﻿1
00:00:03,007 --> 00:00:05,634
‫(ماكس)، إنه عيد الميلاد الخمسين‬
‫للمرأة الجالسة إلى الطاولة اثنين‬

2
00:00:05,759 --> 00:00:07,303
‫ويريدنا زوجها أن نغني لها‬

3
00:00:07,428 --> 00:00:10,097
‫لو كنت أحظى بدولار كل مرة يطلب‬
‫مني فيها زوج بأن أفعل شيئاً بزوجته‬

4
00:00:10,222 --> 00:00:12,266
‫لكنت أصبحت فاحشة الثراء‬

5
00:00:13,650 --> 00:00:16,611
‫أذكر حين تم ابتكار أغنية‬
‫"عيد ميلادٍ سعيداً للمرة الأولى"‬

6
00:00:17,313 --> 00:00:19,523
‫لم أعتقد يوماً أنها ستنجح‬

7
00:00:20,274 --> 00:00:26,155
{\an8}‫اذهبي وابتسمي، حين تزيّفين ابتسامتك‬
‫يزيف الجميع ابتسامته بالمقابل‬

8
00:00:28,240 --> 00:00:30,284
{\an8}‫لا أحد يُريد سماع‬
‫هذه الأغنية المُبتذلة‬

9
00:00:30,409 --> 00:00:34,330
{\an8}‫إن أردنا أن نذلّها بالعلن، لمَ لا نذهب‬
‫إلى هناك وننزل لها قميصها؟‬

10
00:00:34,455 --> 00:00:37,583
{\an8}‫هيا، فلنذهب ونغنّ‬
‫ونقدّم أفضل ما عندنا‬

11
00:00:38,689 --> 00:00:41,984
‫مرحباً، مستعدّة؟‬
‫١، ٢، ٣‬

12
00:00:42,129 --> 00:00:47,134
‫"عيد ميلاد مجيداً"‬

13
00:00:47,259 --> 00:00:50,095
‫مهلاً، مهلاً‬

14
00:00:51,764 --> 00:00:54,016
‫سيدتي، أعتذر‬

15
00:00:54,141 --> 00:00:56,810
‫يكفي أن زوجك اصطحبك‬
‫إلى مطعم عادي يوم عيد مولدك‬

16
00:00:56,936 --> 00:00:59,438
‫والآن عليك الإصغاء‬
‫إلى شبيهة (ماريا كاري) البيضاء‬

17
00:00:59,563 --> 00:01:01,732
‫لا!‬

18
00:01:02,316 --> 00:01:04,652
‫الكعكة المكوّبة على حسابي‬

19
00:01:05,194 --> 00:01:12,076
‫"لكِ..."‬

20
00:01:27,115 --> 00:01:31,745
‫لديّ إعلان، أوافق‬
‫على ما قالته (ماكس) سابقاً‬

21
00:01:31,870 --> 00:01:35,749
‫ماذا؟ أنه علينا أن نربط جرساً حولك‬
‫حتى نعلم متى تقترب منا؟‬

22
00:01:37,167 --> 00:01:40,045
‫أغنية "عيد ميلاد مجيداً"‬
‫مُبتذلة جداً‬

23
00:01:40,163 --> 00:01:43,917
‫يحتاج مطعمنا إلى طريقة جديدة‬
‫ومُبتكرة للاحتفال بعيد مولد زبون‬

24
00:01:44,049 --> 00:01:47,052
‫لذا، ذهبت وألّفت أغنية مميّزة‬

25
00:01:47,177 --> 00:01:49,304
{\an8}‫(هان)، يسرّني أن ألقي نظرة‬
‫على ما كتبته حتى الآن‬

26
00:01:49,429 --> 00:01:50,931
{\an8}‫تعلّمت النظرية‬
‫الموسيقية بالجامعة‬

27
00:01:51,056 --> 00:01:54,726
{\an8}‫وكتبت مرة مسرحية موسيقية جديدة‬
‫كاملة مُرتكزة على الثورة الفرنسية‬

28
00:01:55,727 --> 00:01:57,396
{\an8}‫آسفة إن تخطيت‬
‫مجال اختصاصك يا خرقاء‬

29
00:01:57,521 --> 00:02:00,315
{\an8}‫إلا أن "البؤساء" مسرحيّة‬
‫موسيقية عن الثورة الفرنسيّة‬

30
00:02:00,440 --> 00:02:03,360
‫نعم، لكن المسرحية التي كتبتها‬
‫كانت من وجهة نظر الأثرياء‬

31
00:02:04,653 --> 00:02:08,824
{\an8}‫ماذا ستؤلّفين الآن؟ مسرحيّة‬
‫"الإيجار" من وجهة نظر المالِك؟‬

32
00:02:10,993 --> 00:02:14,329
{\an8}‫- (هان)، هذه بداية جميلة‬
‫- بداية جميلة؟‬

33
00:02:14,454 --> 00:02:17,040
{\an8}‫- لا، أعني أنها جيدة‬
‫- لكنها ليست جيدة كفاية‬

34
00:02:17,165 --> 00:02:20,377
{\an8}‫أعلم ما ستقولينه‬
‫"يجب أن تتدرّب أكثر يا (هان)"‬

35
00:02:20,502 --> 00:02:22,671
{\an8}‫"لن تكون بارعاً بقدر شقيقتك أبداً"‬

36
00:02:22,796 --> 00:02:26,425
{\an8}‫"ستذهب العائلة بأسرها بعطلة‬
‫بدونك فيما تتدرّب يا (هان)"‬

37
00:02:26,550 --> 00:02:28,927
‫ابتعدي أيتها الأم النمرة!‬

38
00:02:31,346 --> 00:02:33,098
{\an8}‫مرحباً (كارولاين)‬
‫هل (ماكس) بالجوار؟‬

39
00:02:33,223 --> 00:02:35,600
‫ربما، سأذهب وأتفقد‬

40
00:02:37,519 --> 00:02:40,605
{\an8}‫لن تحزري مَن أتى إلى المطعم‬
‫ستسرّين جداً‬

41
00:02:40,703 --> 00:02:42,997
‫(غاري)، الرجل البدين‬
‫من فيلم "الأم المراهقة"؟‬

42
00:02:43,316 --> 00:02:47,028
{\an8}‫إنه شخص يُعجبك، وترغبين‬
‫في تقبيله، شخص يُثيرك جداً‬

43
00:02:47,154 --> 00:02:49,781
‫(تايلور) النحيل‬
‫مِن فيلم "الأم المراهقة"؟‬

44
00:02:51,074 --> 00:02:53,201
‫ماذا يفعل (جوني) هنا؟‬
‫طلبتُ منه ألا يأتي ما لم...‬

45
00:02:53,326 --> 00:02:57,539
{\an8}‫ما لم ينفصل عن حبيبته وهو‬
‫هنا الآن، يظهر أمامك، ما يعني...‬

46
00:02:57,664 --> 00:03:01,626
‫- لا يُمكننا أن نتأكد من ذلك‬
‫- جيد، ما احتمال وجوده هنا الآخر‬

47
00:03:01,752 --> 00:03:03,879
‫يحتاج إلى (هان) ليحلّ له‬
‫مشكلته المُعقّدة بالرياضيات؟‬

48
00:03:04,004 --> 00:03:09,426
‫(ماكس)، من الجليّ أنه أتى إلى هنا‬
‫لأن انفصل عن حبيبته (كساندرا)‬

49
00:03:09,551 --> 00:03:10,927
‫ماذا يُمكن أن يكون الأمر غير ذلك؟‬

50
00:03:11,052 --> 00:03:14,181
‫حين كنت أملك الملايين، لم أكن‬
‫أعرف سبب مجيء الشبان لمقابلتي‬

51
00:03:14,306 --> 00:03:17,517
‫من أجلي أم مِن أجل مالي؟‬
‫لكنك لا تملكين شيئاً‬

52
00:03:17,642 --> 00:03:20,020
‫ما يعني أنه أتى من أجلك‬

53
00:03:20,145 --> 00:03:22,731
‫أحسنت برفع معنوياتي‬
‫قبل أن أخرج من هنا‬

54
00:03:22,856 --> 00:03:26,318
‫- هذا مثير جداً للحماسة‬
‫- توقفي ولا تتصرفي كالفتيات‬

55
00:03:27,527 --> 00:03:29,404
‫هل شعري جيد؟‬
‫ثمة شيء بين أسناني؟‬

56
00:03:29,529 --> 00:03:30,989
‫تبدين جيدة‬

57
00:03:31,114 --> 00:03:33,116
‫مهلاً...‬

58
00:03:34,910 --> 00:03:40,123
‫- أكثر‬
‫- حقاً؟‬

59
00:03:40,248 --> 00:03:42,334
‫ثقي بي‬

60
00:03:49,382 --> 00:03:51,343
‫مرحباً يا (جوني)‬
‫متى وصلتَ إلى هنا؟‬

61
00:03:51,468 --> 00:03:56,014
‫- وصلت الآن، أتيت لأخبرك شيئاً‬
‫- نعم؟‬

62
00:03:58,266 --> 00:04:01,311
‫(ماكس)، أعتقد‬
‫أن ثمة شيئاً مميزاً يربط بيننا‬

63
00:04:01,436 --> 00:04:03,438
‫ولا أريد أن أخسر ذلك‬

64
00:04:03,563 --> 00:04:09,653
‫لذا أتيت إلى هنا لأطلب منك أن نبقى‬
‫صديقين بالرغم من عدم نجاح علاقتنا‬

65
00:04:10,570 --> 00:04:13,907
‫ماذا؟ لا بدّ من أنك تمزح‬

66
00:04:15,116 --> 00:04:16,743
‫ماذا يحصل يا (كارولاين)؟‬

67
00:04:16,868 --> 00:04:20,247
‫أنا وصديقي (جوني) لا نملك‬
‫أدنى فكرة عن سبب انزعاجك‬

68
00:04:20,372 --> 00:04:22,874
‫كنت متأثرة لكون الفطائر نفدت منا‬

69
00:04:22,999 --> 00:04:26,962
‫ولا يُمكنني تصديق ذلك‬
‫اعتقدت أن العلاقة ستتخذ منحىً آخر‬

70
00:04:27,587 --> 00:04:31,466
‫(كارولاين)، لمَ لا تذهبين‬
‫إلى كشك الفطائر‬

71
00:04:31,591 --> 00:04:34,427
‫وتحزنين لخسارتنا للفطائر؟‬

72
00:04:36,304 --> 00:04:38,723
‫- هل نحن بخير؟‬
‫- نعم، نحن بخير‬

73
00:04:38,849 --> 00:04:42,811
‫لمَ لا نكون كذلك؟ لم نتواعد قط‬
‫لذا، بالطبع نحن صديقان‬

74
00:04:42,936 --> 00:04:48,150
‫أنا مرتاح جداً‬
‫لذا، ستعودين لإزعاجي كالعادة‬

75
00:04:48,275 --> 00:04:54,156
‫نعم، نحن صديقان مقرّبان‬
‫لدرجة أنني سأزعجك بقوّة!‬

76
00:04:59,494 --> 00:05:03,373
‫صباح الخير، أحاول إرسال بريد‬
‫إلكتروني عن تعهّد الكعكات المكوّبة‬

77
00:05:03,498 --> 00:05:05,333
‫لكن الإنترنت اللاسلكي‬
‫لديك بطيء جداً‬

78
00:05:05,458 --> 00:05:09,880
‫لا تقولي لي بل قولي لـ(كاثي هوم ١٧)‬
‫مهمَن كانت وأينما كانت‬

79
00:05:10,005 --> 00:05:12,257
‫حسناً، سأذهب إلى المقهى‬
‫وأرسل البريد الإلكتروني‬

80
00:05:12,382 --> 00:05:15,760
‫- هل توافقين على كل شيء؟‬
‫- نعم، أحسنتِ، الخط جميل‬

81
00:05:15,886 --> 00:05:19,055
‫لقد جاملتِني تواً‬
‫علمتُ ذلك، أنت مكتئبة‬

82
00:05:19,181 --> 00:05:21,600
‫أنت مكتئبة جداً‬
‫حيال صداقتك مع (جوني)‬

83
00:05:21,725 --> 00:05:23,393
‫وليس لديك الطاقة‬
‫لتكوني على سجيّتك‬

84
00:05:23,518 --> 00:05:26,938
‫- ماذا؟ الخط جميل!‬
‫- عزيزتي، هل تريدين أن أضمّك؟‬

85
00:05:27,606 --> 00:05:30,358
‫- أنا بخير‬
‫- كيف لكِ أن تكوني بخير؟‬

86
00:05:30,483 --> 00:05:33,403
‫كان الرجل مغرماً بك لدرجة رسمَ‬
‫لوحة لكما وأنتما تقبّلان بعضكما‬

87
00:05:33,528 --> 00:05:35,572
‫والآن تريدان أن تكونا صديقين؟‬

88
00:05:35,697 --> 00:05:37,657
‫مِن فضلك، تغيّبي عن وظيفة‬
‫مجالسة الأطفال بداعي المرض‬

89
00:05:37,782 --> 00:05:39,159
‫واخلدي إلى النوم‬

90
00:05:39,284 --> 00:05:43,288
‫حين أشعر بالاكتئاب، أخلد إلى النوم‬
‫ظللت نائمة مرة طوال أسبوع‬

91
00:05:43,413 --> 00:05:47,751
‫اسمعي، على عكسك يا (جاين أوستن)‬
‫لن أخلدَ إلى النوم‬

92
00:05:47,876 --> 00:05:49,753
‫الاستسلام للمشاعر هو للأغنياء‬

93
00:05:49,878 --> 00:05:55,091
‫الناس العاديون يستيقظون ويثملون‬
‫ويشغلون وظيفة المُجالسة‬

94
00:05:55,884 --> 00:05:58,470
‫(ماكس)، ارتاحي بالسرير‬

95
00:05:58,595 --> 00:06:01,640
‫هذا هو نمطي‬
‫أقع بغرام الرجل الخطأ‬

96
00:06:01,765 --> 00:06:04,851
‫أجده مع فتاة أو زجاجة أو إبرة‬
‫ثم أمضي قدماً‬

97
00:06:04,976 --> 00:06:07,229
‫وأستعين أحياناً بزجاجة‬
‫لأساعد نفسي على المضي قدماً‬

98
00:06:07,354 --> 00:06:09,940
‫أو إبرة، أو فتاة‬

99
00:06:11,566 --> 00:06:13,443
‫لكن حين أنتهي منه‬
‫أكون قد انتهيت‬

100
00:06:13,568 --> 00:06:16,238
‫هذا كل شيء؟ تخطّيت أمره؟‬

101
00:06:16,363 --> 00:06:18,949
‫عجباً، ما زلت حزينة‬
‫لأن (كايل إنرايت)‬

102
00:06:19,074 --> 00:06:22,702
‫لم يدعني على متن طائرته الخاصة‬
‫إلى (ميكونوس) بعيد مولده الـ١٢‬

103
00:06:24,120 --> 00:06:27,499
‫أنا لست كذلك، اكبسي الزر‬
‫فتزول تلك المشاعر‬

104
00:06:27,624 --> 00:06:31,002
‫لديّ زرّان بحياتي‬
‫واحد لإطفاء مشاعري‬

105
00:06:31,127 --> 00:06:33,463
‫والآخر يجعل السيارة تهتزّ‬

106
00:06:34,839 --> 00:06:37,884
‫حسناً، حريّ بي أن أذهب‬
‫إن وصلتِ إلى هناك بعد الساعة ١٠:٣٠‬

107
00:06:38,009 --> 00:06:39,469
‫لا يُمكنك سماع نفسك تفكرين‬

108
00:06:39,594 --> 00:06:42,138
‫بسبب صوت مَن يتحدّث‬
‫عبر الـ(سكايب) إلى (الفيليبين)‬

109
00:06:44,599 --> 00:06:48,645
‫(ماكس)، واثقة من أنك بخير؟‬
‫(ماكس)...‬

110
00:06:48,770 --> 00:06:51,815
‫هل تكادين أن تقتربي مني‬
‫وتلمسيني بنعومة؟‬

111
00:06:51,940 --> 00:06:55,443
‫- أرغب في ذلك بشدة‬
‫- اذهبي إلى المقهى الصغير‬

112
00:06:55,568 --> 00:06:57,988
‫والمسي النادل بنعومة‬

113
00:07:05,245 --> 00:07:10,166
‫عذراً آنستي، إن أبقيتِ بابك مفتوحاً‬
‫هكذا، قد يدخل هذا الجرذ‬

114
00:07:10,667 --> 00:07:13,336
‫لا تقلق، يجب أن ترى حجمَ هري‬

115
00:07:13,962 --> 00:07:16,881
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- علمتُ أنك لن تغادري قبل ساعة‬

116
00:07:17,007 --> 00:07:22,679
‫لذا، أحضرتُ لك القهوة‬
‫وأردت أن أشكرك لتفهّمك الوضع‬

117
00:07:22,804 --> 00:07:28,059
‫لا حاجة إلى أن تعاملني‬
‫فجأة بلطفٍ بالغ، مفهوم؟‬

118
00:07:28,184 --> 00:07:29,561
‫لستَ من النوع‬
‫الذي يُعجبني بأي حال‬

119
00:07:29,686 --> 00:07:32,981
‫أنت ساقٍ يبقى قريباً من الكحول‬
‫طوال الليل ولستَ مدمنَ كحول‬

120
00:07:33,106 --> 00:07:36,318
‫لذا، من الواضح‬
‫أنك لا تعرف كيف تغتنم فرصة‬

121
00:07:38,320 --> 00:07:39,988
‫بلى، أعرف‬

122
00:07:47,303 --> 00:07:51,557
‫هنا تبدأ بعزف السكسوفون المذهل‬
‫وسط أغنية عيد الميلاد‬

123
00:07:52,099 --> 00:07:54,060
‫(هان)، أحبك يا أخي‬

124
00:07:54,185 --> 00:07:56,270
‫لكنني عزفت مع الجميع‬
‫بدءاً من (مارفين غاي)‬

125
00:07:56,395 --> 00:07:58,606
‫وصولاً إلى فرقة (مارفين) المثليين‬

126
00:07:59,148 --> 00:08:01,817
‫الذين لم ينجحوا‬
‫لأنهم كانوا سابقين لعهدهم‬

127
00:08:02,985 --> 00:08:08,074
‫لكن إن كنت لا تمانع رأياً محترفاً‬
‫فيجب أن تبيّن مشاعرك هنا‬

128
00:08:08,199 --> 00:08:10,660
‫لكن لطالما قالت لي أمي‬
‫أن أهرب من قلبي‬

129
00:08:10,785 --> 00:08:12,828
‫الرأس فقط يستطيع إنتاج الموسيقى‬

130
00:08:12,954 --> 00:08:17,625
‫- يبدو أن أمك امرأة باردة...‬
‫- لا تتحدّث عن أمي!‬

131
00:08:20,336 --> 00:08:22,838
‫- مرحباً يا (إيرل)، كيف حالك؟‬
‫- هددني تواً رجل‬

132
00:08:22,964 --> 00:08:25,633
‫تُطلب منه بطاقة هويته‬
‫بأفلام الأطفال‬

133
00:08:26,467 --> 00:08:28,010
‫(ماكس)، أحمل إليكِ أخباراً سارّة‬

134
00:08:28,135 --> 00:08:30,346
‫البريد الإلكتروني‬
‫الذي أرسلته هذا الصباح نجح‬

135
00:08:30,471 --> 00:08:32,306
‫تدبّرت لنا عملاً نتعهّد فيه‬
‫بالكعكات المكوّبة‬

136
00:08:32,431 --> 00:08:34,517
‫بمكان خاص بالحفلات‬
‫يُدعى (غولد سبايس لوفت)‬

137
00:08:34,642 --> 00:08:37,395
‫آخر مرة ذهبت فيها إلى هناك‬
‫حضرت مسابقة للشعراء‬

138
00:08:37,520 --> 00:08:39,981
‫وانتهى بي الأمر أصفع شاعراً‬

139
00:08:41,023 --> 00:08:42,817
‫يحتاجون إلى مئة كعكة مكوّبة‬
‫مع حلول ليلة غد‬

140
00:08:42,942 --> 00:08:45,611
‫وبما أنني عبقرية‬
‫إضافة إلى أن المهلة قريبة جداً‬

141
00:08:45,736 --> 00:08:49,323
‫لكن لأنني عبقرية لحد كبير‬
‫طلبتُ منهم ٥٠٠ دولار‬

142
00:08:49,448 --> 00:08:53,160
‫إنها مجموعة عرض فني جميلة‬
‫شبيهة بـ(وليامسبيرغ) و(بوب براوني)‬

143
00:08:54,787 --> 00:08:57,331
‫سيُشارك (جوني) بالحدث أيضاً‬
‫وبما أنك أطفأت الزر‬

144
00:08:57,456 --> 00:08:58,958
‫ظننت أن الأمر سيكون جيداً‬

145
00:08:59,083 --> 00:09:01,627
‫مستحيل، لا يُمكنني‬
‫أن أعدّ مئة كعكة مكوّبة بيوم واحد‬

146
00:09:02,712 --> 00:09:04,171
‫(ماكس)، أعلم أنها‬
‫تتطلّب الكثير من العمل‬

147
00:09:04,296 --> 00:09:07,967
‫لكنني سأبذل قصارى جهدي لأساعدك‬
‫هذه فرصة كبيرة لنا‬

148
00:09:08,676 --> 00:09:11,137
‫- لقد قبّلت (جوني)‬
‫- ماذا؟ متى؟‬

149
00:09:11,262 --> 00:09:15,057
‫- أتى إلى شقتي حالما غادرت‬
‫- لكنني غبت لـ٢٠ دقيقة فقط‬

150
00:09:15,182 --> 00:09:17,768
‫ماذا فعلت؟‬
‫أظهرت رمز الخفاش على مهبلك؟‬

151
00:09:19,854 --> 00:09:23,733
‫لا تتكلمي كما لو أنني أردتُ‬
‫حدوث ذلك، لم أرد أن أقبّله‬

152
00:09:23,858 --> 00:09:25,234
‫أنا محظوظة أن الأمر لم يتخطَ القبلة‬

153
00:09:25,401 --> 00:09:28,779
‫كان سروالي يصرخ "اخلعيني!"‬
‫وأنا كنت أقول "لا يا سروالي!"‬

154
00:09:30,156 --> 00:09:32,908
‫أؤكد لك أنني بالكاد منعت نفسي‬

155
00:09:33,909 --> 00:09:37,788
‫لست أفهم، ظننتك قلتِ إنك‬
‫انتهيت منه، ماذا حصل لنمطك؟‬

156
00:09:37,913 --> 00:09:39,999
‫إخبار الآخرين بأن لديّ نمطاً‬
‫هو جزء من النمط‬

157
00:09:40,124 --> 00:09:41,959
‫ثم أذهب وأفعل ما يحلو لي‬

158
00:09:42,084 --> 00:09:43,794
‫علمت ذلك وفكرت فيه‬
‫وكان يجب أن أقول شيئاً‬

159
00:09:43,919 --> 00:09:45,755
‫لا يُمكن للفتيات أن يُصادقنَ الشبان‬

160
00:09:45,880 --> 00:09:48,924
‫نعم، لكنك علمِت أيضاً أنه أتى‬
‫ليُخبرني بأنه انفصل عن حبيبته‬

161
00:09:49,050 --> 00:09:51,135
‫لذا، يُمكنك أن تلزمي الصمت‬

162
00:09:51,302 --> 00:09:53,721
‫- هل قال إنه سينفصل عنها؟‬
‫- لم نتطرّق للأمر‬

163
00:09:53,846 --> 00:09:56,098
‫إذ أننا لم نستخدم شفتينا للكلام‬

164
00:09:56,932 --> 00:09:59,393
‫- ماذا سيحصل برأيك؟‬
‫- لا أعلم‬

165
00:09:59,518 --> 00:10:01,771
‫جلّ ما أعرفه ألا شيء سيحصل‬
‫بمعرض فني علني‬

166
00:10:01,896 --> 00:10:04,440
‫أمامه وأمام حبيبته البريطانية الظريفة‬

167
00:10:04,565 --> 00:10:06,025
‫(ماكس)، ليس عليك‬
‫أن تقابليهما حتى‬

168
00:10:06,150 --> 00:10:07,902
‫سنذهب إلى هناك باكراً‬
‫ونوصل الكعكات المكوّبة‬

169
00:10:08,027 --> 00:10:10,196
‫ونرحل قبل ظهور أي من الفنانين‬

170
00:10:10,321 --> 00:10:13,657
‫مذهل! سأعود إلى المنزل الليلة‬
‫بعد مناوبة ١٠ ساعات‬

171
00:10:13,783 --> 00:10:17,620
‫لأبقى مستيقظة طوال الليل وأعد مئة‬
‫كعكة مكوّبة لشاب قبّلته ولديه حبيبة‬

172
00:10:18,704 --> 00:10:21,832
‫ما هذا؟ صحيح‬
‫قضيَ على احترامي لنفسي‬

173
00:10:25,586 --> 00:10:28,714
‫نعم، مِن هنا‬
‫أشتمّ رائحة زيت البتشول والادعاء‬

174
00:10:29,882 --> 00:10:31,425
‫لمَ تمشين ببطء؟‬

175
00:10:31,550 --> 00:10:33,219
‫لأنني أحمل الكعكات‬
‫التي هي مستقبلنا‬

176
00:10:33,344 --> 00:10:36,097
‫ولا أريد أن أجد الطبقة الكاسية‬
‫لمستقبلنا على رأس العلبة‬

177
00:10:36,222 --> 00:10:38,349
‫اهدأي، ما زال لدينا وقت‬

178
00:10:39,183 --> 00:10:41,143
‫مرحباً، أهلاً بكما‬
‫بالمعرض الفني (سبايس بلاست)‬

179
00:10:41,268 --> 00:10:43,270
‫لن يفتح المعرض قبل ساعة‬

180
00:10:43,395 --> 00:10:46,524
‫بالواقع، أتينا لنوصل الكعكات المكوّبة‬
‫نبحث عن شخص يُدعى (ترايفور)‬

181
00:10:46,649 --> 00:10:50,778
‫وأنا أبحث عن أم (ترايفور)‬
‫لأسألها لما قد تسمّي ابنها (ترايفور)‬

182
00:10:51,195 --> 00:10:56,617
‫(تراي)! يُمكنكما الاستراحة بالداخل‬
‫إنه يعتمر قبعة طويلة جداً‬

183
00:10:58,160 --> 00:11:01,330
‫كم أحب المعارض!‬
‫كنت وأبي نملك مؤسسة خيرية فنية‬

184
00:11:01,455 --> 00:11:03,958
‫حيث كنا نعلّم الأطفال‬
‫المكفوفين صنع الخزفيات‬

185
00:11:04,083 --> 00:11:06,502
‫لمَ لم تشتريا لهم العيون؟‬

186
00:11:07,294 --> 00:11:10,339
‫- فلنضعها هنا‬
‫- هذا المعرض سخيف‬

187
00:11:10,464 --> 00:11:14,635
‫ثمة شخص يُدعى (ترايفور)‬
‫وقابضة أحلام مع كلمات شائعة‬

188
00:11:15,719 --> 00:11:17,805
‫وأنتِ!‬

189
00:11:18,347 --> 00:11:20,766
‫لمَ قد يُعلّق صورة لنا‬
‫إن كان لا يزال لديه حبيبة؟‬

190
00:11:20,891 --> 00:11:23,477
‫ربما ذهب إلى المنزل‬
‫وانفصل عنها بعد أن قبّلك‬

191
00:11:23,602 --> 00:11:25,354
‫ذلك واضح مما هو معلّق على الحائط‬

192
00:11:25,479 --> 00:11:28,816
‫لا، لن أصدق كلامك مجدداً‬
‫فلنحضر مالنا ونذهب‬

193
00:11:30,651 --> 00:11:32,653
‫أيتها الراشدة التي ترتدي ثياب دمية‬

194
00:11:33,571 --> 00:11:34,947
‫لا يُمكننا أن نجد‬
‫صاحب القبعة الطويلة‬

195
00:11:35,072 --> 00:11:36,991
‫ونريد أن نقبض‬
‫ثمن الكعكات المكوّبة ونرحل‬

196
00:11:37,116 --> 00:11:40,828
‫- ترحلان؟ عمّ تتحدثان؟ ستقدمانها‬
‫- عذراً؟‬

197
00:11:40,953 --> 00:11:44,248
‫لمَ تعتقدان أننا سندفع‬
‫لكما ٥٠٠ دولار مقابل كعكات مكوّبة؟‬

198
00:11:44,832 --> 00:11:47,376
‫لأن صديقتي عبقريّة‬

199
00:11:48,210 --> 00:11:50,963
‫هذه معلومات جديدة‬
‫نريد أن نتحدّث مع أحد‬

200
00:11:51,088 --> 00:11:54,925
‫- (ترايف)؟‬
‫- لا، إنه منشغل بتركيب قضيبه الثلجي‬

201
00:11:55,217 --> 00:11:57,803
‫يُمكنني استدعاء شخصٍ آخر‬
‫من المعرض مستعد للمساعدة‬

202
00:11:57,928 --> 00:12:01,140
‫- (كشاندرا)!‬
‫- ماذا تفعل حبيبته هنا؟‬

203
00:12:01,265 --> 00:12:05,144
‫يا إلهي! ماذا لو ضعف وأخبرها‬
‫بما حصل، هل تبدو غاضبة مني؟‬

204
00:12:05,269 --> 00:12:07,271
‫لا، تبدو فاتنة‬

205
00:12:07,396 --> 00:12:10,149
‫(ماكس)، مرحباً‬
‫التقينا مرة على الطريق‬

206
00:12:10,274 --> 00:12:13,319
‫- أنا (كشاندرا)، حبيبة (جوني)‬
‫- مرحباً، أنا صديقة (جوني)‬

207
00:12:13,444 --> 00:12:15,404
‫نحن صديقان فحسب‬

208
00:12:15,529 --> 00:12:18,240
‫مرحباً (كساندرا)، أنا (كارولاين)‬
‫كنت مع (ماكس) بالشارع‬

209
00:12:18,365 --> 00:12:21,410
‫وطوال اليوم البارحة‬
‫نحن لا نفارق بعضنا‬

210
00:12:22,036 --> 00:12:24,788
‫بالواقع، أدعى (كشاندرا)‬
‫لكن الجميع يدعوني (كاش)‬

211
00:12:24,914 --> 00:12:28,918
‫- أنت شريكة (ماكس)، صحيح؟‬
‫- نعم، لكنها تتخذ قراراتها بنفسها‬

212
00:12:29,752 --> 00:12:33,672
‫- حسناً، فلنبدأ إذاً‬
‫- أنا أنزف بسهولة‬

213
00:12:34,340 --> 00:12:37,384
‫من الرائع كيف أن مسألة‬
‫الكعكات المكوّبة نجحت‬

214
00:12:37,509 --> 00:12:40,387
‫- عذراً؟‬
‫- طلبتُ من (ترايف) استخدامكما للعرض‬

215
00:12:40,512 --> 00:12:42,848
‫لا يتوقف (جوني) عن التحدث‬
‫عن الكعكات يا (ماكس)‬

216
00:12:42,973 --> 00:12:46,477
‫"كعكات (ماكس) كثيرة العصارة‬
‫كعكات (ماكس) لذيذة"‬

217
00:12:46,602 --> 00:12:50,898
‫- يُحب الكعكات التي تعدينها‬
‫- نعم، لكن بطريقة عادية‬

218
00:12:51,023 --> 00:12:53,234
‫فبالكاد يلمسها‬

219
00:12:54,318 --> 00:12:58,405
‫سأنشغل وأنا أستعد للعرض، لمَ لا‬
‫تضعان الكعكات المكوّبة على الصواني‬

220
00:12:58,530 --> 00:13:03,285
‫وحين يصل الناس، جولا بينهم‬
‫صحيح؟ جولا يا فتاتان، جولا‬

221
00:13:05,246 --> 00:13:07,498
‫لم يكن ذلك غير مريح‬

222
00:13:07,790 --> 00:13:10,834
‫هيا، فلنرحل قبل وصول (جوني)‬
‫فيما لا أزال أحتفظ بكرامتي‬

223
00:13:10,960 --> 00:13:15,005
‫لا يُمكننا التخلي عن أول عمل لنا إن‬
‫فعلنا، سيظنّ الناس أننا غير صادقتين‬

224
00:13:15,130 --> 00:13:18,717
‫وسينتشر ذلك عبر (وليامسبيرغ) أسرع‬
‫من القبعات الصوفية ومرض القوباء‬

225
00:13:19,510 --> 00:13:23,013
‫- هل تعرفان مكان النبيذ؟‬
‫- هنا‬

226
00:13:29,111 --> 00:13:33,240
‫لا تحتسِ النبيذ، إنه لي‬
‫إنني أقدّم لك الكعكات المكوّبة فحسب‬

227
00:13:34,450 --> 00:13:37,286
‫كنت أسترق السمع‬
‫على حديث (كشاندرا) وصديقتها‬

228
00:13:37,411 --> 00:13:39,997
‫ولا أظنها تعرف‬
‫بشأن ما حدث بينكما‬

229
00:13:40,122 --> 00:13:42,541
‫كما عرفت أنها راقصة‬
‫أحمر شفاهها من (كيهل)‬

230
00:13:42,666 --> 00:13:46,504
‫- وهي صديقة مقرّبة لـ(أديل)‬
‫- ليس (أديل) ذاتها!‬

231
00:13:46,629 --> 00:13:48,756
‫تباً، هل يُعقل أن تكون مذهلة أكثر؟‬

232
00:13:49,757 --> 00:13:53,219
‫أريدها أن تكون حبيبتي‬
‫ما كنت لأتخلى عنها من أجلي‬

233
00:13:53,552 --> 00:13:55,554
‫مرحباً، أنا هنا‬

234
00:13:55,679 --> 00:13:58,140
‫مذهل! كنت آمل‬
‫أن تصبح الليلة غريبة أكثر‬

235
00:13:58,432 --> 00:14:01,977
‫لم يكن لديّ أدنى فكرة‬
‫فعلَت ذلك لتفاجئني‬

236
00:14:02,103 --> 00:14:05,397
‫ولقد نجحت، فقد تفاجأت‬
‫أنا جد آسف‬

237
00:14:05,523 --> 00:14:08,984
‫- لديك حبيبة، لمَ تقبّل (ماكس)؟‬
‫- هل أخبرتها؟‬

238
00:14:09,110 --> 00:14:13,989
‫أنا آسفة، كان أفضل لو رسمت لوحة‬
‫وعلقتها على الحائط ليراها الجميع‬

239
00:14:15,407 --> 00:14:18,619
‫- هل جننت؟‬
‫- هل لنا بدقيقة من فضلك؟‬

240
00:14:18,744 --> 00:14:22,123
‫جيد، سأكون هناك‬
‫بالقرب من القضيب الثلجي‬

241
00:14:24,583 --> 00:14:29,922
‫أنا جد آسف، لو علمت أن (كاش)‬
‫ستطلب منك فعل كل ذلك لكنت أخبرتك‬

242
00:14:30,047 --> 00:14:33,467
‫- لمَ قررت تعليق اللوحة؟‬
‫- لأنها المفضلة لدي‬

243
00:14:33,801 --> 00:14:37,304
‫- هل مِن طريقة لتعرف ماذا حصل؟‬
‫- لا‬

244
00:14:38,264 --> 00:14:42,977
‫- يا إلهي! شفتاك‬
‫- انفصلا، أشتمّ رائحة الجنس بالغرفة‬

245
00:14:44,895 --> 00:14:47,148
‫مهلك، أحتاج إلى هذه!‬

246
00:14:48,149 --> 00:14:51,318
‫- هل ما زالت حبيبتك؟‬
‫- الأمور معقدة يا (ماكس)‬

247
00:14:51,443 --> 00:14:53,654
‫هل نحن على موقع (فيسبوك)؟‬

248
00:14:55,322 --> 00:14:58,242
‫الأمر معقد فعلاً‬
‫مضت سنتان على علاقتي بـ(كاش)‬

249
00:14:58,367 --> 00:15:03,372
‫سنتان؟ أنا مُدمّرة علاقات‬
‫الأرجح أن (أديل) ستكتب أغنية عني‬

250
00:15:05,499 --> 00:15:07,793
‫- لست مُدمّرة علاقات‬
‫- بلى، أنا كذلك‬

251
00:15:07,918 --> 00:15:10,337
‫(جوني)، جاء بعض الأشخاص‬
‫من أجلك‬

252
00:15:10,462 --> 00:15:12,923
‫جولي يا (ماكس)، جولي‬

253
00:15:14,842 --> 00:15:19,430
‫هذا يكفي، انتهى كل شيء‬
‫صورتي معك على الحائط لن تتكرّر‬

254
00:15:19,555 --> 00:15:21,182
‫كذبت، لا يسعني أن أكون صديقتك‬

255
00:15:21,307 --> 00:15:24,560
‫كنت أحاول أن أكون مذهلة‬
‫لكنني لست كذلك، لا أعرف (أديل)‬

256
00:15:27,396 --> 00:15:30,065
‫ماذا حصل؟ هل قال لك‬
‫إنه سينفصل عن حبيبته؟‬

257
00:15:30,191 --> 00:15:33,360
‫لا! ما خطبك؟‬
‫لست محقة بشأن أي شيء‬

258
00:15:34,945 --> 00:15:38,199
‫قلتُ له إن العلاقة انتهت بيننا‬

259
00:15:38,324 --> 00:15:41,410
‫إنهما معاً منذ سنتين‬
‫وأعرف شيئاً يخصني‬

260
00:15:41,535 --> 00:15:44,205
‫قد أختار الرجال الخطأ‬
‫لكن حين أسمع بشأن نساء أخريات‬

261
00:15:44,330 --> 00:15:47,750
‫أضع حداً للموضوع‬
‫هذه نهاية نمطي بالفعل‬

262
00:15:48,834 --> 00:15:50,502
‫علينا أن نذهب‬
‫قبلت (جوني) مجدداً‬

263
00:15:50,628 --> 00:15:53,214
‫ماذا؟ (ماكس)‬
‫قلتِ إنك ستدخلين الحمام‬

264
00:15:53,339 --> 00:15:56,008
‫هذا ما فعلته وهو أيضاً‬
‫إنه حمام للجنس المختلط‬

265
00:15:56,133 --> 00:15:58,385
‫وأركز على "الجنس"‬

266
00:15:59,220 --> 00:16:02,389
‫علينا أن نذهب‬
‫أنا ثملة وفاقدة للسيطرة‬

267
00:16:02,514 --> 00:16:05,601
‫قال (ترايف) إنه لن يدفع لنا‬
‫قبل نفاد الكعكات كلها‬

268
00:16:05,726 --> 00:16:08,687
‫- لذا، نحن عالقتان هنا‬
‫- لا بأس، سأذهب وأجول‬

269
00:16:08,812 --> 00:16:13,525
‫لا، لا يُمكن الوثوق بكِ، قد تمارسين‬
‫الجنس معه خلف القضيب الثلجي‬

270
00:16:15,527 --> 00:16:19,490
‫- أؤكد لك أنني لن أفعل ذلك‬
‫- قلتِ لي ذلك منذ ٥ دقائق‬

271
00:16:19,615 --> 00:16:22,826
‫قلتِ لي إنه سينفصل‬
‫عن حبيبته ثلاث مرات‬

272
00:16:22,952 --> 00:16:25,120
‫أفترض أننا علمنا الليلة‬
‫أنك لا تعرفين شيئاً عنه‬

273
00:16:25,246 --> 00:16:27,623
‫وأنا لا أعرف شيئاً عني، نخبك!‬

274
00:16:28,874 --> 00:16:30,542
‫انتظريني‬

275
00:16:30,876 --> 00:16:33,671
‫مرحباً، قال لي (ترايفور)‬
‫إنكما تريدان قبض المال‬

276
00:16:33,796 --> 00:16:36,966
‫لكن لأكون واضحة، لا يُمكن أن تقبضا‬
‫حتى نفاد الكعكات كلها‬

277
00:16:37,091 --> 00:16:39,760
‫واصنعي لي معروفاً عزيزتي، احتفظي‬
‫بكعكة بنكهة الشوكولاتة لـ(جوني)‬

278
00:16:39,885 --> 00:16:42,346
‫فهو يحب الشوكولاتة، قد يأكل‬
‫نكهة الونيلية إن كانت متوفرة‬

279
00:16:42,471 --> 00:16:44,932
‫لكنه غالباً ما يعود إلى الشوكولاتة‬

280
00:16:50,145 --> 00:16:52,147
‫لا أظنّه سينفصل عنها‬

281
00:16:52,815 --> 00:16:57,069
‫حقاً؟ أنت فعلاً مُلمّة بأمور الغيب‬

282
00:17:01,740 --> 00:17:05,786
‫انظري إليها‬
‫إنها جميلة جداً وسافلة‬

283
00:17:05,911 --> 00:17:09,415
‫هي جميلة أكثر منها سافلة‬

284
00:17:10,791 --> 00:17:14,503
‫يا إلهي! أغلقت له سحابه تواً‬
‫وسرّحت له شعره‬

285
00:17:14,628 --> 00:17:17,464
‫إنهما ثنائي، ما بينهما حقيقي‬

286
00:17:17,589 --> 00:17:22,469
‫(جوني) و(كاش) ثنائي‬
‫تباً! (جوني كاش)!‬

287
00:17:25,472 --> 00:17:28,475
‫إنهما مؤسسة، لم أملك أدنى فرصة‬

288
00:17:29,184 --> 00:17:34,106
‫- انسَي أمر المال، فلنذهب‬
‫- سنبقى حتى نفاد الكعكات المكوّبة‬

289
00:17:34,231 --> 00:17:39,361
‫- لن أغادر بدون كرامة ولا مال‬
‫- لا بأس، سأجول بضع مرات بعد‬

290
00:17:40,070 --> 00:17:47,077
‫لحظة، قالوا إنه يجب أن تنتهي‬
‫الكعكات لكن لم يحددوا كيف‬

291
00:17:48,370 --> 00:17:50,623
‫فلنأكلها ونذهب‬

292
00:17:50,748 --> 00:17:52,833
‫ستفعلين ذلك‬
‫فقد أنقذتك من وضعك المزري‬

293
00:17:54,293 --> 00:17:56,629
‫ما قلتِه ليس دقيقاً...‬

294
00:18:24,657 --> 00:18:28,243
‫(ماكس)، استيقظي، إنها‬
‫الساعة الثالثة، نسينا ضبط المنبّه‬

295
00:18:30,204 --> 00:18:34,875
‫لم أعتقد أن الاستيقاظ بجانب امرأة‬
‫مع القشدة على ثديي‬

296
00:18:35,000 --> 00:18:36,919
‫سيكون مُحبطاً إلى هذا الحد‬

297
00:18:37,961 --> 00:18:40,923
‫كيف تشعرين حيال الأمر اليوم؟‬
‫هل تودين التحدث؟‬

298
00:18:41,382 --> 00:18:43,592
‫- لا‬
‫- جيد‬

299
00:18:56,313 --> 00:19:00,484
‫أين حقيبتك؟ سآخذ المال‬
‫الذي جنيناه البارحة لشراء القهوة‬

300
00:19:00,609 --> 00:19:02,569
‫ونعم، سأسير بالشارع هكذا‬

301
00:19:02,695 --> 00:19:05,948
‫لأنني بعد ليلة أمس‬
‫ما عدت قابلة للتعرّض للخزي‬

302
00:19:07,157 --> 00:19:09,410
‫- مهلاً، لا مال لدينا‬
‫- بلى‬

303
00:19:09,535 --> 00:19:13,288
‫لا، كنا نملك المال لكن ما عدنا‬
‫اشتريت شيئاً بهِ‬

304
00:19:14,415 --> 00:19:16,750
‫اشتريت هذه‬

305
00:19:17,668 --> 00:19:19,753
‫حملت هذه إلى المنزل، أين كنت أنا؟‬

306
00:19:19,878 --> 00:19:23,465
‫سبقتني بـ٣ شوارع‬
‫لتخبري الغرباء عن نمطك المتبع‬

307
00:19:24,758 --> 00:19:27,970
‫رأيت صورتك و(جوني) مُعلّقة‬
‫وعلمت ما توجّب عليّ فعله‬

308
00:19:28,512 --> 00:19:32,391
‫- هل يُفترض بي تعليقها؟‬
‫- لا، يُفترض بكِ تدميرها‬

309
00:19:32,516 --> 00:19:37,187
‫يجب أن تتخطيه، لذا الكمي‬
‫اللوحة وتخلصي منه إلى الأبد‬

310
00:19:37,312 --> 00:19:40,399
‫هل تريدين التخلص من نمطك؟‬
‫ابدأي بالتخلص من اللوحة‬

311
00:19:40,524 --> 00:19:42,568
‫هذا هدر تام للمال‬

312
00:19:42,693 --> 00:19:46,405
‫ربما كنت مخطئة بكل شيء متعلّق‬
‫بـ(جوني) لكنني محقة بهذا الشأن‬

313
00:19:46,905 --> 00:19:49,241
‫تعالي، اركليها‬

314
00:19:51,910 --> 00:19:53,287
‫لا أقدر‬

315
00:19:53,412 --> 00:19:54,955
‫- أعطيني ساقك‬
‫- ماذا؟‬

316
00:19:55,080 --> 00:19:56,790
‫ارفعي ساقك‬

317
00:19:59,543 --> 00:20:01,545
‫مرحى! فعلتها!‬

318
00:20:02,004 --> 00:20:06,133
‫هنيئاً لكِ، لقد كسرت لوحة‬
‫والأرجح نمطك معها‬

319
00:20:07,926 --> 00:20:10,679
‫- كان يُعجبني فعلاً‬
‫- أعلم‬

320
00:20:14,057 --> 00:20:16,935
‫لقد نمت أثناء وظيفتي النهارية‬
‫فما الضرر؟‬

321
00:20:17,060 --> 00:20:21,982
‫أظنني سأرتاح بالسرير‬
‫مدة ٢٠ دقيقة لا أكثر‬

322
00:20:22,107 --> 00:20:24,902
‫سأضبط المنبّه وأستيقظ‬
‫وأستعدّ للعمل‬

323
00:20:26,069 --> 00:20:28,739
‫(ماكس)، أرجوكِ‬
‫أشعر بأننا بحاجة إلى عناق‬

324
00:20:28,864 --> 00:20:31,617
‫لقد نمنا معاً تواً‬
‫أنتنّ النساء متطلبات جداً‬

325
00:21:01,271 --> 00:21:04,566
‫"المجموع الحالي:‬
‫٦٢٣،٢٥ دولاراً"‬

326
00:21:04,621 --> 00:21:26,246
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

327
00:21:26,563 --> 00:21:30,734
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

