
00:12:09,840 --> 00:12:10,960
قلت أنك سوف تتزوج مانر لدينا؟

284
00:12:11,200 --> 00:12:11,790
عائلته صن في الواقع

285
00:12:11,960 --> 00:12:13,200
حتى ثماني سيارات سيدان لم يتم ترتيبها.

286
00:12:13,510 --> 00:12:14,200
كل ما يتطلبه الأمر هو الخاطبة

287
00:12:14,390 --> 00:12:15,200
تعال واحصل على الناس

288
00:12:15,840 --> 00:12:17,030
ما هو نوع من الزواج هو هذا؟

289
00:12:17,030 --> 00:12:18,150
إذا كان هذا هو زواج عائلتي، Youheng

290
00:12:18,150 --> 00:12:18,840
مانير

291
00:12:20,960 --> 00:12:21,670
كيف أتيت

292
00:12:25,150 --> 00:12:26,240
انا ذاهب لتحصيل الديون.

293
00:12:27,000 --> 00:12:27,910
فسخ الخطوبة

294
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
حسنًا، يمكنكم يا رفاق الدردشة.

295
00:12:33,840 --> 00:12:34,870
قطع أصابعه أولا

296
00:12:40,080 --> 00:12:40,910
ثم تحدث عن ذلك

297
00:12:45,720 --> 00:12:47,000
منذ متى كان والدك هكذا؟

298
00:12:55,720 --> 00:12:56,720
سيد شين

299
00:12:57,840 --> 00:12:58,790
لماذا التسمم

300
00:13:02,150 --> 00:13:03,000
واجهت قطاع الطرق في الطريق

301
00:13:04,030 --> 00:13:04,910
مقاومة يائسة

302
00:13:05,360 --> 00:13:06,480
أصيب من قبل قطاع الطرق

303
00:13:09,390 --> 00:13:10,150
أرى

304
00:13:12,200 --> 00:13:13,000
ثم سأستخدم الوخز بالإبر أولاً

305
00:13:13,270 --> 00:13:14,390
تساعدك على التخلص من السموم

306
00:13:21,870 --> 00:13:23,030
لقد مر وقت طويل منذ أن طعنت شخصًا حقيقيًا

307
00:13:31,910 --> 00:13:32,440
شين نو

308
00:13:32,840 --> 00:13:33,550
شكرا لأخذ أطفالنا

309
00:13:33,720 --> 00:13:34,390
أحضره

310
00:13:38,670 --> 00:13:39,480
أخي شين، سامحني.

311
00:13:40,240 --> 00:13:40,910
وإلا قم بتغييره

312
00:13:41,120 --> 00:13:42,150
طبيب ذو خبرة؟

313
00:13:42,960 --> 00:13:43,910
لقد ارتكبت خطأً للتو

314
00:13:44,240 --> 00:13:45,360
لن تكون هناك مرة ثانية

315
00:13:46,670 --> 00:13:47,670
بعضها جيد جدًا

316
00:13:48,240 --> 00:13:49,000
يكمل

317
00:13:53,440 --> 00:13:54,390
ابطئ

318
00:13:58,440 --> 00:13:59,360
مع ذلك الطفل

319
00:13:59,720 --> 00:14:00,750
صدقت الخاطبة ذلك على الفور

320
00:14:01,320 --> 00:14:02,270
مسألة خمسمائة تايل من الفضة

321
00:14:02,550 --> 00:14:03,630
لقد تم خداعه بسرعة

322
00:14:04,240 --> 00:14:04,840
شكرا للسيد شين

323
00:14:05,240 --> 00:14:05,910
بعض الحيل سوف تحل المشكلة

324
00:14:06,000 --> 00:14:06,840
أزمتي

325
00:14:07,670 --> 00:14:09,030
وكانت هذه المساعدة المتبادلة ناجحة للغاية.

326
00:14:09,360 --> 00:14:10,230
الجد بالتأكيد لا يريد ذلك

327
00:14:10,440 --> 00:14:11,000
أنت تحرس الباب كل يوم

328
00:14:11,200 --> 00:14:11,960
يجري الثرثرة عنه

329
00:14:12,510 --> 00:14:13,390
يمكنك البقاء

330
00:14:16,000 --> 00:14:17,080
الأخ شين يريد أن يعيش هنا

331
00:14:18,120 --> 00:14:18,630
اتفقنا

332
00:14:18,910 --> 00:14:19,840
المنفعة المتبادلة

333
00:14:24,600 --> 00:14:25,390
الأخ شين

334
00:14:26,080 --> 00:14:27,000
أنت جيد جدًا، استرح

335
00:14:27,390 --> 00:14:27,960
مانير

336
00:14:28,440 --> 00:14:29,270
دعونا نخرج أولا

337
00:14:29,720 --> 00:14:31,080
لا تزعج بقية السيد شين

338
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
ثم سأغادر أولا

339
00:15:04,440 --> 00:15:05,200
كلهم موتى

340
00:15:06,030 --> 00:15:07,750
لقد قام في الواقع بجر شخص حي ليدفن

341
00:15:12,630 --> 00:15:13,200
العمة تشانغ

342
00:15:14,120 --> 00:15:16,080
لقد سمعت للتو أنك أغمي عليك

343
00:15:16,750 --> 00:15:17,670
هناك أفضل

344
00:15:18,960 --> 00:15:19,510
لا يهم

345
00:15:22,240 --> 00:15:23,320
أخبرني مانير

346
00:15:23,630 --> 00:15:24,510
هذا عملك

347
00:15:25,480 --> 00:15:26,080
أنا أعرف

348
00:15:26,600 --> 00:15:28,080
تعرض منزل السيد الشاب للفيضانات

349
00:15:28,360 --> 00:15:30,120
في طريقي للهروب، التقيت بمانير

350
00:15:30,630 --> 00:15:32,550
أنت الآن تخطط للبقاء في منزل ليان

351
00:15:32,750 --> 00:15:33,750
كم يوما للبقاء؟

352
00:15:40,000 --> 00:15:40,840
لا يوجد أحد هنا

353
00:15:41,390 --> 00:15:42,120
ماذا تريد أن تقول

354
00:15:42,440 --> 00:15:43,270
قلها هنا

355
00:15:44,510 --> 00:15:45,360
بقدر ما أعرف

356
00:15:46,240 --> 00:15:47,510
قرية شنجيا، مقاطعة تشينغشان

357
00:15:47,870 --> 00:15:49,240
لقد حدث بالفعل فيضان في بداية العام

358
00:15:50,320 --> 00:15:51,550
لكن تلك المنطقة مليئة بالمصرفيين

359
00:15:52,150 --> 00:15:53,030
أن شين نوو

360
00:15:53,480 --> 00:15:55,080
ولكن ليس مثل أولئك الذين يعملون في الحقول

361
00:15:56,150 --> 00:15:57,030
النسيج على راحتيه

362
00:15:57,390 --> 00:15:58,510
ليس الشخص الذي لديه المعزقة

363
00:15:59,200 --> 00:16:00,840
يبدو الأمر كما لو أنه معتاد على استخدام السيوف

364
00:16:01,840 --> 00:16:04,030
الآن فقط قال أنه مسموم

365
00:16:04,360 --> 00:16:05,360
عندها فقط سأقع في غيبوبة في الجبال

366
00:16:06,000 --> 00:16:07,480
غالبًا ما يستخدم قطاع الطرق دواء العرق المنغولي

367
00:16:07,840 --> 00:16:08,720
ما بقي في جسده

368
00:16:09,000 --> 00:16:09,510
من الواضح أنه صائد

369
00:16:09,720 --> 00:16:10,670
السموم الزناد شائعة الاستخدام

370
00:16:11,750 --> 00:16:12,510
فإنه سوف

371
00:16:12,790 --> 00:16:13,750
هو قطاع الطرق

372
00:16:14,600 --> 00:16:15,200
فإنه سوف

373
00:16:15,440 --> 00:16:16,120
وهو من قريتهم

374
00:16:16,360 --> 00:16:17,510
أطفال من عائلات غنية

375
00:16:17,550 --> 00:16:19,030
هذا الشاب يمارس الفنون القتالية كل يوم

376
00:16:19,240 --> 00:16:19,790
دودياو

377
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
ليست هناك حاجة للعمل في الحقول

378
00:16:21,030 --> 00:16:22,200
لهذا السبب لا يوجد مسامير على يدي

379
00:16:22,840 --> 00:16:23,360
مانير

380
00:16:24,000 --> 00:16:25,440
بعد كل شيء، أصول هذا الشخص غير معروفة.

381
00:16:25,960 --> 00:16:26,870
اتركه في المنزل

382
00:16:27,600 --> 00:16:28,600
في حالة استدراج الذئب إلى المنزل

383
00:16:28,960 --> 00:16:29,790
رجلنا العجوز

384
00:16:29,790 --> 00:16:31,030
لقد وعدتك بالبقاء

385
00:16:32,440 --> 00:16:33,270
و

386
00:16:34,600 --> 00:16:35,720
ما زلت أرغب في تجنيدك كزوجتي

387
00:16:37,000 --> 00:16:37,870
لا أعرف

388
00:16:39,320 --> 00:16:40,600
سيد، هل أنت على استعداد؟

389
00:16:46,200 --> 00:16:47,320
لماذا لا تبدأ من اليوم؟

390
00:16:48,150 --> 00:16:49,750
أنا ابن أخ العمة تشانغ البعيد

391
00:16:50,200 --> 00:16:51,030
لم يعد مع ليان مانير

392
00:16:51,240 --> 00:16:52,030
شخص غير مشروع

393
00:16:52,480 --> 00:16:53,670
تلك المهزلة الآن

394
00:16:54,200 --> 00:16:55,790
إنه مجرد الملاذ الأخير

395
00:16:56,550 --> 00:16:57,670
ماذا تعتقد العمة تشانغ؟

396
00:17:02,000 --> 00:17:03,310
سأذهب إلى منزل والدي

397
00:17:03,830 --> 00:17:06,030
كما أوضحت الجدة

398
00:17:07,400 --> 00:17:08,160
فقط

399
00:17:08,880 --> 00:17:10,000
إذا كان ناي يعرف

400
00:17:10,920 --> 00:17:12,510
أنت مجرد ابن أخي

401
00:17:13,790 --> 00:17:15,589
لا أعرف إذا كان بإمكاني تحملك

402
00:17:20,510 --> 00:17:21,109
مانير

403
00:17:21,310 --> 00:17:22,000
أنا أعرف

404
00:17:22,240 --> 00:17:23,589
من الأفضل أن تفعل أقل من أن تفعل أكثر

405
00:17:24,200 --> 00:17:25,720
إنه مجرد أن هذا الشيء قد تم إنجازه للتو

406
00:17:26,030 --> 00:17:26,920
لا بد لي من إبعاد الناس

407
00:17:27,640 --> 00:17:28,880
سيئة بعض الشيء، حسنا؟

408
00:17:30,510 --> 00:17:31,440
الى جانب ذلك، هذا شين نوو

409
00:17:31,720 --> 00:17:32,480
خذ جدتي اليوم

410
00:17:32,680 --> 00:17:33,720
ولكن أنا غاضب جدا

411
00:17:34,110 --> 00:17:34,680
ودعها تنفقه عبثا

412
00:17:34,880 --> 00:17:35,790
عدة عشرات من البنسات

413
00:17:37,960 --> 00:17:38,640
لا تقلق

414
00:17:39,110 --> 00:17:40,070
حتى لو لم أتخذ أي إجراء

415
00:17:40,240 --> 00:17:41,920
حليبي سيبعده بالتأكيد

416
00:17:49,550 --> 00:17:50,830
كل ببطء

417
00:17:53,680 --> 00:17:55,310
كيف يمكنني استخدام هذه الخادمة البرية الفاسدة لصنع المسحوق؟

418
00:17:56,110 --> 00:17:57,790
توابل سكر البرتقال ونكهة الزعرور

419
00:17:58,400 --> 00:17:59,240
اليوم أستطيع أن آكل الجدة ليان

420
00:17:59,240 --> 00:18:00,110
الحلويات المصنوعة

421
00:18:00,350 --> 00:18:01,070
يا له من شرف

422
00:18:01,310 --> 00:18:03,000
أنا أؤمن بالطعام الموجود في هذا القصر

423
00:18:03,310 --> 00:18:04,030
ليست جيدة مثل رجالك

424
00:18:04,240 --> 00:18:05,400
ماذا عن هذه الأطباق الميدانية؟

425
00:18:06,960 --> 00:18:09,160
لقد قمت بطهي بطن لحم الخنزير من أجلك

426
00:18:09,480 --> 00:18:10,640
سوف يكون على ما يرام في فترة من الوقت

427
00:18:10,640 --> 00:18:11,750
أعطها لك لتأكلها

428
00:18:12,590 --> 00:18:13,510
جدة ليان

429
00:18:14,200 --> 00:18:15,480
على الرغم من أنني جئت إلى Lianjia منذ وقت ليس ببعيد

430
00:18:16,110 --> 00:18:17,270
لكنني رأيت أيضًا شيئًا ما

431
00:18:17,590 --> 00:18:18,750
هذه الشركة لديها عائلة مزدهرة

432
00:18:18,960 --> 00:18:19,790
لأعلى لأعلى لأسفل

433
00:18:19,880 --> 00:18:21,510
ولكنك أنت الوحيد المسؤول

434
00:18:21,830 --> 00:18:23,030
انها حقا ليست سهلة

435
00:18:23,720 --> 00:18:24,920
ليس هذا الحق

436
00:18:25,920 --> 00:18:28,000
إنهم لا يعرفون أنه ليس من السهل إدارة الأسرة

437
00:18:28,070 --> 00:18:29,480
هناك طعام وشراب في هذا المنزل

438
00:18:29,550 --> 00:18:30,350
تشمل هذه الأشياء

439
00:18:30,440 --> 00:18:31,830
كل ذلك من بين أسناني

440
00:18:31,830 --> 00:18:33,310
اختار واحدا تلو الآخر

441
00:18:33,720 --> 00:18:35,240
يعتقدون أنني أتكلم بشكل سيء

442
00:18:35,350 --> 00:18:36,480
قل أن لدي مزاج سيء

443
00:18:36,720 --> 00:18:38,200
اتصل بي غير معقول

444
00:18:38,750 --> 00:18:39,510
قل شيئا حسنا

445
00:18:39,880 --> 00:18:41,000
يستطيع السيطرة عليهم

446
00:18:41,440 --> 00:18:42,070
واحدا تلو الآخر

447
00:18:42,400 --> 00:18:43,920
فهي ليست مصابيح موفرة للوقود.

448
00:18:44,310 --> 00:18:46,200
أنت مدروس للغاية ومراعي في كل شيء

449
00:18:46,590 --> 00:18:48,110
لا بد أنني كنت كذلك عندما كنت زوجة ابني

450
00:18:48,790 --> 00:18:49,960
لا بد أنك عانيت كثيرًا

451
00:18:51,200 --> 00:18:52,920
لقد كنت زوجتي لمدة أربعين عاما

452
00:18:53,350 --> 00:18:55,030
معاناة ومعاناة

453
00:18:55,960 --> 00:18:57,200
أكثر منهم

454
00:18:57,830 --> 00:18:58,680
حقيقي

455
00:19:01,510 --> 00:19:02,200
أيتها الفتاة اللعينة

456
00:19:02,440 --> 00:19:03,960
فقط أعرف كيف تأكل، تأكل، تأكل

457
00:19:04,200 --> 00:19:05,240
اذهب واكنس تلك الساحة

458
00:19:05,680 --> 00:19:06,750
اكتساح تلك الساحة

459
00:19:07,270 --> 00:19:08,030
الأخت منير

460
00:19:08,750 --> 00:19:09,720
لماذا لا تذهب وتكنس الأرض بسرعة؟

461
00:19:10,200 --> 00:19:10,920
أنت

462
00:19:17,310 --> 00:19:18,400
تعال وأكل هذا

463
00:19:18,680 --> 00:19:19,310
من الجيد المحاولة

464
00:19:22,550 --> 00:19:23,550
حلو حلو جدا

465
00:19:23,830 --> 00:19:24,110
هل هو لذيذ

466
00:19:24,270 --> 00:19:25,270
هذا كلب حقيقي

467
00:19:26,350 --> 00:19:27,160
لذيذ

468
00:19:28,350 --> 00:19:29,310
حيله الصغيرة

469
00:19:29,880 --> 00:19:30,750
لا أستطيع إلا أن أكذب على الجدة.

470
00:19:30,960 --> 00:19:32,160
امرأة لم تر العالم قط

471
00:19:33,070 --> 00:19:34,200
جد

472
00:19:34,960 --> 00:19:36,510
لن أنخدع به أبداً

473
00:19:38,000 --> 00:19:38,750
سمعت الرجل العجوز

474
00:19:38,960 --> 00:19:39,960
لقد واجهت صعوبة في ذلك الوقت

475
00:19:40,440 --> 00:19:41,750
لقد أصبح في الواقع صاحب متجر كبير على طول الطريق

476
00:19:42,350 --> 00:19:43,640
ابن أخي الكبير معجب بي حقًا

477
00:19:44,640 --> 00:19:45,750
أين أين

478
00:19:46,240 --> 00:19:48,590
رغم العلماء والمزارعين والصناعة والتجارة

479
00:19:49,310 --> 00:19:50,510
ولكن في منزل هذه الأسرة

480
00:19:50,960 --> 00:19:52,000
لديك القدرة على الانضمام إلى المطعم

481
00:19:52,200 --> 00:19:53,030
لا يزال بإمكانك كسب المال

482
00:19:53,400 --> 00:19:54,160
هذا على بعد ألف ميل

483
00:19:54,350 --> 00:19:55,350
من الصعب العثور على أي شخص

484
00:19:56,270 --> 00:19:57,590
مسألة بسيطة

485
00:19:57,960 --> 00:19:59,200
فقط لا تذكر ذلك

486
00:20:01,510 --> 00:20:02,920
في ذلك الوقت أنا

487
00:20:03,270 --> 00:20:04,200
الشارع كله

488
00:20:04,400 --> 00:20:05,640
فقط أذكر صاحب المتجر

489
00:20:06,240 --> 00:20:07,960
لا يوجد شيء لا أعرفه

490
00:20:07,960 --> 00:20:08,830
قوي جدا

491
00:20:08,960 --> 00:20:10,590
هذا كل شيء في الماضي

492
00:20:11,480 --> 00:20:13,310
ليس الآن ليس الآن.

493
00:20:20,880 --> 00:20:22,310
ماذا؟هذا كل شيء

494
00:20:31,310 --> 00:20:32,240
الى ماذا تنظرين

495
00:20:34,070 --> 00:20:35,240
تم إرجاع الزهور لي

496
00:20:36,200 --> 00:20:37,920
مع أنهم جميعاً شباب من المدينة

497
00:20:38,240 --> 00:20:39,240
الخلفية العائلية جيدة جدًا أيضًا

498
00:20:39,480 --> 00:20:41,270
انظر إليها، ولكن كيف تبدو؟

499
00:20:42,000 --> 00:20:43,480
ليس وسيمًا مثل شين نو

500
00:20:45,270 --> 00:20:47,750
أمي، أنت الفتاة الوحيدة مثلي

501
00:20:49,030 --> 00:20:51,350
بالتأكيد سأجد لك زوجًا صالحًا

502
00:20:53,310 --> 00:20:54,030
لكن الأم

503
00:20:54,750 --> 00:20:56,110
قلت أنني أريد كل الزهور هذا العام

504
00:20:56,270 --> 00:20:57,440
متزوج من عائلة سونغ

505
00:20:58,310 --> 00:20:59,750
متى يمكنني الزواج؟

506
00:21:00,350 --> 00:21:02,030
من حيث العمر، فأنت لا تزال أصغر منها بسنة واحدة.

507
00:21:02,720 --> 00:21:03,550
نحن لسنا على عجلة

508
00:21:05,400 --> 00:21:06,350
هذا غير واضح

509
00:21:06,750 --> 00:21:07,550
دعنا نذهب إلى المعبد مرة أخرى

510
00:21:07,880 --> 00:21:08,830
يا معلم، من فضلك قم بالحسابات

511
00:21:08,830 --> 00:21:10,030
الامر يرجع لك

512
00:21:17,160 --> 00:21:18,830
أليس هذا مهر الأخت الثالثة؟

513
00:21:20,310 --> 00:21:21,480
أنا عادة مترددة في إخراجها

514
00:21:22,000 --> 00:21:23,070
كيف يمكن أن يكون في يد أمي؟

515
00:21:25,030 --> 00:21:26,000
لم تتوسل لي

516
00:21:26,200 --> 00:21:27,640
استقبل ابن أخيها شين نو

517
00:21:28,110 --> 00:21:29,680
لا تأخذ هذا المهر

518
00:21:29,680 --> 00:21:30,790
لن أوافق عليها

519
00:21:31,160 --> 00:21:32,030
يجب أن تكون والدتي

520
00:21:34,590 --> 00:21:36,270
ابنتي تبدو جميلة في أي شيء ترتديه

521
00:21:44,440 --> 00:21:45,030
عم

522
00:21:45,550 --> 00:21:48,400
لماذا لا ترسل ليان يير هناك؟

523
00:21:48,790 --> 00:21:49,830
يالها من مزحة

524
00:21:50,830 --> 00:21:51,830
عائلة الشمس

525
00:21:52,240 --> 00:21:52,830
كيف يمكن أن يكون

526
00:21:52,830 --> 00:21:54,510
هل تحب ليان يير؟

527
00:21:55,350 --> 00:21:56,790
علاوة على ذلك، فإن الأبراج لا تتطابق أيضًا.

528
00:21:57,070 --> 00:21:57,720
الرجل العجوز يعرف

529
00:21:57,960 --> 00:21:59,030
قد لا أوافق أيضًا

530
00:21:59,680 --> 00:22:01,270
ماذا تعتقد أنه يجب علينا فعله؟

531
00:22:01,550 --> 00:22:02,030
أب

532
00:22:02,440 --> 00:22:03,240
أبي، أمي، أبي

533
00:22:03,640 --> 00:22:05,240
لقد كذب علينا جميعا

534
00:22:05,750 --> 00:22:06,350
ماذا

535
00:22:06,510 --> 00:22:07,750
هذا هو الرجل

536
00:22:07,960 --> 00:22:08,480
إنه ليس كذلك على الإطلاق

537
00:22:08,640 --> 00:22:09,680
عاشق ليان مانير

538
00:22:10,200 --> 00:22:11,880
وهو ابن أخ العمة الثالثة البعيدة

539
00:22:12,000 --> 00:22:13,070
وكانت العمة الثالثة هي التي سحبته.

540
00:22:13,110 --> 00:22:14,480
منع مشاركة مانير

541
00:22:16,400 --> 00:22:16,880
حقًا

542
00:22:17,070 --> 00:22:18,640
قالت العمة الثالثة ذلك لناي بنفسها.

543
00:22:25,790 --> 00:22:26,640
تسديد المال

544
00:22:27,310 --> 00:22:28,590
عائلة الشمس لا تفتقر إلى هذا.

545
00:22:29,590 --> 00:22:30,920
أليس لدى ليان شورين ابنة؟

546
00:22:31,110 --> 00:22:32,070
هل اسمك Lian Hua'er ؟

547
00:22:32,590 --> 00:22:33,880
إذا لم يتمكن Lian Man'er من الزواج

548
00:22:34,200 --> 00:22:35,350
فقط اطلب من Lian Hua'er أن يدعمني

549
00:22:35,880 --> 00:22:37,350
Lian Hua'er ينتمي إلى Lian Shoren

550
00:22:37,550 --> 00:22:38,350
ابنة بالنسب

551
00:22:38,880 --> 00:22:39,590
إنه على استعداد

552
00:22:40,070 --> 00:22:41,590
دع ابنتك تموت

553
00:22:43,200 --> 00:22:44,480
عالم قليلا

554
00:22:44,880 --> 00:22:45,750
أستطيع الوقوف عليه

555
00:22:47,110 --> 00:22:48,510
منذ أن تجرؤ على قبول المال

556
00:22:48,960 --> 00:22:50,550
ثم يجب تسليم شخص ما.

557
00:22:51,000 --> 00:22:51,880
إذا رفضت

558
00:22:52,720 --> 00:22:54,550
حتى لو قمت بربطها، عليك ربط الزهور مرة أخرى.

559
00:22:55,350 --> 00:22:56,480
هدأ ستيوارد صن

560
00:22:57,400 --> 00:22:58,510
السيد الذي نكث الوعد موجود هنا

561
00:23:00,070 --> 00:23:01,440
بتلر صن لا يعرف شيئا

562
00:23:01,960 --> 00:23:02,720
هذا ليان مانير

563
00:23:02,960 --> 00:23:04,030
لم يكن لديها علاقة غرامية

564
00:23:04,240 --> 00:23:05,200
لا ورثة بعد

565
00:23:05,750 --> 00:23:06,960
كل هذا هو خطأ تلك الفتاة

566
00:23:07,200 --> 00:23:08,550
إنها مجرد مسرحية ليقوم شخص ما بتمثيلها

567
00:23:09,440 --> 00:23:10,030
ليان مانير

568
00:23:10,480 --> 00:23:11,720
لا تزال عذراء

569
00:23:17,030 --> 00:23:18,240
بتلر صن، إذا كنت لا تصدق ذلك

570
00:23:18,550 --> 00:23:19,030
الذي - التي

571
00:23:19,400 --> 00:23:20,000
يا لها من امرأة فقيرة

572
00:23:20,200 --> 00:23:21,400
فقط تعال وأثبت نفسك

573
00:23:22,830 --> 00:23:23,640
فقط

574
00:23:24,510 --> 00:23:25,830
انها مجرد أن هذه الفتاة كانت

575
00:23:26,150 --> 00:23:27,160
مزعج جدا

576
00:23:27,440 --> 00:23:28,550
الكثير من الأفكار الشريرة

577
00:23:29,070 --> 00:23:30,400
هي 80%

578
00:23:31,550 --> 00:23:33,030
لا تزال غير راغبة في الزواج

579
00:23:43,960 --> 00:23:44,920
هذه هي القضية

580
00:23:45,680 --> 00:23:46,830
فقط حافظ على استقرار عائلة ليان

581
00:23:48,350 --> 00:23:50,030
لدي طريقتي الخاصة في إعادة الناس

582
00:24:08,880 --> 00:24:09,590
قف

583
00:24:11,160 --> 00:24:11,960
الى اين اذهب

584
00:24:15,110 --> 00:24:15,790
الى اين اذهب

585
00:24:16,790 --> 00:24:17,830
هل هذا مكان يعيش فيه الناس؟

586
00:24:18,550 --> 00:24:19,030
لماذا لا تزال تشتم؟

587
00:24:19,200 --> 00:24:20,030
لقد عشت هناك

588
00:24:22,240 --> 00:24:24,110
على الرغم من أنك تمكنت من إدارة الأسرة بأكملها

589
00:24:24,510 --> 00:24:25,310
لكن ظروف عائلة ليان

590
00:24:25,310 --> 00:24:26,000
انها محدودة حقا

591
00:24:26,470 --> 00:24:27,920
لا يمكنك البقاء دائمًا في منزلي

592
00:24:28,750 --> 00:24:29,400
لذا

593
00:24:29,830 --> 00:24:30,790
فقط تحرك هنا.

594
00:24:31,510 --> 00:24:32,310
أين هذه الأموال؟

595
00:24:32,510 --> 00:24:33,830
يمكنني أن أجعلها أرخص بالنسبة لك

596
00:24:34,400 --> 00:24:35,160
يوم واحد

597
00:24:35,720 --> 00:24:36,640
مائة مقالة

598
00:24:38,750 --> 00:24:39,350
فقط هذا البيت المتهالك

599
00:24:39,510 --> 00:24:40,270
لا يزال عليك أن تشحن لي المال

600
00:24:40,510 --> 00:24:41,200
بالطبع قبلت ذلك

601
00:24:41,680 --> 00:24:42,920
أنت تأكل طعامي وتعيش في منزلي

602
00:24:43,680 --> 00:24:44,640
عمتك ل

603
00:24:44,830 --> 00:24:45,830
يمكن أن تجعلك تبقى

604
00:24:46,160 --> 00:24:47,510
حتى أنني ارتديت دبوس شعر الزفاف.

605
00:24:48,240 --> 00:24:49,920
كل هذه يجب أن يتم خصمها

606
00:24:51,030 --> 00:24:52,830
الآن أنت مفلس

607
00:24:53,590 --> 00:24:54,480
ثم احتفظ بالحسابات

608
00:25:07,640 --> 00:25:08,640
أنت حقا أول واحد رأيته في حياتي

609
00:25:08,880 --> 00:25:09,920
الوقوع في عيون المال

610
00:25:10,270 --> 00:25:11,550
المرأة التي لا تخجل من أي شيء

611
00:25:12,070 --> 00:25:12,640
شكرًا لك

612
00:25:13,680 --> 00:25:14,440
ألا تخشى أن أتخلف عن سداد ديوني؟

613
00:25:15,070 --> 00:25:15,920
فقط اعتمد عليه

614
00:25:16,200 --> 00:25:17,480
فقط أتظاهر بأنني أعمى

615
00:25:18,440 --> 00:25:19,070
على أي حال

616
00:25:19,070 --> 00:25:20,920
أنا لا أعتمد على أموالك القليلة لكي أصبح ثريًا أيضًا.

617
00:25:25,240 --> 00:25:25,880
ها نحن

618
00:25:26,310 --> 00:25:27,030
جدتك قالت لك

619
00:25:27,240 --> 00:25:28,270
تنظيف المنزل بالنسبة لي

620
00:25:29,920 --> 00:25:31,030
أنت رجل بالغ بيديك وقدميك

621
00:25:31,310 --> 00:25:31,790
ما هو الخطأ

622
00:25:32,310 --> 00:25:33,000
فقط أتحدث

623
00:25:33,240 --> 00:25:34,200
اجعل السيدة العجوز سعيدة

624
00:25:34,640 --> 00:25:35,680
لا أعرف كيف أعمل بنفسي

625
00:25:38,270 --> 00:25:39,440
هذه الإصابة الخطيرة لم تلتئم

626
00:25:40,640 --> 00:25:42,000
لقد صفعتني جدتك مرة أخرى

627
00:25:42,590 --> 00:25:43,400
بهذه اللحظة

628
00:25:44,590 --> 00:25:46,000
لا أستطيع حتى رفع وعاء

629
00:26:12,880 --> 00:26:14,160
ألا يمكنك حمل الكأس؟

630
00:26:15,880 --> 00:26:16,640
استراح فقط لفترة من الوقت

631
00:26:16,960 --> 00:26:17,680
أنقذت بعض القوة

632
00:26:18,750 --> 00:26:19,270
هل تشرب الماء

633
00:26:19,440 --> 00:26:20,030
أنت

634
00:26:33,000 --> 00:26:33,510
شياو تشي

635
00:26:54,680 --> 00:26:55,920
دعنا نتمشى ونلقي نظرة.

636
00:26:55,920 --> 00:26:57,960
الفواكه والخضروات كلها طازجة.

637
00:26:57,960 --> 00:26:59,160
الإخوة المواطنون الأعزاء

638
00:26:59,160 --> 00:27:00,350
الأغنياء يعطون المال

639
00:27:00,440 --> 00:27:01,400
الزعرور المسكر

640
00:27:02,270 --> 00:27:03,480
إلق نظرة

641
00:27:03,510 --> 00:27:04,830
فطائر بالوان طازجة

642
00:27:07,960 --> 00:27:09,640
الكستناء المحمص مع السكر

643
00:27:14,110 --> 00:27:15,640
هناك الكثير من الأطباق الشهية في العصور القديمة

644
00:27:16,830 --> 00:27:18,510
أو ليس على رأس الطعام

645
00:27:18,640 --> 00:27:19,590
ابحث عن طرق لكسب المال

646
00:27:20,480 --> 00:27:21,750
مذهل

647
00:27:22,160 --> 00:27:23,000
الأغنياء يعطون المال

648
00:27:23,200 --> 00:27:24,160
ليس لدي المال لدعم عرضي الخاص.

649
00:27:28,000 --> 00:27:28,830
جيد

650
00:27:30,440 --> 00:27:31,400
هذه الكتب الزراعية العشرة

651
00:27:31,590 --> 00:27:32,440
خنزير Jiuben يذهب إلى الماء

652
00:27:32,880 --> 00:27:33,960
هذا هو الأدب الزراعي

653
00:27:34,110 --> 00:27:35,830
سر الثراء

654
00:27:37,640 --> 00:27:38,160
رئيس

655
00:27:38,350 --> 00:27:38,960
أنت خنزير في الماء

656
00:27:39,110 --> 00:27:39,790
هل يمكنك أن تعطيهم كلهم لي؟

657
00:27:40,110 --> 00:27:40,830
تمام

658
00:27:43,640 --> 00:27:44,350
يريد مالا

659
00:27:47,000 --> 00:27:48,310
ألا تريد أن تأكل هذا؟

660
00:27:48,480 --> 00:27:49,880
ومن قال أننا لا نريد أن نأكل؟

661
00:27:50,440 --> 00:27:51,240
ينظر

662
00:27:51,750 --> 00:27:52,440
ضابط ضيف

663
00:27:52,590 --> 00:27:53,440
حساء بطن لحم الخنزير المطبوخ الطازج

664
00:27:53,590 --> 00:27:54,160
لديك واحدة

665
00:27:56,270 --> 00:27:57,480
يخدم على الفور

666
00:27:57,880 --> 00:27:59,830
بطن لحم الخنزير الكلى المقلي

667
00:28:01,160 --> 00:28:01,830
هنا تأتي زهرة الخصر

668
00:28:02,000 --> 00:28:02,720
لقد خرج من القدر

669
00:28:03,200 --> 00:28:04,070
سيدي، يرجى استخدامه بكل سهولة.

670
00:28:04,070 --> 00:28:04,640
حقا طويلة

671
00:28:05,110 --> 00:28:07,240
حساء بطن لحم الخنزير المطبوخ الطازج

672
00:28:09,550 --> 00:28:11,350
اتضح أن كل ما في الرواية كذب.

673
00:28:12,640 --> 00:28:13,160
شياو تشي

674
00:28:13,480 --> 00:28:14,000
هل تعرف

675
00:28:14,160 --> 00:28:15,480
أين تقع عيادة الأخ يوينغ الطبية؟

676
00:28:20,440 --> 00:28:22,270
الرياح والبرد تأتي للناس

677
00:28:23,720 --> 00:28:25,960
جعل شعر الناس مستقيما

678
00:28:26,550 --> 00:28:28,440
الرياح والبرد تهاجم الرئتين

679
00:28:28,640 --> 00:28:30,510
بحاجة لفتح

680
00:28:32,720 --> 00:28:33,960
ثلاث شوكات وثلاث عملات معدنية للمرارة

681
00:28:34,270 --> 00:28:35,240
Jiulixiang ثلاث عملات معدنية

682
00:28:35,590 --> 00:28:36,400
جانجمي عملة واحدة

683
00:28:37,000 --> 00:28:38,160
عملة واحدة من آذريون ولوحة فضية

684
00:28:39,830 --> 00:28:41,000
هل دوائي جاهز؟

685
00:28:43,200 --> 00:28:45,070
هل تعاني من قصور الكلى؟

686
00:28:45,440 --> 00:28:46,680
تحتاج إلى تغذية الكلى وامتصاص تشي

687
00:28:47,440 --> 00:28:48,640
يفتح

688
00:28:51,350 --> 00:28:52,510
الخل والشيساندرا الصينية مقابل فلس واحد

689
00:28:52,830 --> 00:28:53,880
قرانيا سنتان

690
00:28:54,350 --> 00:28:54,960
قرش واحد من بوريا كوكوس

691
00:28:55,270 --> 00:28:56,270
عملة واحدة من لحاء الفاوانيا

692
00:28:56,880 --> 00:28:57,590
يأتي

693
00:29:08,240 --> 00:29:09,110
ركود الدم في القلب

694
00:29:09,720 --> 00:29:10,550
الحاجة إلى تنشيط الدورة الدموية وإزالة ركود الدم

695
00:29:11,000 --> 00:29:11,720
ون تونغ شينيانغ

696
00:29:12,070 --> 00:29:12,790
خياري

697
00:29:13,400 --> 00:29:14,350
Xuefu Zhuyu ديكوتيون

698
00:29:14,790 --> 00:29:16,030
إزالة ركود الدم وتعزيز تشي

699
00:29:16,350 --> 00:29:16,880
تقليل البلغم

700
00:29:17,110 --> 00:29:17,680
تبديد البرد

701
00:29:17,880 --> 00:29:18,400
هذا كل شيء

702
00:29:18,790 --> 00:29:21,510
أنت، كاتب المحاسبة، جميعكم تعرفون المهارات الطبية.

703
00:29:21,640 --> 00:29:23,110
كما هو متوقع من مدينتنا

704
00:29:23,200 --> 00:29:24,510
أين يقع المركز الطبي الأول؟

705
00:29:28,400 --> 00:29:29,350
الأخ يونج

706
00:29:29,750 --> 00:29:30,310
شياو تشي

707
00:29:30,750 --> 00:29:31,400
كيف أتيت

708
00:29:31,640 --> 00:29:32,200
الأخ هنغ

709
00:29:33,720 --> 00:29:34,440
الأخ يونج

710
00:29:34,920 --> 00:29:35,550
مانير

711
00:29:37,240 --> 00:29:38,830
أنت لا تزال تعمل كمحاسب في العيادة الطبية.

712
00:29:40,110 --> 00:29:41,400
والدي لا يسمح لي بدراسة الطب

713
00:29:41,640 --> 00:29:42,720
لا أستطيع إلا أن أكذب عليه

714
00:29:42,880 --> 00:29:44,070
العمل كمتدرب محاسب في المستشفى

715
00:29:45,310 --> 00:29:46,720
لقد قمت بالبحث في بعض الآونة الأخيرة

716
00:29:46,920 --> 00:29:48,070
وصفات ثابتة للأمراض الشائعة

717
00:29:48,350 --> 00:29:48,880
لذا

718
00:29:49,240 --> 00:29:50,200
يمكن أن تعطي لكثير من الفقراء

719
00:29:50,400 --> 00:29:51,400
توفير بعض النفقات الطبية

720
00:29:51,720 --> 00:29:52,480
احتفظ ببعضها في المنزل

721
00:29:52,640 --> 00:29:53,160
هذا كل شيء

722
00:29:53,590 --> 00:29:54,240
ينظر

723
00:29:54,510 --> 00:29:55,440
هذا هو الطب الصيني الحاصل على براءة اختراع

724
00:29:55,830 --> 00:29:57,110
لقد وجدت هذه الوصفة

725
00:29:57,270 --> 00:29:58,880
يعمل العجائب في علاج نزلات البرد

726
00:29:59,640 --> 00:30:01,550
أنا فقط لم أحسب ماذا أسميها.

727
00:30:02,550 --> 00:30:04,590
ثلاث شوكات وثلاث عملات معدنية للمرارة

728
00:30:05,000 --> 00:30:06,440
Jiulixiang ثلاث عملات معدنية

729
00:30:09,750 --> 00:30:11,400
سانجيو

730
00:30:12,310 --> 00:30:13,110
استشعار الريح

731
00:30:13,750 --> 00:30:14,400
كيف

732
00:30:15,310 --> 00:30:16,310
ماذا يعني هذا؟

733
00:30:17,640 --> 00:30:19,750
فكرت في الأمر بشكل عشوائي

734
00:30:22,640 --> 00:30:23,480
تعال الي

735
00:30:23,790 --> 00:30:24,590
هل هناك خطأ؟

736
00:30:25,440 --> 00:30:26,680
أردت فقط أن أسألك

737
00:30:27,000 --> 00:30:27,960
ما هي الأعشاب الموجودة هنا؟

738
00:30:28,310 --> 00:30:29,510
يمكنك حفرها وبيعها للعيادات الطبية.

739
00:30:30,920 --> 00:30:31,720
أقرب مركز طبي

740
00:30:31,960 --> 00:30:33,310
حصاد البيراكانثا من الجبل على مدار السنة

741
00:30:33,750 --> 00:30:34,790
فقط السعر ليس مرتفعا

742
00:30:35,110 --> 00:30:36,480
الجنيه هو خمسة سنتات فقط

743
00:30:37,830 --> 00:30:38,720
أرجل الذبابة هي أيضًا لحم

744
00:30:39,270 --> 00:30:40,070
سأصعد الجبل الآن

745
00:30:40,350 --> 00:30:41,030
أنا قادم أيضًا

746
00:30:41,440 --> 00:30:42,440
شياو تشي، لا تذهب.

747
00:30:42,830 --> 00:30:43,830
كثيرًا ما أسمع مؤخرًا عن حوشان

748
00:30:44,000 --> 00:30:44,590
هناك قطاع الطرق موبوءة

749
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
سأذهب مع أختك

750
00:30:46,550 --> 00:30:47,880
أنت حذر للغاية، أليس كذلك؟

751
00:30:48,160 --> 00:30:49,030
كيف يمكن أن يكون هناك مثل هذه المحنة؟

752
00:30:49,030 --> 00:30:49,920
مواجهة قطاع الطرق

753
00:30:53,550 --> 00:30:54,590
سيئ الحظ للغاية

754
00:31:01,070 --> 00:31:01,830
لقد أوقفت الشخص الخطأ

755
00:31:02,240 --> 00:31:03,070
كلانا ليس لديه مال

756
00:31:03,880 --> 00:31:04,550
صحيح

757
00:31:05,000 --> 00:31:05,830
هذا ما تم ربطه

758
00:31:06,200 --> 00:31:06,790
أنت

759
00:31:11,240 --> 00:31:12,110
أنت من عائلة الشمس

760
00:31:14,400 --> 00:31:15,880
الآنسة مانر ذكية حقًا

761
00:31:16,270 --> 00:31:17,920
لا عجب أنه خدع السيدة وانغ والآخرين.

762
00:31:18,480 --> 00:31:20,270
أنصحك بالطاعة والاستسلام.

763
00:31:20,680 --> 00:31:21,830
لئلا يكون السيف أعمى

764
00:31:22,200 --> 00:31:22,830
يؤذيك

765
00:31:23,070 --> 00:31:24,680
وهذا الأخ الصغير بجانبك

766
00:31:25,160 --> 00:31:26,640
التوقف عن استخدام السكاكين والبنادق، أليس كذلك؟

767
00:31:27,070 --> 00:31:28,310
إذا كان لديك ما تقوله، فلنتحدث عنه

768
00:31:28,640 --> 00:31:29,270
صفقة كبيرة

769
00:31:29,510 --> 00:31:30,310
نحن لا نقاوم

770
00:31:30,920 --> 00:31:31,720
مانير

771
00:31:31,720 --> 00:31:32,030
لا توجد مقاومة

772
00:31:32,200 --> 00:31:32,960
استمع لي

773
00:31:34,000 --> 00:31:35,510
لا تزال الآنسة مانر تعرف الشؤون الجارية

774
00:31:35,790 --> 00:31:36,830
طالما أنك تتابعنا

775
00:31:37,160 --> 00:31:37,960
أعدك بذلك

776
00:31:38,440 --> 00:31:39,110
لن يضر

777
00:31:39,350 --> 00:31:40,640
هذا الرجل لديه نصف نقطة

778
00:31:44,720 --> 00:31:45,590
معصمي يؤلمني

779
00:31:46,070 --> 00:31:47,640
أنت، يرجى ربطه بلطف

780
00:32:04,200 --> 00:32:04,680
بتلر صن

781
00:32:04,790 --> 00:32:05,720
هل عيني بخير؟

782
00:32:08,790 --> 00:32:09,830
طاردني بسرعة

783
00:32:11,640 --> 00:32:12,790
توقف، لا تركض

784
00:32:13,880 --> 00:32:14,400
قف

785
00:32:22,680 --> 00:32:23,200
قف

786
00:32:36,550 --> 00:32:37,480
أين هذا الشخص؟

787
00:32:45,030 --> 00:32:45,750
أنت أيضا

788
00:32:45,880 --> 00:32:46,480
هل رأيته؟

789
00:32:51,350 --> 00:32:52,640
هل الخدش معدي؟

790
00:32:53,590 --> 00:32:54,350
مشاهدتها الصفر

791
00:32:54,680 --> 00:32:55,830
أنا أشعر بالحكة أيضًا

792
00:32:57,920 --> 00:32:59,160
الكرمة التي مررت بها للتو

793
00:32:59,790 --> 00:33:00,590
مغطاة بأشواك

794
00:33:01,270 --> 00:33:01,880
بعد التلوث

795
00:33:02,310 --> 00:33:03,400
وسوف تجعل الناس حكة للغاية

796
00:33:03,920 --> 00:33:04,510
في غضون لحظة

797
00:33:05,240 --> 00:33:06,480
سوف تظهر طفح جلدي أحمر في جميع أنحاء الجسم

798
00:33:07,550 --> 00:33:08,400
لم يقل ذلك في وقت سابق

799
00:33:08,830 --> 00:33:09,640
أنت تفعل هذا عمدا

800
00:33:11,590 --> 00:33:12,550
لن أدع أي شيء يحدث لك

801
00:33:13,550 --> 00:33:14,110
ما هذا

802
00:33:14,480 --> 00:33:15,000
مضاد سمي

803
00:33:15,070 --> 00:33:15,790
جيد

804
00:33:16,830 --> 00:33:17,440
متى تم اختياره؟

805
00:33:18,030 --> 00:33:19,680
كل الأشياء في العالم تتعارض مع بعضها البعض

806
00:33:20,310 --> 00:33:21,270
كلما بحثت عن ترياق

807
00:33:21,640 --> 00:33:23,070
اذهب حيث ينمو السم

808
00:33:23,750 --> 00:33:24,640
فقط عندما مررت بالكروم

809
00:33:24,920 --> 00:33:25,720
التقطته بسهولة

810
00:33:26,430 --> 00:33:27,400
اعتقدت الترياق

811
00:33:27,590 --> 00:33:28,640
كلهم ينمون على الهاوية

812
00:33:31,550 --> 00:33:32,400
الأخ هنغ رائع

813
00:33:33,830 --> 00:33:35,480
أعتقد أن هناك خطأ ما في هذا.

814
00:33:35,790 --> 00:33:36,240
أو

815
00:33:36,720 --> 00:33:37,830
دعونا نعود

816
00:33:40,350 --> 00:33:41,070
يمشي

817
00:33:49,880 --> 00:33:50,640
هذه عائلة الشمس

818
00:33:51,110 --> 00:33:52,200
حرق الزوجة من أجل ابنه

819
00:33:52,640 --> 00:33:53,790
إنه عمل شاق حقًا

820
00:33:55,000 --> 00:33:56,880
هل تعتقد أنه ليس من الجيد له أن يحرق تمثالًا ورقيًا؟

821
00:33:57,160 --> 00:33:57,880
لا تزال رخيصة

822
00:33:58,240 --> 00:33:59,590
لماذا يتعين عليك اختيار شخص حي لقتله؟

823
00:33:59,920 --> 00:34:00,720
انظر إلى هذا الموقف

824
00:34:01,960 --> 00:34:02,510
من المفترض أنهم

825
00:34:02,670 --> 00:34:03,760
لن أستسلم بسهولة

826
00:34:08,000 --> 00:34:09,070
لقد غادر Shen Nuo عائلة Lian بالفعل

827
00:34:09,800 --> 00:34:10,760
انسى ذلك

828
00:34:11,800 --> 00:34:12,320
ذلك الولد

829
00:34:12,480 --> 00:34:13,280
لا أعرف ما هي الطريقة المستخدمة

830
00:34:13,510 --> 00:34:14,070
أقنعت جدتي

831
00:34:14,280 --> 00:34:15,000
يبتسم الزاهية

832
00:34:15,320 --> 00:34:16,400
وضعي في العائلة الآن

833
00:34:16,550 --> 00:34:17,480
ليست جيدة مثله

834
00:34:17,960 --> 00:34:19,190
لا أعرف من منا سيغادر أولاً.

835
00:34:19,630 --> 00:34:20,800
كما عقد اتفاقا مع والدتي

836
00:34:21,150 --> 00:34:21,840
قل من الآن فصاعدا

837
00:34:22,150 --> 00:34:23,630
لم يعد الشخص الذي لدي علاقة غرامية معه

838
00:34:23,880 --> 00:34:25,110
باسم ابن اخت امي

839
00:34:25,320 --> 00:34:26,000
يعيش هنا

840
00:34:28,110 --> 00:34:30,280
شين نوولاي هذا لن يغادر منزلي

841
00:34:30,480 --> 00:34:31,480
يجب أن يكون هناك غرض ما

842
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
من الأفضل أن أتركه يعيش هنا

843
00:34:34,320 --> 00:34:36,110
انظر ماذا يريد أن يفعل

844
00:35:24,150 --> 00:35:25,030
لا تندهش

845
00:35:25,030 --> 00:35:25,760
ثم ممارسة

846
00:36:09,070 --> 00:36:10,480
الشمس على وشك الغروب

847
00:36:10,920 --> 00:36:12,400
لماذا لم يعود ليان مانير بعد؟

848
00:36:12,880 --> 00:36:13,400
بطة اليوم

849
00:36:13,550 --> 00:36:14,630
عاد ليان يير طوال الوقت

850
00:36:15,030 --> 00:36:15,710
لا أعرف شيئًا عن هذه الفتاة النتنة

851
00:36:15,920 --> 00:36:17,110
أين ذهبت لتكون كسولًا مرة أخرى؟

852
00:36:19,400 --> 00:36:21,150
ربما مثل العمة الثانية

853
00:36:22,400 --> 00:36:23,920
دعونا نتحدث في منزل شخص آخر

854
00:36:25,110 --> 00:36:25,880
يتم قطع البطيخ

855
00:36:26,150 --> 00:36:27,510
لماذا أنت بطيء جدًا هذه المرة؟

856
00:36:27,760 --> 00:36:28,630
تذهب إلى غرفة والدتي

857
00:36:28,960 --> 00:36:30,190
أريد أن يتم طلب قطعة من Ai Xiang وتسليمها لي.

858
00:36:31,030 --> 00:36:31,710
اذهب بسرعة

859
00:36:41,000 --> 00:36:41,710
ليان مانير

860
00:36:43,230 --> 00:36:44,360
الأخت Huaer الذي يأكل البطيخ

861
00:36:45,480 --> 00:36:46,110
كيف رأيتني

862
00:36:46,400 --> 00:36:47,630
لا أستطيع أن أصدق ذلك

863
00:36:48,920 --> 00:36:50,070
هل تنتظر أحداً من عائلة صن؟

864
00:36:50,280 --> 00:36:50,880
يخبرك

865
00:36:51,440 --> 00:36:53,030
شكرا لك على القرائن التي قدمتها

866
00:36:53,320 --> 00:36:54,550
لقد قبضنا بالفعل على Lian Man'er

867
00:36:54,840 --> 00:36:55,480
خمسمائة تيل من الفضة

868
00:36:55,760 --> 00:36:56,550
لا تحتاج إلى سدادها

869
00:36:57,230 --> 00:36:58,230
انا لااعلم عن ماذا تتحدث

870
00:36:58,760 --> 00:37:00,000
زهورنا بسيطة ولطيفة

871
00:37:00,190 --> 00:37:01,150
كيف يمكنك أن تقول ذلك عنها؟

872
00:37:01,630 --> 00:37:02,510
أعطني البطيخ بسرعة

873
00:37:03,590 --> 00:37:04,670
إنها بسيطة ولطيفة

874
00:37:06,070 --> 00:37:06,550
نعم

875
00:37:07,280 --> 00:37:08,190
يا لها من زهرة لا مثيل لها

876
00:37:08,400 --> 00:37:09,320
ماذا عن اللوتس الأبيض النقي؟

877
00:37:09,800 --> 00:37:10,630
طالما كنت تعرف

878
00:37:10,920 --> 00:37:11,880
سلوك زهورنا

879
00:37:12,030 --> 00:37:13,360
تماما مثل اللوتس الأبيض

880
00:37:14,800 --> 00:37:15,550
لماذا تضحك؟

881
00:37:16,400 --> 00:37:17,590
أنا أضحك عليك يا أخت الزوج

882
00:37:17,920 --> 00:37:19,480
لا أعرف إذا تم استخدامي كسلاح.

883
00:37:20,510 --> 00:37:21,030
الأخت هوير

884
00:37:21,400 --> 00:37:22,840
من المؤسف أنك لا تتصرف

885
00:37:24,070 --> 00:37:25,150
لقد قلت في الواقع أننا زهور

886
00:37:25,360 --> 00:37:26,070
مثل الممثل

887
00:37:26,880 --> 00:37:27,670
أنا

888
00:37:30,670 --> 00:37:31,590
الأخت منير

889
00:37:32,480 --> 00:37:34,150
إذا كان لدي شيء

890
00:37:34,360 --> 00:37:36,150
إذا تم القيام بشيء غير صحيح

891
00:37:36,710 --> 00:37:38,440
يمكنك أن تقول لي فقط

892
00:37:39,480 --> 00:37:41,590
لماذا عليك إذلال لي مثل هذا؟

893
00:37:43,800 --> 00:37:44,840
أعطني البطيخ بسرعة

894
00:37:45,550 --> 00:37:46,000
أنت

895
00:37:46,440 --> 00:37:46,920
أنت

896
00:37:47,320 --> 00:37:48,400
ليان مانير، لا تأكليه

897
00:37:48,670 --> 00:37:49,670
أمي، انظر إليها

898
00:37:51,030 --> 00:37:51,760
أعطها لي بسرعة

899
00:37:52,070 --> 00:37:52,670
انت اعطني

900
00:37:53,030 --> 00:37:54,320
تعال إلى والدتي

901
00:37:54,590 --> 00:37:55,840
أعيدها إليك، أعدها لي ولكم

902
00:37:58,320 --> 00:37:59,920
ليان مانير

903
00:38:28,320 --> 00:38:29,440
الذهاب إلى السرير بعد تناول الطعام

904
00:38:30,320 --> 00:38:31,630
لا يوجد هاتف محمول أو إنترنت

905
00:38:32,280 --> 00:38:33,710
ولا حتى مروحة كهربائية

906
00:38:38,150 --> 00:38:40,150
اريد حقا

907
00:38:42,030 --> 00:38:44,840
افتقد هاتفي الخلوي كثيرا

908
00:38:45,960 --> 00:38:49,230
أنا حقا أريد أن أشاهد المسلسلات التلفزيونية

909
00:38:54,760 --> 00:38:56,880
هذه الليلة الطويلة

910
00:38:58,670 --> 00:39:00,630
كيف يجب أن أنفقه؟

911
00:40:34,360 --> 00:40:36,150
لن أذهب لن أذهب

912
00:40:36,760 --> 00:40:38,710
دعني أذهب دعني أذهب

913
00:40:39,440 --> 00:40:40,230
القتل غير قانوني

914
00:40:40,230 --> 00:40:41,110
هل تعرف

915
00:40:45,360 --> 00:40:46,510
التوقف عن الصراخ

916
00:40:46,840 --> 00:40:48,920
لن يكتشف أحد هنا

917
00:40:50,280 --> 00:40:51,510
لقد خططت أصلاً

918
00:40:51,960 --> 00:40:53,440
بعد أن تنزل وتبقى مع ابني

919
00:40:53,880 --> 00:40:54,840
أبلغ عائلة ليان

920
00:40:55,190 --> 00:40:57,510
قال أنك لم تتأقلمي مع المناخ بعد زواجك.

921
00:40:58,000 --> 00:40:59,190
يمرض ويموت

922
00:41:00,110 --> 00:41:01,070
الآن يبدو

923
00:41:01,920 --> 00:41:02,880
لا حاجة بعد الآن

924
00:41:03,960 --> 00:41:05,190
السيد صن، من أجل ابنه

925
00:41:05,550 --> 00:41:06,880
يا له من جهد مضني

926
00:41:07,670 --> 00:41:08,880
ولكن هل فكرت يوما

927
00:41:09,230 --> 00:41:10,440
هذه كلها خرافات

928
00:41:10,440 --> 00:41:11,800
لا تصدق الكاذب

929
00:41:12,150 --> 00:41:13,510
هذا ليس جيدًا لابنك على الإطلاق

930
00:41:13,710 --> 00:41:14,760
ولن يزيده إلا إثما

931
00:41:18,070 --> 00:41:18,760
لذا

932
00:41:19,070 --> 00:41:20,070
دعونا لا نفعل هذا

933
00:41:20,070 --> 00:41:21,590
شيء ناكر للجميل وغير قانوني

934
00:41:22,070 --> 00:41:22,590
سيد صن

935
00:41:23,070 --> 00:41:24,150
أين الشاطئ عندما أعود؟

936
00:41:25,030 --> 00:41:26,590
شكرا على التذكير، فتاة

937
00:41:27,190 --> 00:41:28,710
بعد أن ذهبت الفتاة

938
00:41:28,800 --> 00:41:31,000
سوف آكل بسرعة وأصلي لبوذا

939
00:41:31,070 --> 00:41:32,840
تعال وبارك ابني

940
00:41:33,400 --> 00:41:34,960
هذا ليس ما قصدته

941
00:41:35,190 --> 00:41:35,710
أنا

942
00:41:35,710 --> 00:41:37,360
ليس الأمر أنك أسأت الفهم

943
00:41:37,710 --> 00:41:39,030
هذا ليس ما قصدته

944
00:41:40,960 --> 00:41:42,550
الوقت قادم يا سيدي

945
00:41:44,110 --> 00:41:44,710
لا تهتم

946
00:41:46,440 --> 00:41:47,230
سيد صن

947
00:41:48,510 --> 00:41:49,480
قبل أن أنزل

948
00:41:49,800 --> 00:41:51,320
لدي رغبة أخرى

949
00:41:52,070 --> 00:41:53,000
فتاة، دعونا نتحدث

950
00:41:54,550 --> 00:41:56,320
أريد أن آخذ بعض المال معي

951
00:41:57,400 --> 00:41:58,110
مريحة للغاية

952
00:41:58,510 --> 00:42:00,320
اعتني بابنك جيدًا

953
00:42:01,630 --> 00:42:02,360
اعطيها

954
00:42:10,110 --> 00:42:10,840
شكرًا لك

955
00:42:30,920 --> 00:42:32,880
إنهم يضيئون النار، هيا

