﻿1
00:00:02,373 --> 00:00:04,209
‫انتظروا، لا تغادروا‬

2
00:00:04,334 --> 00:00:10,089
‫هناك أحد ولا أسمّي (ماكس)‬
‫كان يسرق المال من المطعم‬

3
00:00:10,168 --> 00:00:12,712
‫حسناً كان المطعم يسرق مني‬

4
00:00:13,379 --> 00:00:16,341
‫الشباب، الطاقة، الرغبة في العيش‬

5
00:00:17,342 --> 00:00:21,679
{\an8}‫لذا هذه سياسة جديدة، قبل رحيل‬
‫أيّ موظف، سيكون هناك عملية تفتيش‬

6
00:00:21,805 --> 00:00:24,557
‫حاولت بدء تلك السياسة منذ أعوام‬

7
00:00:26,434 --> 00:00:27,470
{\an8}‫حقاً (هان)؟‬

8
00:00:27,537 --> 00:00:30,897
{\an8}‫هل تريد الوصول إلى المرحلة الثانية‬
‫من العلاقة للمرة الأولى بهذه الطريقة حقاً؟‬

9
00:00:32,273 --> 00:00:33,817
{\an8}‫ليس الأمر مثالياً، لا‬

10
00:00:34,734 --> 00:00:36,694
{\an8}‫- (ماكس) أنت الأولى‬
‫- حسناً‬

11
00:00:36,820 --> 00:00:38,530
{\an8}‫تحسّسني أيها الشرطي الصغير‬

12
00:00:45,578 --> 00:00:46,955
‫ما هذا؟‬

13
00:00:47,705 --> 00:00:49,999
‫إنه ثدي أيها الرجل الحزين‬

14
00:00:51,876 --> 00:00:54,712
‫لكن هذه لحم الـ(بولوني)‬

15
00:00:55,630 --> 00:00:57,924
‫حري بك أن تخجلي‬
‫إنه طبق السلمون ليوم غد‬

16
00:01:03,221 --> 00:01:07,100
‫بما أننا نعترف‬
‫سرقت هويتك منذ ٣ أعوام‬

17
00:01:07,559 --> 00:01:12,147
‫انتهى الأمر لكن قبضوا عليّ في وضع‬
‫شبيه بـ(جايسون بورن)‬

18
00:01:13,815 --> 00:01:15,984
‫(كارولاين) سآتي إليك تالياً‬

19
00:01:16,109 --> 00:01:19,904
‫وخلت أن هذا الزي هو أسوأ شيء‬
‫قد يلمس جسمي اليوم‬

20
00:01:20,947 --> 00:01:23,449
‫إليك تذكير سريع، أنا إنسان‬

21
00:01:31,791 --> 00:01:34,752
‫(كارولاين) عليك أن تتمهّلي‬

22
00:01:37,046 --> 00:01:40,091
‫إن كنا سنصل إلى أسفل الدركات‬
‫حري بنا إيجاد ما نسمحه به‬

23
00:01:41,509 --> 00:01:42,886
‫(إيرل)‬

24
00:01:43,011 --> 00:01:47,473
‫أعلم أنك لن تتهم رجلاً أسود بالسرقة‬

25
00:01:48,998 --> 00:01:51,417
‫في هذا المناخ السياسي الحالي‬

26
00:01:52,896 --> 00:01:56,858
‫لا، بالطبع لا‬
‫أردت أن أتمنى لك أمسية رائعة‬

27
00:01:58,234 --> 00:02:00,486
‫هاك (ماكس)‬
‫يمكنك أخذ الـ(بولوني) خاصتي‬

28
00:02:18,301 --> 00:02:21,179
‫"وأنا... أظنني أحبك"‬

29
00:02:23,917 --> 00:02:25,293
‫"أحبك أيضاً"‬

30
00:02:25,627 --> 00:02:27,254
‫(كارولاين)؟‬

31
00:02:32,843 --> 00:02:35,220
‫جيد، أحضرت شخصاً آخر معك‬
‫لرؤية ذلك‬

32
00:02:36,430 --> 00:02:38,265
{\an8}‫(أوين)، (كارولاين)‬
‫(كارولاين)، (أوين)‬

33
00:02:38,390 --> 00:02:40,267
{\an8}‫(أوين) إلى غرفة النوم‬
‫(كارولاين) أراك لاحقاً‬

34
00:02:41,364 --> 00:02:43,061
{\an8}‫(أوين) تشرفت بمعرفتك‬

35
00:02:43,186 --> 00:02:47,524
{\an8}‫- هل ألحظ لهجة سكان (فيلادلفيا)؟‬
‫- لم أقل شيئاً بعد‬

36
00:02:49,027 --> 00:02:51,446
‫لكن عليّ الإقرار‬
‫أنت بالفعل أروع من (كول ويب)‬

37
00:02:53,113 --> 00:02:56,533
{\an8}‫- لندخل إلى غرفتي‬
‫- في الواقع (ماكس) تأخر الوقت قليلاً‬

38
00:02:56,717 --> 00:02:58,094
{\an8}‫عليّ الذهاب باكراً إلى العمل‬

39
00:02:59,261 --> 00:03:01,055
{\an8}‫لكنني أمضيت وقتاً مسلياً‬
‫طابت ليلتك‬

40
00:03:01,847 --> 00:03:03,391
‫سأتصل بك غداً لنفعل شيئاً ما‬

41
00:03:07,479 --> 00:03:11,984
‫يا... إلهي‬

42
00:03:14,360 --> 00:03:16,237
‫حصل الأمر أخيراً‬

43
00:03:16,362 --> 00:03:18,489
‫هناك شخص لا يريد ممارسة الجنس معي‬

44
00:03:20,866 --> 00:03:23,244
{\an8}‫قال إن عليه الذهاب إلى العمل باكراً‬

45
00:03:23,995 --> 00:03:27,498
{\an8}‫- هل هذا غريب؟‬
‫- أنك تواعدين رجلاً لديه عمل؟‬

46
00:03:27,623 --> 00:03:29,000
‫أجل هذا غريب‬

47
00:03:30,209 --> 00:03:33,421
{\an8}‫(ماكس) ربما قابلت شاباً أخيراً‬
‫يريد توطيد معرفته بك‬

48
00:03:33,546 --> 00:03:35,673
{\an8}‫قبل أن يضاجعك‬

49
00:03:35,798 --> 00:03:38,050
{\an8}‫ربما (أوين) هو الشخص المناسب لك‬

50
00:03:38,175 --> 00:03:40,302
‫الشخص الذي يرفض مضاجعتي‬

51
00:03:42,221 --> 00:03:47,601
‫إذاً ماذا يحصل هنا‬
‫حين لا يحصل شيء بيننا؟‬

52
00:03:48,686 --> 00:03:54,275
‫حسناً حين لا يحصل ذلك‬
‫الـ(تشييز كيك) هو حل بديل مسلٍ‬

53
00:03:55,067 --> 00:03:58,446
‫سرقت قالباً من المطعم لأنني خلتك‬
‫لن تعودي إلى المنزل وسأكون حزينة‬

54
00:03:59,530 --> 00:04:01,574
‫هل خبأته بين ساقيك أيضاً؟‬

55
00:04:05,578 --> 00:04:07,747
‫افتحا، أشم رائحة (تشييز كيك)‬

56
00:04:10,249 --> 00:04:11,667
‫وتعرفين...‬

57
00:04:13,961 --> 00:04:18,174
‫وتعرفين ما تظهره تلك الرائحة‬
‫أحاديث الفتيات‬

58
00:04:19,341 --> 00:04:20,718
‫أحاديث الفتيات؟‬

59
00:04:20,843 --> 00:04:23,554
‫حسناً إن أقمنا علاقة مثلية‬
‫لا تدعا المشاعر تؤثر فيكما‬

60
00:04:24,138 --> 00:04:27,099
‫أتكلم عن بعض الثرثرة وحسب‬

61
00:04:27,224 --> 00:04:31,520
‫تشارك المعلومات بين الأصدقاء‬
‫في محيط آمن بالكامل‬

62
00:04:31,645 --> 00:04:35,524
‫- حسناً كان يراودني حلم متكرّر‬
‫- أجل سيراودك مجدداً‬

63
00:04:37,359 --> 00:04:39,070
‫لنتكلم عني‬

64
00:04:40,112 --> 00:04:43,991
‫أيتها الفتاتان، كنت و(أوليغ) نمارس‬
‫الكثير من الجنس‬

65
00:04:44,408 --> 00:04:49,580
‫ونحن واقفان، جالسان‬
‫في مصعد، على السلم المتحرّك‬

66
00:04:49,997 --> 00:04:51,916
‫أجل‬

67
00:04:52,041 --> 00:04:55,252
‫ننزل ونصعد في الوقت عينه‬

68
00:04:56,504 --> 00:05:00,549
‫كل ذلك الجنس بلا وقاية‬
‫ومع ذلك لم أحمل بعد‬

69
00:05:00,966 --> 00:05:02,802
‫هل أتيت إلى هنا للتبجح وحسب؟‬

70
00:05:04,345 --> 00:05:10,142
‫أتعلمين (صوفي)؟ أحياناً حين يجد الناس‬
‫صعوبة في الحمل، يقابلون طبيباً‬

71
00:05:17,775 --> 00:05:19,777
‫(صوفي) أين ذهبت؟‬

72
00:05:19,902 --> 00:05:22,196
‫نظرت من فوق السرج‬
‫وكنت قد رحلت‬

73
00:05:23,697 --> 00:05:26,867
‫حسناً تخال (كارولاين) أن أحدنا...‬

74
00:05:31,205 --> 00:05:35,167
‫ولا تشير بإصبعها إلى أحد‬
‫لكن أحدنا...‬

75
00:05:36,377 --> 00:05:38,671
‫قد يحتاج إلى الخضوع‬
‫لفحص مني‬

76
00:05:39,880 --> 00:05:42,091
‫حسناً لكن معروف عني‬
‫أنني لا أصيب الكوب‬

77
00:05:46,262 --> 00:05:47,638
‫حسناً (إيرل)‬

78
00:05:47,763 --> 00:05:49,640
‫بعد موعد ليلة أمس‬
‫أحتاج إلى ما يعيد بثي بالنشاط‬

79
00:05:49,765 --> 00:05:53,561
‫- أنا جاهزة لتدبر لي موعداً مع صديقك‬
‫- مات‬

80
00:05:55,146 --> 00:05:58,524
‫- لم أحدّد أيّ صديق‬
‫- ماتوا جميعاً (ماكس)‬

81
00:05:59,733 --> 00:06:03,696
‫يا إلهي، رفض شاب مضاجعتك‬
‫فانتقلت إلى العجائز‬

82
00:06:07,408 --> 00:06:10,411
‫أزهار؟‬
‫لا، هل متّ أيضاً؟‬

83
00:06:13,414 --> 00:06:16,083
‫أبحث عن (ماكس)‬
‫قالت إنها لا تعمل هنا‬

84
00:06:18,043 --> 00:06:19,420
‫ماذا يفعل هنا؟‬

85
00:06:19,545 --> 00:06:22,464
‫من الغريب جداً رؤية شاب‬
‫في اليوم التالي لعدم رؤيتي عارية‬

86
00:06:24,175 --> 00:06:26,468
‫مرحباً هذه لك‬

87
00:06:26,844 --> 00:06:31,765
‫أزهار؟ لمعلوماتك في المستقبل أنا من‬
‫النوع الذي يفضل زجاجة كحول (ميكي)‬

88
00:06:32,850 --> 00:06:34,810
‫أيمكننا التكلم هناك في الحجيرة؟‬

89
00:06:34,935 --> 00:06:36,729
‫هذا منوط بجهاز المناعة لديك؟‬

90
00:06:37,771 --> 00:06:39,815
‫(كارولاين) هلا تتولين طاولاتي‬

91
00:06:39,940 --> 00:06:41,984
‫أولاً سأضع هذه في مياه‬
‫من المطعم‬

92
00:06:42,109 --> 00:06:44,528
‫آمل أن تحب هذه الأزهار‬
‫قطع اللحم الصغيرة العائمة‬

93
00:06:46,238 --> 00:06:50,618
‫إذاً... تصحبني إلى العشاء‬
‫تعاملني كسيدة نبيلة وتجلب لي الأزهار‬

94
00:06:50,743 --> 00:06:52,578
‫ما هذا المشروع المرضي الذي تعدّ له؟‬

95
00:06:54,788 --> 00:06:56,582
‫(ماكس) تعجبينني كثيراً‬

96
00:06:56,707 --> 00:06:58,542
‫لمَ لست ممدداً فوقي في مكان ما؟‬

97
00:07:00,961 --> 00:07:03,839
‫اسمعي، أريدنا أن نوطد معرفتنا ببعض‬
‫قبل ممارسة الجنس‬

98
00:07:03,964 --> 00:07:06,884
‫أن نتمكن من الوثوق واحدنا بالآخر‬
‫وحفظ أسرار بعضنا‬

99
00:07:07,009 --> 00:07:09,178
‫حسناً، أخبرني كلمة الأمان لديك‬
‫وحسب ولنفعل ذلك‬

100
00:07:11,722 --> 00:07:13,599
‫كلمتي هي "كعكة هلالية بلحم الخنزير"‬

101
00:07:15,768 --> 00:07:19,605
‫أنا جدّي لأننا حين نمارس الجنس‬
‫ستكتشفين أنني لست...‬

102
00:07:20,731 --> 00:07:23,192
‫حسناً لست عادياً في الأسفل‬

103
00:07:29,114 --> 00:07:31,283
‫لست عادياً؟‬

104
00:07:34,495 --> 00:07:38,916
‫إذاً هل يبدو...‬

105
00:07:44,838 --> 00:07:46,465
‫هكذا؟‬

106
00:07:46,966 --> 00:07:48,676
‫لا، وأضخم حجماً‬

107
00:07:51,804 --> 00:07:56,725
‫إذاً هل يبدو... هكذا؟‬

108
00:07:57,351 --> 00:07:59,186
‫لا، لا وجه له‬

109
00:08:00,062 --> 00:08:03,565
‫(ماكس) هناك خطب ما في المطبخ‬
‫ليس هنا، لا خطب هنا‬

110
00:08:03,691 --> 00:08:05,067
‫رافقيني وحسب‬

111
00:08:07,361 --> 00:08:10,906
‫- حسناً أيمكنني رؤيتك غداً؟‬
‫- بالطبع لكن أقلّه تأخر‬

112
00:08:11,031 --> 00:08:12,491
‫أعطني شيئاً للعمل به‬

113
00:08:13,826 --> 00:08:17,454
‫سمعت ما قاله‬
‫ماذا يعني بأنه ليس عادياً في الأسفل؟‬

114
00:08:17,579 --> 00:08:19,415
‫لا أعلم‬

115
00:08:21,083 --> 00:08:25,212
‫كل ما أعرفه هو أنه لا يعني هذا‬

116
00:08:27,131 --> 00:08:28,507
‫قد يكون أيّ شيء‬

117
00:08:28,632 --> 00:08:31,427
‫في (موسكو)، رأيت عرض غرائب‬
‫مذهلاً للقضبان الذكورية‬

118
00:08:31,552 --> 00:08:33,721
‫"عرض (ريبلي فيتش)، صدق أو لا تصدق"‬

119
00:08:37,224 --> 00:08:38,934
‫لم أتجاوزه بعد‬

120
00:08:40,144 --> 00:08:42,479
‫إذاً هل ستخرجين حقاً برفقة (أوين) مجدداً؟‬

121
00:08:42,604 --> 00:08:45,107
‫تغامرين كلعب الروليت بالقضبان الذكورية‬

122
00:08:45,691 --> 00:08:49,862
‫قد يكون ملتوياً أو فيه خلل‬
‫أو مخيفاً بالفعل‬

123
00:08:50,904 --> 00:08:53,407
‫أنت محقة، عليّ رؤيته‬

124
00:08:59,499 --> 00:09:00,732
‫حسناً أخبريني مجدداً‬

125
00:09:00,827 --> 00:09:04,080
‫كلّميني كأنني فتاة في العاشرة‬
‫لديها ثديان مفرطا النمو‬

126
00:09:05,088 --> 00:09:08,591
‫الأمر بسيط، يريد (أوين) توطيد‬
‫معرفته بك قبل ممارسة الجنس معك وحسب‬

127
00:09:08,716 --> 00:09:10,718
‫هذا مريض، عمري ١٠ أعوام‬

128
00:09:11,469 --> 00:09:15,765
‫هاك، لنتمرّن‬
‫تظاهري أنني (أوين) واطرحي عليّ سؤالاً‬

129
00:09:15,890 --> 00:09:18,810
‫إذاً (أوين) متى ستخلع سروالك؟‬

130
00:09:20,144 --> 00:09:21,521
‫مرحباً أيتها الفتاتان‬

131
00:09:22,689 --> 00:09:27,694
‫أتخالان أن أحداً سيلاحظ إن أقفلتما‬
‫المحل وأمضينا يوم غد معاً كفتيات؟‬

132
00:09:27,819 --> 00:09:32,240
‫أين سنذهب غداً (صوفي)؟‬
‫قولي (كوني أيلند)، قولي (كوني أيلند)‬

133
00:09:32,490 --> 00:09:34,909
‫سنذهب إلى طبيب نسائي‬

134
00:09:36,661 --> 00:09:39,122
‫أجل، قال (أوليغ) إنه سيخضع للفحص‬

135
00:09:39,247 --> 00:09:44,127
‫لذا بداعي المشاركة، سأسمح للطبيب‬
‫بالعبث في مهبلي‬

136
00:09:45,253 --> 00:09:49,882
‫حسناً واضح أنه يشرفني ذلك‬
‫لكنني سأرفض بصرامة‬

137
00:09:50,008 --> 00:09:55,013
‫أيتها الفتاتان‬
‫لا أريد الذهاب لوحدي، أشعر بالخوف‬

138
00:09:55,138 --> 00:09:57,682
‫أتعرفان؟ في (بولندا) كان الطبيب‬
‫الجزّار في الوقت عينه‬

139
00:09:57,807 --> 00:10:01,477
‫إذ لديه أصلاً المعطف الأبيض‬
‫وطاولة الرشح المعدنية‬

140
00:10:02,020 --> 00:10:06,065
‫حاولي تشارك قاعة انتظار‬
‫مع حفنة من الخراف المتوترة‬

141
00:10:10,445 --> 00:10:14,282
‫ذكريات عن الخراف؟‬
‫سأرافقك حتماً‬

142
00:10:14,991 --> 00:10:16,367
‫وداعاً‬

143
00:10:17,535 --> 00:10:20,788
‫هذا هو الجزء الذي تصاب فيه الخراف‬
‫بالهلع الشديد‬

144
00:10:24,834 --> 00:10:26,461
‫(صوفي) استرخي‬

145
00:10:26,586 --> 00:10:29,922
‫وربما عليك ارتداء هذا الرداء الورقي‬
‫لكي يتسنى للطبيب الولوج بشكل أفضل‬

146
00:10:30,048 --> 00:10:32,925
‫وبينما أقول هذا، أتساءل حقاً‬
‫عمّا أفعله هنا‬

147
00:10:33,885 --> 00:10:36,220
‫حسناً لا أحتاج إلى رداء‬

148
00:10:36,346 --> 00:10:38,473
‫مزقت الجزء الوسطي‬
‫من سروالي الداخلي‬

149
00:10:40,975 --> 00:10:42,352
‫إنه (أوين)‬

150
00:10:42,477 --> 00:10:46,439
‫"ما رأيك بتناول العشاء الليلة؟ طعام‬
‫إيطالي، سوشي، أياً كان ما ترغبين فيه"‬

151
00:10:46,564 --> 00:10:47,940
‫أرغب في بعض...‬

152
00:10:50,818 --> 00:10:54,322
‫(ماكس) لمَ لا تدعينه إلى المنزل؟‬
‫يمكنك أن تعدّي له عشاء رومنسياً‬

153
00:10:54,447 --> 00:10:57,283
‫ثم يمكنكما مشاهدة برنامج:‬
‫"قصة الرعب الأميركية، نسخة القضبان"‬

154
00:10:59,702 --> 00:11:02,705
‫آنسة (كوشنسكي)، أنا د. (سوردن)‬

155
00:11:09,253 --> 00:11:14,050
‫آنسة (كوشنسكي)، لماذا لا ترتدين‬
‫الرداء ولماذا تشدّين ركبتيك؟‬

156
00:11:15,176 --> 00:11:17,345
‫لا‬

157
00:11:17,804 --> 00:11:20,014
‫لديّ حالة شبك الساقين‬

158
00:11:21,766 --> 00:11:23,351
‫انتظر، لديّ فكرة‬

159
00:11:27,855 --> 00:11:29,232
‫تدغدغينني‬

160
00:11:29,357 --> 00:11:31,526
‫- تحرّك الآن أيها الطبيب‬
‫- تدغدغينني‬

161
00:11:34,987 --> 00:11:38,825
‫ربما سأطلب من الممرضة‬
‫جلب شيء لمساعدتك على الاسترخاء‬

162
00:11:38,950 --> 00:11:40,993
‫سآخذ كوب ماء إن كنا سنحصل على أشياء!‬

163
00:11:45,248 --> 00:11:46,916
‫عليّ الخروج من هنا‬

164
00:11:47,291 --> 00:11:52,296
‫لكن (صوفي) لم يفحصك بعد حتى‬
‫ماذا يجري؟ تتصرفين بغرابة‬

165
00:11:52,422 --> 00:11:54,048
‫أكثر من المعتاد‬

166
00:11:56,342 --> 00:12:01,222
‫ماذا إن لم نرزق أنا و(أوليغ) بطفل‬
‫لأن هناك خطباً ما فيّ؟‬

167
00:12:01,848 --> 00:12:05,685
‫ماذا إن لم تكن المشكلة‬
‫في مني (أوليغ)؟‬

168
00:12:06,436 --> 00:12:09,105
‫ماذا إن كان رحمي؟‬

169
00:12:12,525 --> 00:12:16,529
‫سيكون ذلك... محزناً جداً‬

170
00:12:20,199 --> 00:12:24,579
‫- إليك كيف أريد أن تنجلي الأمور‬
‫- هل تخالين أنّ قضيبه سينجلي؟‬

171
00:12:26,956 --> 00:12:28,749
‫مثل (بيتلجوس)؟‬

172
00:12:30,877 --> 00:12:32,837
‫أتخالين أنك قادرة على توطيد‬
‫معرفتك به؟‬

173
00:12:32,962 --> 00:12:37,633
‫- أشعر بانزعاج كبير‬
‫- أعددت بعض الأسئلة، سأكون بخير‬

174
00:12:37,758 --> 00:12:39,135
‫أنت التي تريدين الجلوس في (ستارباكس)‬

175
00:12:39,260 --> 00:12:42,972
‫والإصغاء إلى (بارب) المتشردة تعرض‬
‫السيناريو خاصتها للساعات الثلاث المقبلة‬

176
00:12:43,764 --> 00:12:46,767
‫الزمي الحذر، اسمي مذكور فيه‬
‫بصفتي منتجة‬

177
00:12:48,436 --> 00:12:50,104
‫(ماكس) وصل طردك‬

178
00:12:53,357 --> 00:12:56,986
‫- مرحباً، آمل أن تحبّي النبيذ الأبيض‬
‫- بالطبع، أعيش معها‬

179
00:12:58,821 --> 00:13:03,367
‫وها هي راحلة، سرتني رؤيتك (أوين)‬
‫استمتعا بوقتكما في توطيد معرفتكما‬

180
00:13:03,493 --> 00:13:07,288
‫لا تدعها تثرثر كثيراً‬
‫إنها من الفتيات اللواتي تحبّنّ الثرثرة‬

181
00:13:09,665 --> 00:13:11,042
‫تبدين جميلة‬

182
00:13:11,417 --> 00:13:15,129
‫- تكبّدت كل هذا العناء‬
‫- أجل، شكراً‬

183
00:13:15,254 --> 00:13:18,633
‫وتبدو... وسيماً كالرجال‬

184
00:13:19,634 --> 00:13:23,054
‫هل نجلس ونوطّد معرفتنا؟‬

185
00:13:23,471 --> 00:13:29,602
‫كمثلاً، زميل زوجتك في العمل (غاري)‬
‫يدعوها إلى رحلة عمل‬

186
00:13:29,727 --> 00:13:31,479
‫حيث يتشاركان غرفة واحدة‬

187
00:13:31,604 --> 00:13:33,064
‫- هل تقوم بـ... الجواب الأول‬
‫- (ماكس)‬

188
00:13:33,189 --> 00:13:34,941
‫أعلم‬
‫بالطبع تضاجعه‬

189
00:13:39,320 --> 00:13:42,865
‫حين قلت توطيد معرفتنا‬
‫لم أكن أفكر في "سكروبلز"‬

190
00:13:43,324 --> 00:13:45,493
‫أنا بالأحرى من محبّي برنامج‬
‫"فرس النهر الجائع"‬

191
00:13:46,661 --> 00:13:49,622
‫يا ليتني أستطيع دفع ثمن لعبة (سكروبلز)‬
‫إنها لعبة (سكرامبلز)‬

192
00:13:51,415 --> 00:13:53,876
‫اسمع، لا أعرف كيف أفعل ذلك‬
‫أشعر أنني غبية‬

193
00:13:54,502 --> 00:13:57,129
‫ربما تشعرين أنك غبية‬
‫لكنك تبدين ظريفة جداً حالياً‬

194
00:13:57,880 --> 00:13:59,924
‫حقاً؟ كم أبدو ظريفة؟‬

195
00:14:00,049 --> 00:14:02,552
‫أولاً، كثيراً جداً‬

196
00:14:03,344 --> 00:14:05,179
‫- ثانياً...‬
‫- الجواب الأول‬

197
00:14:06,138 --> 00:14:08,933
‫حقاً، ألم يسبق لك أن وطدت‬
‫معرفتك بأحد أبداً؟‬

198
00:14:09,058 --> 00:14:11,185
‫أنا... لا أعلم‬

199
00:14:11,310 --> 00:14:14,689
‫كيف يوطد الناس معرفتهم ببعض؟‬
‫ماذا تريد أن تعرف؟‬

200
00:14:16,232 --> 00:14:19,443
‫لم نكن نملك المال في صغرنا‬
‫كانت أمي مدمنة على الكحول‬

201
00:14:19,569 --> 00:14:24,740
‫كان أبي... غير قابل للعثور عليه‬
‫من قبل (موري بوفتش)‬

202
00:14:26,826 --> 00:14:30,871
‫كنا كثيري الترحال‬
‫لأن دواسة المكابح في منزلنا لم تكن نعمل‬

203
00:14:33,499 --> 00:14:37,378
‫لذا أصبحت تعرفني الآن‬
‫أظنك سترحل‬

204
00:14:44,885 --> 00:14:48,139
‫أكانت تلك... أولاً قبلة الوداع؟‬

205
00:14:50,224 --> 00:14:52,685
‫هذا لأنك ظريفة‬
‫وتشاركت معي تلك المعلومات‬

206
00:14:54,895 --> 00:14:59,525
‫أظن حتماً أنه علينا تفويت العشاء‬
‫وإطفاء هذه الشمعة إذ أخشى اندلاع حريق‬

207
00:14:59,650 --> 00:15:01,360
‫هذا من خصائصي‬

208
00:15:02,778 --> 00:15:04,905
‫ولننتقل تواً إلى التحلية‬

209
00:15:08,576 --> 00:15:10,786
‫هل غريب أنني أود التكلم الآن؟‬

210
00:15:15,249 --> 00:15:17,126
‫"تتجهين تواً إليه، صحيح؟"‬

211
00:15:17,960 --> 00:15:20,796
‫"ما كنت لأرسم هذا أبداً"‬

212
00:15:26,710 --> 00:15:31,047
‫لا أصدق أنك ترفضين إخباري‬
‫ما ليس عادياً في قضيب (أوين)‬

213
00:15:32,048 --> 00:15:33,967
‫أخبرك كل شيء‬

214
00:15:35,802 --> 00:15:39,180
‫حسناً، وافيني إلى أول حوض‬
‫لسلطة الملفوف وتعالي لوحدك‬

215
00:15:41,808 --> 00:15:43,727
‫- اخرج، اخرج‬
‫- لكنني أطهو‬

216
00:15:44,644 --> 00:15:47,188
‫حسناً، إنها قذرة بأية حال‬

217
00:15:50,650 --> 00:15:52,652
‫- حسناً، حسناً أخبريني‬
‫- حسناً‬

218
00:15:53,111 --> 00:15:57,866
‫أتذكرين في (فول هاوس)‬
‫حين خلت أن هناك (ميشيل) واحدة‬

219
00:15:57,991 --> 00:16:00,660
‫لكن كان هناك في الواقع‬
‫اثنتان باسم (ميشيل)‬

220
00:16:03,663 --> 00:16:07,042
‫لماذا تذكرين أحد الأيام‬
‫الأكثر جنوناً في حياتي؟‬

221
00:16:08,043 --> 00:16:11,046
‫- لديه اثنان‬
‫- اثنان ماذا؟‬

222
00:16:11,171 --> 00:16:14,049
‫لـ(أوين) قضيبان‬
‫لماذا يصعب عليك فهم ذلك إلى هذا الحد؟‬

223
00:16:17,302 --> 00:16:20,638
‫- أيمكن حصول ذلك؟‬
‫- أجل، يسمّى ازدواج القضيب‬

224
00:16:20,764 --> 00:16:22,265
‫أجريت بحثاً للتو على (غوغل)‬

225
00:16:26,603 --> 00:16:30,190
‫إنها حالة طبية يولد فيها الذكر‬
‫بقضيبين‬

226
00:16:30,315 --> 00:16:33,360
‫إنها الحالة الوحيدة‬
‫التي يكون فيها القضيبان أمراً مناسباً‬

227
00:16:36,404 --> 00:16:39,574
‫(أوليغ) كان يفترض بهذه المعلومات‬
‫أن تكون خاصة‬

228
00:16:39,699 --> 00:16:45,330
‫أظنك تقصدين حميمة‬
‫كم خصية لديه؟‬

229
00:16:49,542 --> 00:16:51,378
‫(أوليغ) كفّ عن البحث على (غوغل)‬

230
00:16:51,503 --> 00:16:54,172
‫لا أجري بحثاً على (غوغل)‬
‫أتكلم الآن مع (صوفي)‬

231
00:16:54,297 --> 00:16:56,091
‫"من لديه قضيبان؟"‬

232
00:16:57,675 --> 00:17:00,929
‫- حبيب (ماكس)‬
‫- ماذا يجري هنا؟‬

233
00:17:01,054 --> 00:17:03,306
‫"لحبيب (ماكس) قضيبان"‬

234
00:17:03,431 --> 00:17:05,809
‫حسناً، حسناً هذا يكفي‬

235
00:17:05,934 --> 00:17:09,938
‫لا مزيد من الكلام عن قضيب (أوين)‬
‫أو قضيبه الآخر‬

236
00:17:11,773 --> 00:17:15,568
‫حسناً (ماكس) أظنه ليس المناسب‬
‫لأن لديه اثنين‬

237
00:17:18,071 --> 00:17:20,448
‫في الواقع يعجبني فعلاً‬

238
00:17:20,573 --> 00:17:23,076
‫وليس فقط لأنني أستطيع خيانته مع نفسه‬

239
00:17:24,828 --> 00:17:28,748
‫- (ماكس) لا يمكنك أن تكوني جدّية‬
‫- لكل شخص خطب ما‬

240
00:17:28,873 --> 00:17:32,252
‫أنا مضطربة من الداخل‬
‫مشكلة (أوين) جلية للعيان أقلّه‬

241
00:17:37,841 --> 00:17:42,470
‫سيمر بي (أوين) لتبادل الأحاديث وحسب‬
‫أصبحت أحب الكلام الآن‬

242
00:17:42,595 --> 00:17:45,098
‫أظنني سأخبره عن أول مرة‬
‫هربت فيها من المنزل‬

243
00:17:45,223 --> 00:17:46,766
‫زحفت إلى (ديترويت)‬

244
00:17:47,809 --> 00:17:51,104
‫(ماكس) أظن أنه من الرائع‬
‫أنه بوسعك تجاوز وضع (أوين)‬

245
00:17:51,229 --> 00:17:53,857
‫مجرّد النظر إلى واحد منهما‬
‫قد يكون مزعجاً‬

246
00:17:55,442 --> 00:17:56,901
‫مرحباً جميعاً‬

247
00:17:57,026 --> 00:18:00,780
‫لديّ خبر سار‬
‫لـ(أوليغ) مني فعّال‬

248
00:18:01,614 --> 00:18:04,200
‫هذه نهاية قطعة البسكويت هذه‬

249
00:18:05,243 --> 00:18:08,580
‫- والخبر السيىء هو...‬
‫- خلته الخبر السيىء‬

250
00:18:09,372 --> 00:18:13,585
‫عدت إلى الطبيب‬
‫وقال إنه ما زال بوسعي أن أحمل‬

251
00:18:13,710 --> 00:18:15,170
‫لكنّ الأمر سيستغرق بعض الوقت‬

252
00:18:15,295 --> 00:18:19,132
‫لأن بويضاتي أشبه بالبيض هنا في المطعم‬

253
00:18:19,257 --> 00:18:24,929
‫ليس فاسداً تماماً‬
‫لكنّه يوشك على بلوغ تاريخ انتهاء الصلاحية‬

254
00:18:25,763 --> 00:18:28,349
‫(صوفي) لماذا عدت إلى الطبيب؟‬

255
00:18:28,475 --> 00:18:33,480
‫تعلمين، كنت أجري الكثير من الأبحاث‬
‫العميقة وتركت حقيبتي هناك‬

256
00:18:34,063 --> 00:18:37,734
‫لذا ارتأيت بما أنني هناك‬
‫لمَ لا ألقي نظرة؟‬

257
00:18:37,859 --> 00:18:41,029
‫كما قالت (ماكس)‬
‫لكل شخص شيء ما‬

258
00:18:41,654 --> 00:18:44,199
‫حسناً لا أقصد التبجح‬
‫لكنّ خاصتي لديه شيئان‬

259
00:18:46,451 --> 00:18:50,455
‫- مرحباً أتيت لأجل...‬
‫- طاولة لشخصين، أقصد واحد‬

260
00:18:52,415 --> 00:18:54,292
‫لماذا قلت اثنين؟‬

261
00:18:55,168 --> 00:18:58,421
‫- لا أعلم، طاب يومك‬
‫- أنت أيضاً، أقصد واحد‬

262
00:19:00,089 --> 00:19:08,306
‫مرحباً، أجل‬
‫سمعت الكثير عنك لكن ليس كل شيء‬

263
00:19:08,723 --> 00:19:10,642
‫مجرّد أمرين‬

264
00:19:12,143 --> 00:19:14,687
‫- هل تعرف؟‬
‫- ماذا؟ لا‬

265
00:19:15,605 --> 00:19:17,232
‫هذا أشبه بمقابلة (إلفيس)‬

266
00:19:17,357 --> 00:19:19,901
‫كان لـ(إلفيس) قضيبان‬
‫ولم يمت في المرحاض‬

267
00:19:21,069 --> 00:19:22,695
‫حسناً يعرفون جميعاً‬

268
00:19:22,820 --> 00:19:25,448
‫(أوين) انتظر، انتظر، آسفة‬

269
00:19:27,367 --> 00:19:32,038
‫توقعت أن تكون مشيته مختلفة‬
‫هل فكر أحد غيري في ذلك؟‬

270
00:19:32,163 --> 00:19:35,625
‫أجل، كنت أتساءل إن كان يرتدي‬
‫سروالاً رفيعاً وآخر داخلياً‬

271
00:19:36,376 --> 00:19:39,170
‫كنت أتساءل إن كان يسمح‬
‫لي بالتقاط صورة معهما‬

272
00:19:39,295 --> 00:19:42,674
‫يا جماعة، (ماكس) معجبة فعلاً بـ(أوين)‬
‫وربما أفسدت فرصتها‬

273
00:19:42,799 --> 00:19:44,717
‫ومجدداً يبدو عملاً يتطلب الكثير من الجهد‬

274
00:19:46,636 --> 00:19:49,722
‫- ماذا حصل؟‬
‫- قطع علاقته بي‬

275
00:19:49,847 --> 00:19:52,767
‫- قطع علاقته بك؟‬
‫- قال إنني خنت ثقته‬

276
00:19:52,892 --> 00:19:57,313
‫وقلت: سواء أعجبني الأمر أم لا‬
‫تعرفون كل شيء، أنتم جزء من الطرد‬

277
00:19:57,438 --> 00:20:01,317
‫- وماذا قال؟‬
‫- قال إن طردي كثير عليه‬

278
00:20:02,110 --> 00:20:07,907
‫طردك كثير؟‬
‫لديه عضو مزدوج‬

279
00:20:09,909 --> 00:20:11,911
‫حوض سلطة الملفوف، تعالي لوحدك‬

280
00:20:14,372 --> 00:20:16,583
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أنا بخير‬

281
00:20:16,958 --> 00:20:20,753
‫لا أصدقك حقاً لكنني أعرف أمراً‬
‫قد يشعرك بتحسن‬

282
00:20:21,296 --> 00:20:24,215
‫يا إلهي، لا‬
‫لا مزيد من أحاديث الفتيات‬

283
00:20:25,174 --> 00:20:28,344
‫خبأتها للاستعمال الخاص‬
‫أحزن كثيراً هنا‬

284
00:20:30,847 --> 00:20:32,348
‫كان يعجبني فعلاً‬

285
00:20:34,392 --> 00:20:37,270
‫فعلت ما قلته‬
‫وتركته يوطد معرفته بي‬

286
00:20:39,314 --> 00:20:40,898
‫لن أكرر ذلك مجدداً‬

287
00:20:42,233 --> 00:20:43,610
‫لا تفي بالغرض‬

288
00:20:47,238 --> 00:20:48,740
‫سأفتقده‬

289
00:20:52,387 --> 00:20:53,458
‫"المجموع الحالي ١٧٤،٣٥ دولاراً"‬

290
00:20:53,506 --> 00:20:55,646
‫"المجموع الجديد ١٤٠ دولاراً"‬

291
00:20:55,787 --> 00:21:18,631
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

292
00:21:18,820 --> 00:21:21,786
‫ترجمة: رانيا موريس أمين‬
‫بروسبتايتلنغ‬

