﻿1
00:00:12,389 --> 00:00:13,829
...سابقا في مدينة الأموات

2
00:00:13,956 --> 00:00:15,696
أنا أساعدك ، ولا مزيد من هذا

3
00:00:15,827 --> 00:00:18,351
الهراء  الذي يجرني مرة أخرى
.إلى بابل الجديدة

4
00:00:18,482 --> 00:00:20,832
، عندما ينتهي هذا
هل ستعتني بجيني لاجلي؟

5
00:00:20,963 --> 00:00:22,203
أنت تحاول أن تلاحق نيغان؟

6
00:00:22,312 --> 00:00:23,632
بماذا تعتقد هو مطلوب؟

7
00:00:23,661 --> 00:00:24,967
سرقة رغيف خبز؟

8
00:00:25,097 --> 00:00:26,838
!اذهبي ، جيني ، انطلقي

9
00:00:28,927 --> 00:00:30,494
!هيرشيل -
!أمي -

10
00:00:30,624 --> 00:00:32,167
.نيغان هو المفتاح لإعادته

11
00:00:32,191 --> 00:00:34,541
.إنه في الجزيرة.  رأيته

12
00:00:34,672 --> 00:00:36,500
أين هو؟

13
00:00:36,630 --> 00:00:40,286
لا توجد أي طريقة على الإطلاق
.لخروج نيغان من هذه الجزيرة

14
00:01:03,213 --> 00:01:05,935
!ماغي؟  ماغي

15
00:01:31,743 --> 00:01:34,311
ماذا تفعلي هنا؟
كيف وصلت إلى هنا بحق الجحيم؟

16
00:01:34,442 --> 00:01:37,314
!جيني!  جيني

17
00:01:41,536 --> 00:01:44,277
هل تعلم عن هذا؟ -
.لا -

18
00:01:44,408 --> 00:01:46,280
لقد كانت للتو في الساحة

19
00:01:46,410 --> 00:01:47,850
،قبل أن يأتي الموتى

20
00:01:47,890 --> 00:01:50,588
.لا يمكنك أن تكوني هنا

21
00:01:52,155 --> 00:01:56,027
أعتقد أنها فقط
.أرادت أن تكون معك

22
00:02:01,730 --> 00:02:04,254
.الشعله -
.يجب أن نذهب -

23
00:02:04,385 --> 00:02:07,257
.لا يمكنك أن تكوني هنا
هل تسمعيني؟

24
00:02:07,388 --> 00:02:10,782
لا يمكنني حمايتك ومساعدة
.ماغي.  كانت هناك خطة

25
00:02:10,913 --> 00:02:12,828
هي وأنا ، أتينا إلى هنا
.لنحصل على هيرشل ،

26
00:02:12,978 --> 00:02:15,285
أنت تبقى مع شعبك
!حيث أنت بأمان ،

27
00:02:15,396 --> 00:02:16,547
كانت هذا هو
!الهدف

28
00:02:16,571 --> 00:02:19,182
.أن تبقى بأمان
.وأنت تعرفي ذلك يا جيني

29
00:02:19,313 --> 00:02:23,230
!اللعنة -
.يمكنني إعادتها -

30
00:02:24,970 --> 00:02:27,190
.انهي ما بدأته

31
00:02:27,321 --> 00:02:29,497
يمكنني اصطحابها
.إلى حيث تريد الذهاب

32
00:02:39,550 --> 00:02:43,511
.استمعي إلي ، ستذهبي معه

33
00:02:43,641 --> 00:02:47,906
.وسيحافظ على سلامتك
.إنه شعب طيب

34
00:02:48,037 --> 00:02:50,648
جيني ، لا يمكنني الذهاب
.معك ، ولا يمكنك البقاء معي

35
00:02:50,779 --> 00:02:55,087
.أنت لا تريدي البقاء معي

36
00:02:55,218 --> 00:02:58,134
.أنت لا تعرفيني يا فتاة

37
00:02:58,265 --> 00:03:01,442
.أنا لست كما تعتقدي أنا

38
00:03:08,013 --> 00:03:10,451
...أريد منك أن

39
00:03:10,581 --> 00:03:13,410
!لا

40
00:03:13,541 --> 00:03:17,675
كل هذه الأشهر
والآن تريدي الدردشة؟

41
00:03:27,598 --> 00:03:28,904
.لقد قتلت والدك

42
00:03:39,219 --> 00:03:43,484
.أنا لا أرغب في سرقة عربة القطار

43
00:03:43,614 --> 00:03:46,138
.قتلت خمسة رجال

44
00:03:46,269 --> 00:03:48,924
.وكان والدك أحدهم

45
00:03:49,054 --> 00:03:52,101
.هذا هو سبب تعقبك إلى المزرعة

46
00:03:52,232 --> 00:03:57,933
لماذا سمحت لك بالمرور ، لأنني
.كنت أعرف أنه ليس لديك أحد

47
00:03:58,063 --> 00:04:02,503
أنت؟  أنت مجرد دين
.كان علي أن أدفعه

48
00:04:04,766 --> 00:04:06,942
.هذا هو

49
00:04:18,082 --> 00:04:20,390
.امسكتك.  تعالي
.هيا بنا.  تعالي

50
00:04:51,937 --> 00:05:15,271
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| كــرار مـحـمـد ||

51
00:05:32,817 --> 00:05:36,404
 الحلقة
."السادسة "دوما سمو
"وهي عبارة كرواتية وتعني "نحن في الوطن

52
00:05:50,784 --> 00:05:52,700
.حان وقت الذهاب

53
00:06:28,518 --> 00:06:32,348
.يجب ان تنام.  أستطيع أن أراقب

54
00:06:33,001 --> 00:06:35,699
.كل شيء على ما يرام ، أنا بخير

55
00:06:35,830 --> 00:06:39,747
إلى جانب ذلك ، تراقب ، مجموعتان
.من العيون أفضل من عين واحدة

56
00:06:45,100 --> 00:06:49,626
ما فعلته هناك ، لم يكن
.من الممكن أن يكون سهلاً

57
00:06:57,982 --> 00:06:59,549
هل تعتقد أن الخطة ستنجح؟

58
00:06:59,680 --> 00:07:03,597
سأقول هذا ، لقد كان متفاجئ
.بشكل برؤيتي هناك

59
00:07:03,727 --> 00:07:06,556
.قال الماء تحت الجسر

60
00:07:06,687 --> 00:07:09,777
ليس الأمر كما لو أن لم
شملنا قد انتهى دون عوائق

61
00:07:09,907 --> 00:07:13,084
ولكن مع كل تاريخنا ،
، هذا الهراء الأخوي ،

62
00:07:13,215 --> 00:07:17,132
لدي شعور أنه وأنا قد نكون
.قادرين على عمل شيء ما

63
00:07:36,064 --> 00:07:38,370
بالنسبة لي ، لم
.يكن مبدأ الحرية

64
00:07:41,373 --> 00:07:43,680
.لقد كان مايسي

65
00:07:49,904 --> 00:07:55,387
، عندما كنت صغيره
، بعد أن مرضت أمي

66
00:07:55,518 --> 00:07:57,955
كنت أزحف إلى السرير
.معها وكانت تخبرني قصصًا

67
00:08:00,654 --> 00:08:03,265
.حول سانتا

68
00:08:03,395 --> 00:08:05,528
.سانتا الحقيقي

69
00:08:08,792 --> 00:08:12,883
في بعض الأحيان كان ينزل
من القطب الشمالي إلى

70
00:08:13,014 --> 00:08:16,713
متجر مايسي في مانهاتن
.ويزور جميع الأطفال

71
00:08:19,107 --> 00:08:23,372
وكنت أحلم في أحلام
بأنني في يوم من الأيام سأذهب إلى نيويورك

72
00:08:23,503 --> 00:08:26,854
، وأذهب إلى مطعم مايسي

73
00:08:26,984 --> 00:08:30,074
.اكون أفضل أصدقاء مع سانتا الحقيقي

74
00:08:31,380 --> 00:08:34,251
كان يأخذ كل ألعابي التي

75
00:08:34,383 --> 00:08:37,212
، فقدتها أو التي تحطمت

76
00:08:37,342 --> 00:08:40,736
.وسيجد طريقة لاستبدالها

77
00:08:53,315 --> 00:08:55,665
.و ها هو

78
00:10:37,245 --> 00:10:39,551
من اين هذا الدخان؟

79
00:10:44,687 --> 00:10:47,342
.أعتقد أنك كنت على حق طوال الوقت

80
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
.دعنا نذهب

81
00:11:03,663 --> 00:11:05,969
.مهلا

82
00:11:06,100 --> 00:11:07,928
.كنت داخل المجاري مع جيني

83
00:11:08,058 --> 00:11:10,800
ماذا تعتقدي أنها كانت
تحاول أن تخبرني؟

84
00:11:12,759 --> 00:11:14,693
لا أعرف ، ربما كانت
تعلم أنك ستغضب

85
00:11:14,717 --> 00:11:18,939
منها لمجيئها وتريد
.فقط أن تشرح لنفسها

86
00:12:52,772 --> 00:12:55,905
.اللعنة ، ماغي
.ليس علينا القيام بذلك

87
00:13:16,317 --> 00:13:19,886
!توقفي.  توقفي

88
00:13:52,353 --> 00:13:54,746
.أسقطيها

89
00:14:08,630 --> 00:14:10,806
.هذا ما أفكر فيه

90
00:14:10,937 --> 00:14:13,635
لم يأخذ الكروات قط
.الحبوب ، فقط ابنك

91
00:14:15,811 --> 00:14:17,117
للحصول على ضمانات ، بالتأكيد

92
00:14:17,247 --> 00:14:20,337
.لكنه لم يعود قط بدون حصاد ،

93
00:14:21,425 --> 00:14:24,037
.أرادني

94
00:14:24,167 --> 00:14:27,605
.و لماذا؟  من يعرف بحق الجحيم

95
00:14:27,736 --> 00:14:31,783
لكن أيًا كان ما يريده ابن
، العاهرة المجنون معي

96
00:14:31,914 --> 00:14:34,438
.أنا متأكد من أنه لن يعجبني ذلك

97
00:14:34,961 --> 00:14:37,964
.أنت وأنا على حدٍ سواء نعرف ذلك كثيرًا

98
00:14:38,834 --> 00:14:41,750
الشيء المقرف ، ماغي

99
00:14:41,881 --> 00:14:43,970
.كان بإمكاننا فعل ذلك ،

100
00:14:44,100 --> 00:14:46,624
.كان بإمكاننا إنقاذ هيرشل

101
00:14:48,104 --> 00:14:52,717
لأننا أنت وأنا معًا ، اصبحنا
.فريق جحيمًا واحدًا

102
00:14:52,848 --> 00:14:56,025
لكنك تعلمي ذلك ، أليس كذلك؟

103
00:14:56,547 --> 00:15:00,682
ربما أراد جزء منك دائمًا
.أن ينتهي بهذه الطريقة

104
00:15:06,166 --> 00:15:10,953
الحقيقة ، ماغي ، لا
يهم ما هي الأعذار التي أقدمها لك

105
00:15:11,084 --> 00:15:15,784
 أو عدد
، الاعتذارات التي أقدمها

106
00:15:16,785 --> 00:15:18,918
.لا يمكنك تجاوزها

107
00:15:23,748 --> 00:15:26,012
.ولا يجب عليك

108
00:16:37,909 --> 00:16:39,563
!مهلا

109
00:16:46,396 --> 00:16:48,007
.مرحبا بك في البيت

110
00:17:02,847 --> 00:17:07,069
.بحثنا عنك أولاً في الحرم

111
00:17:07,200 --> 00:17:12,248
،لقد كان قشرًا مهجورًا منذ فترة طويلة

112
00:17:12,378 --> 00:17:15,338
. وكان محبطًا

113
00:17:15,469 --> 00:17:17,750
وبعد البحث في البر الرئيسي
،يعلم الرب عدد الأشهر

114
00:17:17,775 --> 00:17:19,864
، صعودًا وهبوطًا

115
00:17:19,987 --> 00:17:22,947
.علمت بوضعك

116
00:17:23,085 --> 00:17:26,741
.أربعة رجال وقاضي

117
00:17:27,611 --> 00:17:29,831
.أنت ، أنت ، أنت

118
00:17:29,961 --> 00:17:32,442
.ثم وجدت جيروم

119
00:17:32,573 --> 00:17:38,057
لم يكن مهتمًا كثيرًا بالذكريات

120
00:17:38,187 --> 00:17:41,582
.لكنه كان وحيدًا وضعيفًا ،

121
00:17:41,712 --> 00:17:46,761
.وأقنعته أن يتحدث

122
00:17:46,891 --> 00:17:50,895
.وأخبرني قصة أثارت فضولي

123
00:17:51,026 --> 00:17:54,160
.قصة الأرملة

124
00:17:54,290 --> 00:17:59,078
في كلتا الحالتين ، رأيت
.أنه يمكنك المساعدة

125
00:17:59,208 --> 00:18:03,082
.قويه وذكيه

126
00:18:03,212 --> 00:18:08,565
.نقاط الضعف التي يجب استغلالها

127
00:18:08,696 --> 00:18:11,264
والأهم من ذلك كله ، كنت بحاجة

128
00:18:11,394 --> 00:18:15,964
...إلى دفعة صغيرة ، نعم ، لكن

129
00:18:16,095 --> 00:18:19,228
.كان لديك حوافزك الخاصة

130
00:18:19,359 --> 00:18:23,276
.ومع ذلك ، لم أتوقع منك أن تسحبه

131
00:18:23,406 --> 00:18:27,758
.لكنك فعلت.  وجدته

132
00:18:27,889 --> 00:18:30,587
.وأعدتيه إلى المنزل

133
00:18:33,329 --> 00:18:35,592
دوما سمو" ، إيه؟"

134
00:18:38,726 --> 00:18:42,033
كما تعلم ، للحظة
عندما رأيتك على المنصة

135
00:18:42,164 --> 00:18:46,212
.بمفردك ، قلت لنفسي ، من حسن حظي

136
00:18:46,342 --> 00:18:50,912
.لدي نيغان والطفل

137
00:18:55,003 --> 00:18:57,484
.لا بأس

138
00:19:02,097 --> 00:19:04,621
.هذا يكفي

139
00:19:52,365 --> 00:19:54,236
فقط اعتني بجيني ، هل تفعلي؟

140
00:19:54,367 --> 00:19:56,891
.هذا كل ما أطلبه

141
00:20:24,962 --> 00:20:26,529
كيف نفعل ذلك؟

142
00:20:26,660 --> 00:20:30,316
حسنًا ، كلانا يريد نفس
الشيء ، أليس كذلك؟

143
00:21:12,227 --> 00:21:13,837
.من الجيد رؤيتك يا فتى

144
00:22:45,407 --> 00:22:47,888
كان مثل متاهة مليئة
بالمنحوتات المكونة

145
00:22:48,018 --> 00:22:51,848
من أي شيء يمكن أن
.يجده ، على ما أعتقد

146
00:22:51,979 --> 00:22:55,199
، لكن ، لقد تعقبته

147
00:22:55,330 --> 00:22:57,419
، وجعلته يقف في مواجهة الحائط

148
00:22:57,550 --> 00:22:59,856
.كان لديه مسدس

149
00:22:59,987 --> 00:23:03,294
...قام بخطوة للابتعاد و

150
00:23:03,425 --> 00:23:06,863
.أطلقت النار عليه وقتله

151
00:23:06,994 --> 00:23:08,754
!امسكته
...حصلت على ابن العاهرة

152
00:23:08,778 --> 00:23:11,390
!دعه ينتهي

153
00:23:11,955 --> 00:23:13,130
اريد ان اسمع الباقي

154
00:23:13,261 --> 00:23:14,741
.ليس هناك الكثير لأقوله

155
00:23:14,871 --> 00:23:19,093
.عدت إلى قاربي
.كانت السيارة حيث تركتها

156
00:23:19,223 --> 00:23:22,226
كفى من الإيثانول لإعادتي إلى
.المنزل في طلقة واحدة متتالية

157
00:23:22,357 --> 00:23:25,447
مع ذلك ، من العار أن
.تضطر إلى إطلاق النار عليه

158
00:23:26,970 --> 00:23:28,731
بصفتي مشيرًا ، حصلت
...على ترخيص لإقامة العدل

159
00:23:28,755 --> 00:23:31,714
.لا ، أنا أعرف كل شيء عن ذلك

160
00:23:31,845 --> 00:23:35,022
.فقط أقول أنه كان من الجيد عرضه

161
00:23:35,152 --> 00:23:37,546
.قم بافادة

162
00:23:44,248 --> 00:23:46,294
.لا شكرا لك سيدتي

163
00:23:46,425 --> 00:23:49,166
كيف حال بناتك بالمناسبة؟

164
00:23:49,297 --> 00:23:53,257
مارجوري وبي و... ديسي؟

165
00:23:53,388 --> 00:23:56,652
لا تقلق ، لقد بحثنا
.عنهم أثناء غيابك

166
00:23:56,783 --> 00:23:59,133
.يجب أن أقوم بزيارة لهم

167
00:23:59,263 --> 00:24:02,702
دعهم يعرفون كل شيء
.عن بطولات والدهم

168
00:24:02,832 --> 00:24:07,010
ما مدى صعوبة عمله
.لحماية أجسادنا السياسية

169
00:24:20,633 --> 00:24:23,592
كنت أعلم أنك لا
.تستطيع مساعدة نفسك

170
00:24:30,643 --> 00:24:33,167
أتعرف ما الذي صنع هذا السيجار؟

171
00:24:33,297 --> 00:24:36,083
كما ترى ، يجب معالجة الأوراق

172
00:24:36,213 --> 00:24:39,739
.عند درجة حرارة 100 درجة

173
00:24:39,909 --> 00:24:43,173
ودرجة حرارة كهذه

174
00:24:43,264 --> 00:24:45,353
.درجة حرارة مثلها بلضبط ،

175
00:24:45,484 --> 00:24:48,487
ما هي الطريقة المثلى
للاستمرار في ذلك؟

176
00:24:52,186 --> 00:24:54,580
.تدفئة مركزية

177
00:24:54,710 --> 00:24:56,843
لكن الإيثانول يأتي من الذرة التي

178
00:24:56,973 --> 00:25:01,630
.تشغل آلاف الأفدنة من الحقول

179
00:25:04,067 --> 00:25:07,984
، إذن ما أريدك أن تفعله ، مارشال

180
00:25:08,115 --> 00:25:12,206
.أود أن تخبرني قصتك مرة أخرى

181
00:25:12,336 --> 00:25:14,425
،وهذه المرة

182
00:25:14,556 --> 00:25:18,081
أريدك أن تخبرني
.كل شيء عن الميثان

183
00:25:33,880 --> 00:25:37,231
.لا أستطيع أن أتخيل ما مررت به

184
00:25:38,798 --> 00:25:41,452
...أتمنى أن تعرف أنني -
.كنت بخير -

185
00:25:45,369 --> 00:25:46,564
...هذا لأنك شجاع

186
00:25:46,588 --> 00:25:47,826
كل ما أفعله في المنزل هو انتظار

187
00:25:47,850 --> 00:25:49,852
.حدوث الشيء السيئ التالي

188
00:25:49,983 --> 00:25:53,247
، إذا كان هناك أي شيء
.فقد شعرت بالأمان هناك

189
00:26:01,908 --> 00:26:03,126
.يجب أن تأكل شيئا

190
00:26:03,257 --> 00:26:04,911
.لست جائع

191
00:26:05,041 --> 00:26:06,366
لا يتعلق الأمر
...بالجوع ، إنه يتعلق

192
00:26:06,390 --> 00:26:08,194
، إذا قلت إنني لست جائعًا
.فهذا يعني أنني لست جائعًا

193
00:26:08,218 --> 00:26:09,805
لا يسعني إلا أن
.أخمن ما كانوا يطعمونك

194
00:26:09,829 --> 00:26:11,482
وماذا في ذلك؟
ستجبرني على الأكل؟

195
00:26:11,613 --> 00:26:12,764
.لا ، أنا لن أرغمك على الأكل

196
00:26:12,788 --> 00:26:15,356
.أيا كان.  فقط... انس الأمر

197
00:26:21,536 --> 00:26:25,801
ما هذا؟  هل هذه لي؟

198
00:26:30,023 --> 00:26:31,415
.وكانت هدية

199
00:26:31,546 --> 00:26:34,288
.رائع

200
00:26:34,418 --> 00:26:38,074
أحضرت لي هدية تذكارية
.بسبب تعرضي للاختطاف

201
00:26:38,205 --> 00:26:39,641
.شكرًا

202
00:26:39,772 --> 00:26:42,731
.إنه مثل الذي اعتدت على ارتدائه

203
00:26:48,781 --> 00:26:51,087
.افعل ما تريد به

204
00:26:54,743 --> 00:26:57,572
بعد عودتك ، لا توجد كلمات يمكنني

205
00:26:57,703 --> 00:27:00,401
.استخدامها للتعبير عن مدى سعادتي

206
00:27:00,531 --> 00:27:01,401
سعادتك؟

207
00:27:01,402 --> 00:27:02,622
.بالطبع

208
00:27:02,751 --> 00:27:05,275
، يبدو أنك تهتمي أكثر

209
00:27:05,406 --> 00:27:08,365
.لا أدري انتقم أو أيا كان

210
00:27:08,496 --> 00:27:10,106
عن ماذا تتحدث؟

211
00:27:10,237 --> 00:27:11,597
يبدو الأمر كما لو
.كنت مهووسًا به

212
00:27:11,630 --> 00:27:15,546
.مع نيغان.  مع ما فعله

213
00:27:15,677 --> 00:27:16,959
...استعادته.  لديك دائما

214
00:27:16,983 --> 00:27:18,549
.هيرشيل.  لقد أتيت من أجلك

215
00:27:18,680 --> 00:27:21,291
.وأنا هنا.  لكنك لا تراني

216
00:27:21,422 --> 00:27:24,555
يبدو الأمر كما لو كنت طوال حياتي قد
كنت تبحثي على كتفي,

217
00:27:24,686 --> 00:27:26,253
,تراقبيه
.تنتظريه

218
00:27:26,383 --> 00:27:27,428
!هذا ليس صحيحا

219
00:27:27,558 --> 00:27:30,866
لكنك لا تريني ابدا

220
00:27:34,609 --> 00:27:38,134
.أيا كان.  لا يهم

221
00:28:24,920 --> 00:28:28,445
هل تتذكر زيارتنا

222
00:28:28,576 --> 00:28:32,188
الثانية لـ ناس الانهر؟

223
00:28:32,319 --> 00:28:38,238
.الزيارة الأولى كانت ودية ومرحبة

224
00:28:38,368 --> 00:28:41,850
، أخبرتهم بما يجب عليهم تقديمه

225
00:28:41,981 --> 00:28:45,724
ثم أخبرتهم بما
.سيحدث إذا لم يفعلوا

226
00:28:45,854 --> 00:28:49,249
.ومن هنا جاءت الزيارة الثانية

227
00:28:51,904 --> 00:28:56,256
لقد استمتعت بقائدهم

228
00:28:56,386 --> 00:29:02,262
يقود المسرح.  مثل
.نجم موسيقى الروك

229
00:29:02,392 --> 00:29:07,180
لكن ما هو نجم
الروك بدون ميكروفونه؟

230
00:29:07,310 --> 00:29:12,663
.لذا ، خرجت لوسيل

231
00:29:13,969 --> 00:29:19,453
.ثم استدرت وقدمتها لي

232
00:29:19,583 --> 00:29:23,283
.أنا لم أفهم

233
00:29:23,439 --> 00:29:25,659
.كنت قد وصلت للتو إلى الحرم

234
00:29:25,764 --> 00:29:28,767
.لقد كنت لا شئ.  كنت محطم

235
00:29:32,596 --> 00:29:35,904
.لكنك رأيت شيئًا في داخلي

236
00:29:37,688 --> 00:29:39,690
.ليس ما كنت عليه

237
00:29:40,779 --> 00:29:43,433
.لكن ما يمكن أن أصبح

238
00:29:44,957 --> 00:29:48,351
.واسمحوا لي أن أتصدع في ذلك

239
00:29:49,396 --> 00:29:54,227
بالطبع ، لم يكن لدي
.أي فكرة عما كنت أفعله

240
00:29:56,185 --> 00:30:00,102
.لقد فاتني تأرجحتي الأولى تمامًا

241
00:30:00,233 --> 00:30:02,888
، في المرة الثانية
.أفرطت في التعويض

242
00:30:03,018 --> 00:30:05,891
.لقد ضربته بقوة كبيرة جدًا

243
00:30:06,021 --> 00:30:08,937
كنت محظوظًا لأنه
.كان لا يزال يتنفس

244
00:30:09,068 --> 00:30:12,723
.لكنك لم تنزعج مني

245
00:30:12,854 --> 00:30:15,552
.لا ، لقد أخذت وقتك

246
00:30:15,683 --> 00:30:20,862
كان لديك الصبر لتظهره لي

247
00:30:20,993 --> 00:30:24,561
.كيف اقوم به بشكل صحيح

248
00:30:24,692 --> 00:30:28,565
وبعد ذلك بمجرد أن كان وجهه

249
00:30:28,696 --> 00:30:31,481
مجرد بركة على الأرض ونظرت حولي

250
00:30:31,612 --> 00:30:38,880
.ورأيت ما قلته لي سأراه

251
00:30:39,011 --> 00:30:43,232
.اكمال المجموعة

252
00:30:43,363 --> 00:30:47,019
.كنا لا يمكن المساس

253
00:30:47,149 --> 00:30:51,719
لا أحد يستطيع أن يأخذ
.أي شيء منا مرة أخرى

254
00:30:55,244 --> 00:31:00,206
تذكر ذاك؟

255
00:31:01,294 --> 00:31:03,383
.أتذكر

256
00:31:03,513 --> 00:31:07,778
كانت جميلة ، أليس كذلك؟

257
00:31:12,044 --> 00:31:14,568
.كانت

258
00:31:16,700 --> 00:31:19,486
كما تعلم ، استغرق
...الأمر مني وقتًا طويلاً

259
00:31:19,616 --> 00:31:22,968
...سنين

260
00:31:23,098 --> 00:31:26,667
.لنفهم أخيرًا ما حدث بيننا

261
00:31:28,930 --> 00:31:31,890
.ما كان يجب أن أقتل الفتاة

262
00:31:36,633 --> 00:31:41,334
.قلت لي لا ، وأنا عصيت لك

263
00:31:44,119 --> 00:31:47,993
وأصبحت التهديد
.الذي يجب التعامل معه

264
00:31:48,602 --> 00:31:56,131
.أعدك أن هذا لن يحدث مرة أخرى

265
00:32:59,412 --> 00:33:01,066
.مرحبا

266
00:33:04,112 --> 00:33:05,984
.اهلا

267
00:33:19,649 --> 00:33:22,130
...لقد كنت

268
00:33:23,958 --> 00:33:26,656
.أفكر في ما قلته

269
00:33:31,009 --> 00:33:35,056
تعلم ، لفترة طويلة
، في معظم حياتي ،

270
00:33:35,187 --> 00:33:37,493
...شعرت أن العالم ظل يأخذ

271
00:33:40,540 --> 00:33:44,239
واستمر في أخذ و

272
00:33:44,370 --> 00:33:47,460
، أعتقد في مرحلة ما

273
00:33:47,590 --> 00:33:50,289
اعتقدت أنه إذا كان
، بإمكاني القتال بقوة كافية

274
00:33:50,419 --> 00:33:53,074
.سأكون قادرة على استعادتها

275
00:33:53,205 --> 00:33:54,728
...قطعة صغيرة منه على الأقل

276
00:33:58,210 --> 00:34:02,562
لكن الأمر لا يعمل
بهذه الطريقة ، لأنك

277
00:34:02,692 --> 00:34:07,349
في نهاية المطاف
.تفقد ما حصلت عليه

278
00:34:07,480 --> 00:34:10,178
ولا أريد الاستمرار
.في فعل ذلك بعد الآن

279
00:34:11,223 --> 00:34:13,268
،لا اعرف كيف

280
00:34:14,878 --> 00:34:19,708
...لكن هذا الشيء مع نيغان

281
00:34:19,840 --> 00:34:22,755
.سوف أنهيه

282
00:34:25,498 --> 00:34:27,282
.حتى أتمكن من تركها تذهب

283
00:34:40,904 --> 00:34:45,996
، معاركي مع القبيلة
الفئران التي كانت عليّ إبادتها

284
00:34:46,127 --> 00:34:50,043
 كانت تلك
.ممارسة للحرب القادمة

285
00:34:50,175 --> 00:34:53,612
بمجرد أن نسيطر
، بالكامل على الجزيرة

286
00:34:53,743 --> 00:34:58,531
يقول داما إن صراع
.الحضارات أمر لا مفر منه

287
00:34:58,661 --> 00:35:02,796
لذلك عندما أخبرتها
عن كل الخير الذي فعلته

288
00:35:02,926 --> 00:35:06,104
كل الأشخاص الذين ،
، حفظتهم وحمايتهم

289
00:35:06,234 --> 00:35:10,760
.قالت أنك القطعة المفقودة

290
00:35:36,482 --> 00:35:38,745
لم أتخيل قط

291
00:35:38,875 --> 00:35:43,053
.سأجد منزلًا آخر مع شخص ما بعدك

292
00:35:47,536 --> 00:35:51,410
!لا استطيع الانتظار حتى تقابلها

293
00:35:51,540 --> 00:35:55,153
مثل أمي وأبي
يجتمعان معًا.  أنت تعرف؟

294
00:35:59,809 --> 00:36:01,855
.نعم

295
00:36:14,607 --> 00:36:18,219
...داما ، يسعدني أن أقدم لكم

296
00:36:18,350 --> 00:36:21,179
.شكرًا لك

297
00:36:29,230 --> 00:36:32,102
.حسنًا.  هيا نبدأ
.دعنا نذهب اليها

298
00:36:32,233 --> 00:36:33,993
أعتقد أن ضيفنا وأنا يجب

299
00:36:34,061 --> 00:36:36,455
.أن نأخذ بعض الوقت للتعارف

300
00:36:36,585 --> 00:36:39,240
.لكنني أقدر المقدمة

301
00:36:45,942 --> 00:36:47,248
.بالطبع

302
00:36:51,948 --> 00:36:54,299
.بالطبع

303
00:37:05,185 --> 00:37:10,147
.يارب انه مثل الاسفنج.  اجلس

304
00:37:10,271 --> 00:37:13,927
أنا بخير. لدي تشنج في قدمي

305
00:37:14,057 --> 00:37:15,755
.يزعجني

306
00:37:15,885 --> 00:37:19,019
.سمعت أن البراندي مفيد للتشنجات

307
00:37:19,149 --> 00:37:20,238
حقًا؟

308
00:37:20,368 --> 00:37:22,718
.إنه جيد لكل شيء

309
00:37:22,849 --> 00:37:26,418
، نعم ، يجب أن أخبرك
.أنا أكثر من رجل الجن

310
00:37:27,332 --> 00:37:30,422
إنه لمن دواعي سروري
.أن ألتقي بك في النهاية

311
00:37:30,552 --> 00:37:32,554
لتكتشف أنك لست في الواقع

312
00:37:32,685 --> 00:37:36,819
.انتاج في ذهن شخص ما

313
00:37:37,646 --> 00:37:40,258
.سمعت عن أدائك في البنك

314
00:37:40,388 --> 00:37:42,521
الاستهزاء ، المزاح ، هذا

315
00:37:42,651 --> 00:37:46,699
إضافي ولكنه ضروري للغاية

316
00:37:46,829 --> 00:37:49,745
.رشة من الشناعة

317
00:37:49,876 --> 00:37:53,314
.الصدمة والرعب وكل ذلك

318
00:37:53,445 --> 00:37:55,838
!أحسنت

319
00:37:55,969 --> 00:37:57,971
،أخبرتك

320
00:37:58,101 --> 00:37:59,320
.أنا رجل الجن

321
00:38:21,603 --> 00:38:24,214
لا تخبرني أنك خائف
.من رجال الشرطة

322
00:38:24,331 --> 00:38:26,986
. ليس رجال الشرطة أنا قلق

323
00:38:27,130 --> 00:38:28,828
.إنها القوى التي تقف وراءهم

324
00:38:28,958 --> 00:38:31,831
أينما تكثر الموارد الطبيعية

325
00:38:31,961 --> 00:38:33,441
،سيأتون من أجلها

326
00:38:33,572 --> 00:38:37,532
مثل مجموعة الضباع
.المتسللة واللصوصية

327
00:38:43,146 --> 00:38:46,454
.الجزيرة بحاجة إلى القيادة
.الان اكثر من اي وقت

328
00:38:46,585 --> 00:38:51,590
شخص لديه ثقة ، شجاعة ، كاريزما

329
00:38:51,720 --> 00:38:56,246
.تلك الموهبة السياسية الخاصة ،

330
00:38:56,377 --> 00:38:59,380
ما هي السياسة إن لم يكن الأداء؟

331
00:39:06,213 --> 00:39:08,346
.حسنا

332
00:39:14,090 --> 00:39:18,573
قول لي ، لماذا أساعدك؟

333
00:39:18,704 --> 00:39:20,488
.وهناك آخرون

334
00:39:20,619 --> 00:39:24,492
المستوطنات في أقصى
.الشمال حتى هارلم

335
00:39:24,623 --> 00:39:26,581
إذا تمكنا من توحيدهم تحت قاعدة واحدة

336
00:39:26,712 --> 00:39:29,279
.فسنكون لا نقهر

337
00:39:29,410 --> 00:39:34,415
وكل هذا يمكن أن
.يكون ملكك مرة أخرى

338
00:39:42,554 --> 00:39:46,253
.مفاتيح المملكة

339
00:39:51,258 --> 00:39:54,479
لكن كيف يمكنني التأكد؟

340
00:39:54,609 --> 00:39:56,021
ربما لم تكن الرجل الذي
.اعتدت أن تكون عليه

341
00:39:56,045 --> 00:39:59,397
.ربما لم تكن كذلك

342
00:39:59,527 --> 00:40:01,834
.ربما

343
00:40:57,063 --> 00:40:59,500
ما هذا بحق الجحيم؟

344
00:41:02,068 --> 00:41:06,072
لقد أجريت أنا وضيفي
.السابق الكثير من المحادثات

345
00:41:06,202 --> 00:41:09,728
أخبرني هذه القصة عن رجل قتل والده

346
00:41:09,858 --> 00:41:13,340
 ليس فقط
، أمام والدته بل هو

347
00:41:13,471 --> 00:41:16,169
.الجنين في بطنها

348
00:41:18,650 --> 00:41:22,218
ويمكنني أن أشعر في بقية هذه

349
00:41:22,349 --> 00:41:25,004
.القصة بما لم يستطع هو نفسه

350
00:41:25,134 --> 00:41:28,181
أن يشعر قاتل والده بالندم ، فهو

351
00:41:28,311 --> 00:41:32,707
.مسؤول عن الصبي الذي دمر عائلته

352
00:41:40,715 --> 00:41:45,590
حسنًا ، بالطبع ، لم يخبرني
.بهذا إلا عندما شعر بالأمان معي

353
00:41:53,162 --> 00:41:56,992
وها أنت ذا ، اتيت كل
.هذا الطريق لإنقاذه

354
00:41:58,559 --> 00:42:03,433
كما تعلم ، في النهاية
.سمحت له بالذهاب في مقابلك

355
00:42:03,564 --> 00:42:07,655
.لكني احتفظت بقطعة صغيرة منه

356
00:42:08,874 --> 00:42:12,747
.ويمكنني دائمًا العودة للمزيد

357
00:42:15,097 --> 00:42:17,317
.اجعلها تدوم

358
00:42:17,447 --> 00:42:19,580
.لدينا الكثير لنناقشه

359
00:42:21,713 --> 00:42:24,193
.هناك الكثير للتخطيط له

360
00:42:50,030 --> 00:42:54,686
من هنا يبدا عرض ومراجعة الحلقه

361
00:42:54,817 --> 00:42:58,081
وهذه هي الحلقة
."السادسة "دوما سمو

362
00:42:58,212 --> 00:43:01,128
وهي عبارة كرواتية
."وتعني "نحن في الوطن

363
00:43:01,258 --> 00:43:04,566
.لقد أحضرتهم إلى المنزل

364
00:43:07,351 --> 00:43:09,875
لذلك ، عندما يرى
نيغان جيني في الحلقة

365
00:43:10,006 --> 00:43:13,879
السادسة ، يبدو أن أسوأ
.شيء يريد أن يراه يحدث

366
00:43:14,010 --> 00:43:15,509
أنت تبقى مع شعبها
.حيث تكون بأمان

367
00:43:15,533 --> 00:43:16,708
!كانت هذه هي النقطة اللعينة

368
00:43:16,839 --> 00:43:18,580
إنها هنا في هذا
المكان الخطير فقط

369
00:43:18,710 --> 00:43:22,018
عندما يكونون على
، أعتاب أمل ، كما تعلمون

370
00:43:22,149 --> 00:43:23,367
.الحصول على هذا الشيء مع

371
00:43:23,498 --> 00:43:25,041
كما تعلم ، لم تتحدث
.منذ وفاة والدها

372
00:43:25,065 --> 00:43:27,458
.هذا هو مدى الألم بالنسبة لها

373
00:43:27,589 --> 00:43:31,462
.أريدك أن... لا

374
00:43:33,160 --> 00:43:35,597
كل هذه الأشهر
والآن تريد الدردشة؟

375
00:43:35,727 --> 00:43:39,688
ثم يدرك أنه إذا كان

376
00:43:39,818 --> 00:43:41,342
سيوقفها و... ويجعلها تعود

377
00:43:41,472 --> 00:43:43,735
...وتجعلها تبتعد عنه نهائيا

378
00:43:43,866 --> 00:43:45,259
.لقد قتلت والدك

379
00:43:45,389 --> 00:43:46,912
عليه أن يخبرها أنه ...

380
00:43:47,043 --> 00:43:48,305
كما تعلم ، شيئًا يعرفه ،

381
00:43:48,436 --> 00:43:51,874
من المحتمل أن تجعله يفقدها إلى

382
00:43:52,005 --> 00:43:53,441
الأبد ، لكنه على
.الأقل سيبقيها آمنة

383
00:43:53,571 --> 00:43:56,052
.وأعتقد أن هذا هو التضحية القصوى

384
00:43:56,183 --> 00:43:59,969
.أنت مجرد دين كان علي أن أدفعه

385
00:44:00,100 --> 00:44:02,406
.حصلت عليك.  هيا بنا نذهب

386
00:44:05,409 --> 00:44:08,673
لذلك ، في النهاية ، تدخل
.ماغي ونيغان في قتال

387
00:44:08,804 --> 00:44:11,676
أعتقد أنها المعركة
.التي كنا ننتظرها جميعًا

388
00:44:11,807 --> 00:44:15,158
.كما تعلم ، وجدنا موقعًا رائعًا

389
00:44:15,289 --> 00:44:16,918
هذا شيء غريب أن نقوله ، لكن كان

390
00:44:16,942 --> 00:44:19,119
نوعًا من الحلم أن نرى
.هذه المعركة تتكشف

391
00:44:19,554 --> 00:44:20,816
!قف

392
00:44:28,345 --> 00:44:29,844
عندما يضع نيغان سكينه في

393
00:44:29,868 --> 00:44:31,870
، حلق ماغي ويسقطها ويتراجع

394
00:44:33,627 --> 00:44:35,498
أعتقد أن الفعل نفسه بدأ يقول

395
00:44:34,003 --> 00:44:36,397
".لها ، "هذا ما ينبغي أن يكون

396
00:44:36,527 --> 00:44:39,008
أعتقد أنه يعلم أن
.عليه تحمل المسؤولية

397
00:44:39,139 --> 00:44:41,924
علاوة على ذلك ، أعتقد أن هناك

398
00:44:42,055 --> 00:44:43,317
.شيئًا بداخله يخشى ما هو عليه

399
00:44:43,447 --> 00:44:45,710
لا يهم ما هي الأعذار التي أقدمها

400
00:44:45,841 --> 00:44:49,062
لك أو عدد الاعتذارات
.التي أقدمها

401
00:44:51,499 --> 00:44:53,240
.لا يمكنك تجاوزها

402
00:44:58,506 --> 00:45:00,638
.ولا يجب عليك

403
00:45:04,207 --> 00:45:05,991
.خدعت ماغي نيغان

404
00:45:06,122 --> 00:45:09,995
طالب الكروات ماغي
كما تعلم ، بإحضار ،

405
00:45:10,126 --> 00:45:11,736
نيغان إليها ، وعندها
.فقط ستعيد ابنها

406
00:45:11,867 --> 00:45:13,477
.أ- ولها السكين في حلقه

407
00:45:13,608 --> 00:45:15,368
، وأعتقد أن هناك لحظة أدركت فيها

408
00:45:15,392 --> 00:45:17,699
يا بالطبع أريد عودة"
...ابني ، لكنني أيضًا

409
00:45:17,829 --> 00:45:19,266
كيف حال... كيف أشعر حيال

410
00:45:19,396 --> 00:45:21,070
تسليم هذا الشخص الذي جئت لرؤيته

411
00:45:21,094 --> 00:45:24,358
ربما ليس بالضبط الشخص
." الذي اعتقدت أنه هو

412
00:45:24,488 --> 00:45:27,143
إنه يساعدها في
إعادة توحيد عائلتها

413
00:45:27,274 --> 00:45:30,494
.وفي المقابل ، سيعاني مما فعله ،

414
00:45:34,759 --> 00:45:37,980
.لا أستطيع أن أتخيل ما مررت به

415
00:45:38,111 --> 00:45:40,025
هناك لحظة توقفت فيها

416
00:45:40,156 --> 00:45:41,375
.ماغي وهيرشل في السيارة

417
00:45:41,505 --> 00:45:43,768
ينفجر هيرشل نوعًا ما في والدته

418
00:45:43,899 --> 00:45:45,727
أ- ويستدعي حقيقة
، أنه ، كما تعلمون

419
00:45:45,857 --> 00:45:48,208
هل كنت هنا حقًا"
من أجلي ، أم أنك هنا

420
00:45:48,338 --> 00:45:50,384
"حقًا لمعاقبة نيغان؟
، إنها مثل حياتي كلها

421
00:45:50,514 --> 00:45:52,168
كنت تنظر من فوق

422
00:45:52,299 --> 00:45:54,823
, تراقبيه
.تنتظريه

423
00:45:54,953 --> 00:45:57,173
هذا ليس صحيحا!  لكنك لا تراني ابدا

424
00:46:00,002 --> 00:46:02,178
وهي تدرك أن الأشياء فقط ليست

425
00:46:02,309 --> 00:46:04,615
بالأبيض والأسود كما
.كانت تعتقد ذات مرة

426
00:46:04,746 --> 00:46:08,445
وعليها أن تتساءل عما إذا
كان ما فعلته لنيغان صحيحًا

427
00:46:08,576 --> 00:46:12,493
وما إذا كان سيساعد أيًا منهم
.على الشفاء على الإطلاق

428
00:46:12,623 --> 00:46:14,427
هذا ما يدور في ذهنها في تلك

429
00:46:14,451 --> 00:46:18,194
اللحظة هو أنها
.تتصارع مع ما فعلته به

430
00:46:26,463 --> 00:46:28,248
طيب في نهاية اه الحلقة

431
00:46:28,378 --> 00:46:29,858
السادسة وهي نهاية الموسم

432
00:46:29,988 --> 00:46:32,445
.تحدد داما ما تريده من نيغان

433
00:46:37,387 --> 00:46:39,911
لقد أظهر له الداما للتو إصبع

434
00:46:40,042 --> 00:46:42,392
، قدم هيرشيل وقال في الأساس

435
00:46:42,523 --> 00:46:44,568
إذا لم تكن الرجل الذي"
أحتاجه ، فمن الأفضل

436
00:46:44,699 --> 00:46:48,006
أن تصبح ذلك الشخص
".كما تعلم ، أو غير ذلك ،

437
00:46:48,137 --> 00:46:50,835
و نيغان ، سقط تعبيره

438
00:46:50,966 --> 00:46:53,142
.نوعًا ما ، لأنه أدرك أنه محاصر

439
00:46:53,273 --> 00:46:56,276
وهذا نوع من أسوأ من

440
00:46:56,406 --> 00:46:58,452
.أي عذاب كان يتوقعه

441
00:46:58,582 --> 00:47:00,212
على مستوى ما ، أعتقد
.أنه شعر أنه يستحق ذلك

442
00:47:00,236 --> 00:47:02,499
لكن الشيء الوحيد الذي لا

443
00:47:02,630 --> 00:47:04,327
.يتطلع إليه هو ترك الوحش يخرج

444
00:47:04,458 --> 00:47:06,131
.وهذا ما تطلبه الداما منه

445
00:47:06,155 --> 00:47:10,594
.اجعلها تدوم
.لدينا الكثير لنناقشه

446
00:47:10,725 --> 00:47:12,335
، في نهاية الحلقة السادسة

447
00:47:12,466 --> 00:47:15,033
لدينا هذا النوع من
الصورة المقسمة

448
00:47:15,164 --> 00:47:18,559
حيث تشترك ماغي
.ونيغان تقريبًا في وجه

449
00:47:18,689 --> 00:47:23,303
وبالنسبة لي ، هذا
النوع هو الاستعارة

450
00:47:23,433 --> 00:47:25,087
الأكبر لـ... لما حدث
في هذا الموسم

451
00:47:25,218 --> 00:47:29,091
هل هذان الشخصان قد بدأا بعيدًا

452
00:47:29,222 --> 00:47:30,527
عن بعضهما البعض
، وفي التقاء معًا ،

453
00:47:30,658 --> 00:47:32,026
لقد بدأوا في فهم بعضهم

454
00:47:32,050 --> 00:47:33,617
، البعض ، وبدأوا في رؤية ذلك

455
00:47:33,748 --> 00:47:35,271
.كما تعلم ، هناك طريقة للخروج

456
00:47:35,402 --> 00:47:37,186
من المحتمل أن
، يكون الطريق بعيدًا

457
00:47:37,317 --> 00:47:39,275
ولكن يجب أن يمر
.من خلال بعضنا البعض

458
00:47:44,837 --> 00:47:57,590
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| كــرار مـحـمـد ||

