﻿1
00:01:02,785 --> 00:01:05,928
‫كلا, هذا غباء
‫

2
00:01:06,028 --> 00:01:09,011
‫أنا أخبركِ إنه كوكب
‫

3
00:01:09,111 --> 00:01:10,933
‫لطالما كان "بلوتو" كوكباً
‫

4
00:01:11,033 --> 00:01:14,457
‫كال لم يكن كذلك
‫بل أصبح الآن كذلك

5
00:01:14,557 --> 00:01:17,180
‫هذا مثل المرّة التي أخبرتني
‫إن الفراولة من المكسرات
‫

6
00:01:17,280 --> 00:01:18,581
‫- الفراولة من المكسرات بالفعل
‫- كلا

7
00:01:18,681 --> 00:01:20,903
‫كل شيء بذوره في الخارج
‫هو مكسرات

8
00:01:21,003 --> 00:01:23,005
‫- التوت؟
‫- مكسرات

9
00:01:23,926 --> 00:01:26,068
‫أمقتكِ بشدّة
‫

10
00:01:27,810 --> 00:01:30,273
‫- البطاطس جاهزة
‫- مرحى

11
00:01:30,373 --> 00:01:32,355
‫ماذا سنشاهد الليلة إذاً؟

12
00:01:32,455 --> 00:01:34,957
‫أتريدين الاستمرار بمسلسل "يوفوركا"؟

13
00:01:35,057 --> 00:01:38,080
‫الأطفال الذي يظنون أنهم ابتكروا
‫المضاجعة؟ كلا شكراً

14
00:01:38,180 --> 00:01:41,043
‫تباً, مجموعة (فلاتشر)
‫معهم جهاز التحكم

15
00:01:41,143 --> 00:01:43,566
‫يا (فلاتشر) سنشاهد "شارك تانك"

16
00:01:43,666 --> 00:01:46,529
‫الأغلبية تستحوذ على جهاز التحكم
‫

17
00:01:46,629 --> 00:01:49,171
‫الأغلبية تقول أن أبرحكِ ضرباً

19
00:01:49,271 --> 00:01:50,773
‫ما هذا الهراء؟

21
00:01:50,873 --> 00:01:52,575
‫أكملتن مشاهدة جرائم "كوينت فورشاير"

23
00:01:52,675 --> 00:01:55,338
‫والآن تريدون منّا أن نهتم
‫بمَن مات في "النرويج"؟

25
00:01:55,438 --> 00:01:58,261
‫- صه!
‫- الشقراء هي القاتلة

27
00:01:58,361 --> 00:02:00,363
‫يا عاهرات

29
00:02:04,126 --> 00:02:07,109
‫(آيرين), هل قمتِ بشحن
‫إسوارة القلب؟

31
00:02:07,209 --> 00:02:09,211
‫بالطبع فعلتُ يا (بيلي)

33
00:02:11,093 --> 00:02:13,115
‫هذا مضحك, لأني أرى هنا
‫

35
00:02:13,215 --> 00:02:15,998
‫(آيرين) معلوماتها 0%
‫لا إرسال
‫

37
00:02:16,098 --> 00:02:18,401
‫أتريد تتبّع كل حركاتي
‫

39
00:02:18,501 --> 00:02:20,683
‫لتعرف متى أدخل للحمام
‫

41
00:02:20,783 --> 00:02:23,886
‫لتشعر بالإثارة من أنّي أتغوط؟

43
00:02:23,986 --> 00:02:25,327
‫هذا ليس جهاز تتبع يا (آيرين)

45
00:02:25,427 --> 00:02:26,584
‫كل ما يتتبعه هو مؤشراتكِ الحيوية

47
00:02:26,629 --> 00:02:28,611
‫لن تستدرجني كالكلب الصغر

49
00:02:32,194 --> 00:02:33,656
‫آخر فرصة

51
00:02:33,756 --> 00:02:36,338
‫آخر فرصة للتسجيل
‫في رِحلة حديقة الحيوانات
‫

52
00:02:36,438 --> 00:02:39,341
‫بالطبع, رائع

54
00:02:39,441 --> 00:02:41,944
‫لكن مهلاً لحظة

56
00:02:42,044 --> 00:02:44,346
‫هل سنعود بالوقت المناسب
‫لنغيّر حفاظاتنا

58
00:02:44,446 --> 00:02:46,829
‫ونشاهد "تيليتابيز"؟

59
00:02:46,929 --> 00:02:49,512
‫لسنا أطفال يا (بيتي)
‫زوارنا من دار "موسي أوكس" للمسنين

60
00:02:49,612 --> 00:02:51,193
‫لقد رأينا النعامة من قبل
‫زوارنا من دار "موسي أوكس" للمسنين

61
00:02:51,293 --> 00:02:52,555
‫إن لم تبذلا جهداً

62
00:02:52,655 --> 00:02:54,877
‫لتكونا إيجابيتان أكثر
‫في المجتمع

63
00:02:54,977 --> 00:02:57,279
‫قد أقدّم بلاغاً

64
00:02:57,379 --> 00:03:00,322
‫عن نباتاتكِ الغير مشروعة
‫إلى الإدارة

65
00:03:00,422 --> 00:03:01,684
‫كلا كلا..

66
00:03:01,784 --> 00:03:04,286
‫كلا, إنه الدواء الذي ينقذ حياتنا

67
00:03:04,386 --> 00:03:06,088
‫أعرف أنكِ لا تعانين من احمرار العين

68
00:03:06,188 --> 00:03:09,972
‫وأنا أكره لعبة السحرة الصينيين
‫التي تلعبانها

69
00:03:10,072 --> 00:03:11,253
‫ما هذه؟ تعويذات؟

70
00:03:11,353 --> 00:03:12,575
‫هذا صحيح (بيتي)
‫

71
00:03:12,675 --> 00:03:15,978
‫نحن عبدة شيطان نحبّ المخدرات

72
00:03:19,361 --> 00:03:21,363
‫يا لها من لحوحة

73
00:03:24,767 --> 00:03:26,068
‫حسناً

74
00:03:26,168 --> 00:03:27,990
‫غرفتكَ في الطابق الثالث

75
00:03:28,090 --> 00:03:30,152
‫هذهِ وحدتنا الطبيّة
‫

76
00:03:30,252 --> 00:03:33,235
‫يمكنني أخذكَ بجولة كاملة
‫في المؤسسة
‫

77
00:03:33,335 --> 00:03:35,638
‫ولنجهّز لكَ نظام إسوارة القلب

78
00:03:35,738 --> 00:03:38,020
‫لكني سأتركك ترتاح أولاً

79
00:03:52,554 --> 00:03:54,676
‫أتفكّرين بما أفكّر؟

80
00:03:59,041 --> 00:04:01,744
‫يجب أن نقتل ذلك اللعين

81
00:04:16,298 --> 00:04:17,840
‫هل نحن على وفاق؟

82
00:04:21,616 --> 00:04:22,867
‫"نترات الصوديوم"

83
00:04:30,166 --> 00:04:32,668
‫"قائمة رِحلة حديقة الحيوان"

84
00:04:42,404 --> 00:04:43,745
‫انتبه يا (إرنهاردت)

85
00:04:43,845 --> 00:04:45,187
‫هذهِ ليست سيارات مداعمة

86
00:04:45,287 --> 00:04:47,789
‫أنا آسف جداً
‫انتظري لحظة (آيرين)

87
00:04:47,889 --> 00:04:49,671
‫أظن أني كنتُ أسرع قليلاً

88
00:04:49,771 --> 00:04:51,033
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- أجل

89
00:04:51,133 --> 00:04:53,275
‫كأنكَ (ماريو أندريتي)
‫

90
00:05:19,961 --> 00:05:23,645
‫(جويس) أيمكنكِ أخذي للحمام؟

91
00:05:25,127 --> 00:05:27,129
‫تريدين الذهاب مجدداً؟

92
00:06:18,780 --> 00:06:20,081
‫هيا أسرعي

93
00:06:20,181 --> 00:06:21,443
‫الحافلة هنا
‫

94
00:06:21,543 --> 00:06:23,605
‫لن تبرح الحيوانات مكانها
‫

95
00:06:23,705 --> 00:06:25,727
‫لا يمكننا تفويت عرض فتاة الغابة
‫

96
00:06:25,827 --> 00:06:27,168
‫إنها مبهرة جداً
‫

97
00:06:27,268 --> 00:06:29,751
‫(بيتي) حتى لاصقات القماش
‫مبهرة برأيكِ

98
00:07:39,621 --> 00:07:43,344
‫أنا ممتنة جداً...

99
00:07:44,385 --> 00:07:46,387
‫لعودتك

100
00:08:11,773 --> 00:08:15,516
‫الساعة 11:10
‫ستتحرّك الحافلة

101
00:08:15,616 --> 00:08:18,159
‫أريد التبوّل, ماذا تفعل بحق الجحيم؟!
‫

102
00:08:18,259 --> 00:08:20,361
‫لا أعرف ماذا أقول

103
00:08:20,461 --> 00:08:21,562
‫إنها مصابة بالإسهال

104
00:08:21,662 --> 00:08:23,404
‫طفح الكيل لقد اكتفيت
‫

105
00:08:23,504 --> 00:08:24,445
‫وصلت الحافلة

106
00:08:24,545 --> 00:08:26,547
‫(بيتي)!

107
00:08:27,268 --> 00:08:28,770
‫جيد

108
00:08:28,870 --> 00:08:30,691
‫هل ستساعديني بتنظيف نفسي؟

109
00:08:30,791 --> 00:08:34,095
‫لأن شقوقي متّسخة

110
00:08:34,195 --> 00:08:36,197
‫- اعذروني
‫- وأخيراً!

111
00:08:45,087 --> 00:08:47,631
‫حديقة حيوانات "غيلن فولز"
‫ترحّب بالمسنين

113
00:08:57,338 --> 00:08:58,799
‫انتباه!

114
00:08:58,799 --> 00:09:00,557
‫زوارنا من دار "موسي أوكس" للمسنين

115
00:09:00,661 --> 00:09:02,363
‫من فضلكم التقوا بحارس الحديقة

116
00:09:02,463 --> 00:09:04,245
‫في الحديقة الرئيسية

117
00:09:04,345 --> 00:09:06,487
‫(ميلاني) ستؤدّي عرضها الآن

118
00:09:10,311 --> 00:09:12,853
‫حسناً, أظن أن هذا مناسب

119
00:09:12,953 --> 00:09:15,096
‫- هنا؟ حسناً
‫- أجل

120
00:09:15,196 --> 00:09:17,198
‫خذي, لنفعل هذا

121
00:09:18,359 --> 00:09:20,261
‫حسناً, هل أنتِ مستعدة؟

122
00:09:20,361 --> 00:09:22,743
‫أجل, أنا كذلك

123
00:09:22,843 --> 00:09:25,426
‫- لا تبدين كذلك
‫- أنا.. بخير فقط...

124
00:09:39,860 --> 00:09:40,801
‫يا فتاة؟

125
00:09:42,103 --> 00:09:43,244
‫- أنتِ بخير؟
‫- أجل أجل

126
00:09:43,344 --> 00:09:45,346
‫انزعي هذا

127
00:09:47,948 --> 00:09:49,130
‫لا يوجد نبض

128
00:09:49,230 --> 00:09:51,232
‫هيا هيا

129
00:09:53,874 --> 00:09:55,876
‫شحن

130
00:09:57,238 --> 00:09:59,140
‫تم الشحن

131
00:09:59,240 --> 00:10:01,242
‫تم الشحن

132
00:10:18,899 --> 00:10:20,601
‫يا إلهي, من هذا؟

133
00:10:20,701 --> 00:10:22,643
‫الرجل الجديد من غرفة 321
‫(بين)

134
00:10:22,743 --> 00:10:24,745
‫نوبة قلبية

135
00:11:07,748 --> 00:11:10,531
‫هل هناك جريمة قتل مثالية؟

136
00:11:10,631 --> 00:11:12,993
‫طرحت السؤال على الحكيم

137
00:11:20,080 --> 00:11:21,862
‫صه!

138
00:11:21,962 --> 00:11:24,865
‫- أنتِ, أتمانعين؟
‫- آسفة

139
00:11:24,965 --> 00:11:27,908
‫مهلاً مهلاً, لا تعيرين اهتماماً
‫لـ(فليتشر)

140
00:11:28,008 --> 00:11:30,350
‫(فليتشر)؟ شكراً

141
00:11:30,450 --> 00:11:31,992
‫بصراحة يبدون متشددين جداً

142
00:11:32,092 --> 00:11:33,033
‫هل هم هولنديون؟

143
00:11:33,133 --> 00:11:34,795
‫كلا, إنهم مهتمين بجرائم القتل فحسب

144
00:11:34,895 --> 00:11:36,557
‫وقحين جداً

145
00:11:36,657 --> 00:11:38,999
‫لكن أنا لن أخبر أبداً آنسة

146
00:11:39,099 --> 00:11:41,101
‫أن تتوقف عن الشفط

147
00:11:45,626 --> 00:11:47,087
‫بحق الجحيم يا صاح؟

148
00:11:47,187 --> 00:11:48,408
‫(بيت)

149
00:11:48,508 --> 00:11:50,571
‫توقف عن مضايقة الفتاة الجديدة
‫هيا

150
00:11:50,671 --> 00:11:53,353
‫ولا تنسَ التسجيل
‫برحلة حديقة الحيوانات الاسبوع المقبل

151
00:11:54,474 --> 00:11:56,857
‫هذا رجلٌ منحرف جداً

152
00:11:56,957 --> 00:11:59,059
‫- نناديه بـ(بيت) المنحرف
‫- هذا يفسر الآمر

153
00:11:59,159 --> 00:12:00,981
‫ابقي بعيدة عن جماعته

154
00:12:01,081 --> 00:12:02,863
‫(كال) كلاميديا
‫و(كريغ) مريض السيلان

155
00:12:02,963 --> 00:12:04,344
‫إنهما مريبان

156
00:12:04,444 --> 00:12:06,026
‫أقلّها هناك حقيقة في أسمائهم

157
00:12:06,126 --> 00:12:08,468
‫في الحقيقة أظن أن (كريغ)
‫هو المصاب بالكلاميديا

158
00:12:08,568 --> 00:12:12,553
‫إذاً هذا مثل سيناريو
‫"أيسلندا - جرينلاند"

159
00:12:12,653 --> 00:12:15,235
‫أعرف كل شيء حول الجميع هنا

160
00:12:15,335 --> 00:12:17,517
‫ابقي معي فحسب, أنا (بيتي)

161
00:12:17,617 --> 00:12:19,619
‫آمل أنكِ لستِ (بيتي) المتسمِمة

162
00:12:22,022 --> 00:12:23,363
‫الناس لا يدركون أصناف الطعام

163
00:12:23,363 --> 00:12:24,645
‫التي يمكن تحضيرها
‫بالقِدر الكهربائي

164
00:12:24,745 --> 00:12:27,527
‫كعك الجبنة, عجّة "دنفر"

165
00:12:27,627 --> 00:12:30,530
‫طهيتُ مرّة طبقاً بلحم العِجل
‫خلال 22 دقيقة

166
00:12:33,433 --> 00:12:37,758
‫يا سيدات, هلّا أخفضتما
‫صوت المسجّل؟

167
00:12:42,963 --> 00:12:44,384
‫انتبهي من هاتين

168
00:12:44,484 --> 00:12:46,346
‫إنهما مجرمتان

169
00:12:46,446 --> 00:12:48,749
‫- ومدمنتا مخدرات
‫- حسناً

170
00:12:48,849 --> 00:12:51,511
‫هذا المكانُ عرينٌ مظلِم

171
00:12:51,611 --> 00:12:54,034
‫مهما فعلتِ, ابقي بعيدة

172
00:12:54,134 --> 00:12:55,756
‫عن (جويس) و(آيرين)

173
00:13:01,581 --> 00:13:03,403
‫لا أريد أن أعرف

174
00:13:03,503 --> 00:13:05,165
‫حقاً لا أريد

175
00:13:05,265 --> 00:13:06,686
‫كان هذا سيئاً

176
00:13:06,786 --> 00:13:08,208
‫أنتما تهزماني يا رفاق

177
00:13:08,308 --> 00:13:09,890
‫لأنكما مخادعتان

178
00:13:09,990 --> 00:13:13,093
‫جسدكِ غير رياضي
‫أنتِ متصلّبة جداً

179
00:13:13,193 --> 00:13:14,534
‫يجب أن تسترخي
‫- أنا مسترخية

180
00:13:14,634 --> 00:13:16,977
‫هذا كل الأمر, ألستُ مسترخية؟

181
00:13:17,077 --> 00:13:19,439
‫- يجب أن تجرّبي علاج الغضب
‫- ما هذا؟

182
00:13:27,727 --> 00:13:29,109
‫هذا يعطي شعوراً جيداً

183
00:13:29,209 --> 00:13:30,871
‫أنتِ هيا, ابحثي بأعماقكِ

184
00:13:30,971 --> 00:13:32,712
‫ابدأي من مهبلكِ

185
00:13:34,126 --> 00:13:35,095
‫أتعرفان...

186
00:13:35,895 --> 00:13:39,119
‫أظن أنّي... لا أمانع كبت مشاعري

187
00:13:39,219 --> 00:13:41,521
‫لا تريدان رؤيتي أخرِج
‫كلّ مشاعري

188
00:13:41,621 --> 00:13:44,564
‫لا يمكنكما تحمّل المشاعر المكبوتة

189
00:13:44,664 --> 00:13:48,048
‫هذا ما جعلنا نتغلّب على المتاعب
‫في "بيدفورد هيلز"

190
00:13:48,148 --> 00:13:49,849
‫أجل

191
00:13:49,949 --> 00:13:52,692
‫هذا لا يصدّق, كنتما في السجن حقاً
‫شمال الولاية

192
00:13:52,792 --> 00:13:54,975
‫كنا سجناء سياسيين

193
00:13:55,075 --> 00:13:56,256
‫يا للهول

194
00:13:56,356 --> 00:13:57,938
‫بالفعل

195
00:13:58,038 --> 00:13:59,659
‫كيف تورطتما بهذا؟

196
00:13:59,759 --> 00:14:03,383
‫كنتُ في الجامعة
‫وكانت فترة عصيبة

197
00:14:03,483 --> 00:14:06,366
‫- أجل, إنها الستينات
‫- هل سمعتِ هذا؟!

198
00:14:06,366 --> 00:14:07,787
‫- السبعينات يا عاهرة
‫- صحيح

199
00:14:07,887 --> 00:14:09,349
‫أتعرفان, كنتُ سأقول التسعينات

200
00:14:09,449 --> 00:14:10,870
‫بسبب ملابسكِ

201
00:14:10,970 --> 00:14:12,352
‫كان من الأفضل لكِ
‫قول هذا

202
00:14:12,452 --> 00:14:13,873
‫أنا آسفة جداً

203
00:14:13,973 --> 00:14:15,315
‫مجرد مراهقتان يلعبان على اللوح

204
00:14:17,937 --> 00:14:19,199
‫يا للعجب!

205
00:14:19,299 --> 00:14:21,301
‫- (آيرين)
‫- أجل, هذا صحيح

206
00:14:22,902 --> 00:14:24,844
‫حادّة المظهر جداً

207
00:14:24,944 --> 00:14:26,886
‫أعني, لم يكن هذا
‫ما توقعته أبداً

208
00:14:26,986 --> 00:14:28,528
‫أجل, كنتُ أمشي على الطريق القويم

209
00:14:28,628 --> 00:14:30,610
‫قبل أن ألتقي بشيطاني الحارس

210
00:14:30,710 --> 00:14:31,651
‫- ماذا؟
‫- أجل

211
00:14:31,751 --> 00:14:34,214
‫كانت تصرخ على بعض الفتيات
‫في الساحة

212
00:14:34,314 --> 00:14:35,855
‫وسمعتُ ما كانت تقول

213
00:14:35,955 --> 00:14:37,417
‫وأنيرَ عقلي

214
00:14:37,517 --> 00:14:39,519
‫لم يكن العالم له معنى
‫قبل هذا...

215
00:14:40,119 --> 00:14:41,421
‫وبعدها أصبح كذلك

216
00:14:41,521 --> 00:14:42,702
‫هذا لطيف

217
00:14:42,802 --> 00:14:44,804
‫ضمتني للمجموعة

218
00:14:46,646 --> 00:14:48,648
‫وغيّرت حياتي

219
00:14:49,489 --> 00:14:51,491
‫عرّفتني بـ(غابريل)

220
00:14:54,574 --> 00:14:57,036
‫مَن هو (غابريل)؟ ماذا؟

221
00:14:57,136 --> 00:14:58,878
‫(غابريل) من أنشأ المجموعة

222
00:14:58,978 --> 00:15:00,840
‫قام بضمّي و...

223
00:15:00,940 --> 00:15:04,324
‫- قام بتدريبنا
‫- درّبنا وألهمنا

224
00:15:04,424 --> 00:15:07,367
‫كان... كانَ نورنا المرشد

225
00:15:07,467 --> 00:15:08,648
‫أفهم ما يحصل هنا

226
00:15:08,748 --> 00:15:10,089
‫أشعر بهالة جذّابة جداً

227
00:15:10,189 --> 00:15:11,531
‫قائد الجماعة بعيونٍ جميلة

228
00:15:11,631 --> 00:15:13,293
‫يبدو من أحد الرجال البيض

229
00:15:13,393 --> 00:15:15,134
‫الذين تريهم في إطار الصور
‫من محلّ "تارغت"

230
00:15:15,234 --> 00:15:16,616
‫عذراً؟!

231
00:15:16,716 --> 00:15:17,817
‫- كلا
‫- (آيرين) أنتِ مجنونة

232
00:15:17,917 --> 00:15:21,140
‫اعذريني, (غابريل) كان مثيراً

233
00:15:21,240 --> 00:15:22,782
‫حسناً, سأحسم الأمر

234
00:15:22,882 --> 00:15:26,105
‫سأتخيّل استاذ اللغة الفرنسية
‫من مدرستي الاعدادية

235
00:15:26,205 --> 00:15:28,828
‫لكن شيءٌ واحد لا شكّ فيه...

236
00:15:28,928 --> 00:15:31,711
‫قضيبه ضخم كطفاية حريق!

237
00:15:31,811 --> 00:15:34,394
‫هنيئاً لـ(غابريل)
‫الجميع يفرح بهذا

238
00:15:34,494 --> 00:15:36,636
‫أجل, أحسنتَ (غابريل)

239
00:15:36,736 --> 00:15:38,558
‫كان (غابريل) أكثر من هذا

240
00:15:38,658 --> 00:15:41,881
‫لقد تيقّن أن بإمكاننا جعل العالم
‫مكاناً أفضل

241
00:15:41,981 --> 00:15:45,264
‫إن قمنا بمحاسبة الأوغاد

242
00:15:45,865 --> 00:15:46,926
‫أتفهمينني؟

243
00:15:47,026 --> 00:15:48,728
‫- أفهمكِ
‫- كان هذا هو (غابريال)

244
00:15:48,828 --> 00:15:50,249
‫أنا أفهمكِ, أنا...

245
00:15:50,349 --> 00:15:52,051
‫أنا منصتة لما تقولان

246
00:15:52,151 --> 00:15:55,134
‫ويجب أن أقول
‫أنتما أروع الأوغاد

247
00:15:55,234 --> 00:15:57,256
‫الذين التقيت بهم
‫منذ وقتٍ طويل

248
00:15:57,356 --> 00:16:00,460
‫بجديّة, أعتذر عن ألفاظي
‫لكن كان هذا ضرورياً

249
00:16:00,560 --> 00:16:02,622
‫- لا بأس
‫- ماذا حدث بعد هذا؟

250
00:16:02,722 --> 00:16:04,724
‫ماذا حدث بعد أن ضمّكِ؟

251
00:16:06,726 --> 00:16:08,728
‫باشرنا العمل

252
00:16:11,199 --> 00:16:14,202
‫"تباً لكَ, (نيكسون)"

253
00:16:20,740 --> 00:16:24,403
‫يجب أن أعترف, يبدو أنّي
‫ولِدتُ بالزمن الخطأ

254
00:16:24,503 --> 00:16:26,245
‫كنا قد بدأنا بحصد الشهرة

255
00:16:26,345 --> 00:16:28,007
‫حتى أن فرقة ما وضعت صورتنا

256
00:16:28,107 --> 00:16:29,368
‫على غلاف ألبومهم

257
00:16:29,468 --> 00:16:30,449
‫"ذا دروبي هيوز"

258
00:16:30,549 --> 00:16:32,772
‫"ذا دروبي هيوز"

259
00:16:32,872 --> 00:16:35,414
‫ربّاه, يا له من إسمٍ سيء
‫للفرقة

260
00:16:35,514 --> 00:16:37,636
‫- هل كانوا جيّدين؟
‫- بل مروعين

261
00:17:05,304 --> 00:17:06,245
‫تعنين مثل...

262
00:17:06,345 --> 00:17:09,048
‫(تشارلي), أجل

263
00:17:09,148 --> 00:17:11,150
‫لكن... معاً؟

264
00:17:12,031 --> 00:17:16,215
‫حسناً, جيل "يوفوركا"
‫لا يتحمّل الإثارة

265
00:17:16,315 --> 00:17:18,738
‫"يوفوريا"؟ كم تعتقدان أني أبلغ؟

266
00:17:18,838 --> 00:17:20,379
‫لا تنسي شحن إسوارة القلب
‫يا (آيرين)

267
00:17:20,479 --> 00:17:21,821
‫لا تنسَ إخراج رأسِكَ

268
00:17:21,921 --> 00:17:23,582
‫من مؤخرة الرجل يا (بيلي)

269
00:17:25,925 --> 00:17:28,347
‫تعرفين أنكِ لا تعيشين هنا
‫صحيح؟

270
00:17:28,447 --> 00:17:29,628
‫أهذهِ سترة (آلين)؟

271
00:17:29,728 --> 00:17:30,990
‫أتعرف ماذا؟ لقد وجدتها

272
00:17:31,090 --> 00:17:32,431
‫في قسم المفقودات

273
00:17:32,531 --> 00:17:33,913
‫وهو رائع بصراحة

274
00:17:34,013 --> 00:17:35,394
‫هناك الكثير من الأغراض هناك

275
00:17:35,494 --> 00:17:36,635
‫كلا, إنه ليس مفقوداً
‫في الحقيقة

276
00:17:36,735 --> 00:17:38,998
‫أصيبت بتمدد الشرايين
‫وتوفت

277
00:17:39,098 --> 00:17:40,319
‫في هذهِ السترة

278
00:17:40,419 --> 00:17:41,801
‫أجل, رائحتها كريم الآلام

279
00:17:41,901 --> 00:17:44,203
‫وحياةٌ طيّبة

280
00:17:44,303 --> 00:17:46,445
‫لقد جنّت تماماً

281
00:17:46,545 --> 00:17:48,047
‫(بيلي) هلّا تزوجتني؟

282
00:17:48,147 --> 00:17:50,429
‫يا (بيلي)...

283
00:17:51,951 --> 00:17:54,733
‫إذاً, كنتما تعيشان بحبّ

284
00:17:54,833 --> 00:17:56,835
‫وتغيّران العالم

285
00:17:57,316 --> 00:17:59,318
‫ماذا حدث؟

286
00:18:00,359 --> 00:18:03,042
‫كنا نخطط لحركتناالمباشِرة

287
00:18:03,061 --> 00:18:04,723
‫"قائمة البرجوازيون الأوغاد"

288
00:18:04,730 --> 00:18:06,745
‫كانت تلك الثورة الحقيقية

289
00:18:06,845 --> 00:18:08,667
‫كنا سنشعل العالم

290
00:18:11,330 --> 00:18:12,952
‫كنا على الأعتاب

291
00:18:13,052 --> 00:18:14,553
‫دائماً يحصل هذا حينها, صحيح؟

292
00:18:29,268 --> 00:18:30,209
‫كانت غارة

293
00:18:35,314 --> 00:18:37,316
‫هكذا إذاً...

294
00:18:38,197 --> 00:18:39,738
‫هكذا اعتقلتما؟

295
00:18:39,838 --> 00:18:42,901
‫لم تكن خطّتهم اعتقالنا

296
00:18:43,001 --> 00:18:47,266
‫داهمونا وأسلحتهم جاهزة

297
00:18:47,366 --> 00:18:50,769
‫جميعنا حاولنا الهروب لكن...

298
00:18:54,213 --> 00:18:56,215
‫(آيرين)..

299
00:18:59,618 --> 00:19:02,000
‫كانت (آيرين) شجاعة

300
00:19:02,100 --> 00:19:05,083
‫لم تستطع تركَ (غابريل) خلفها

301
00:19:05,183 --> 00:19:07,045
‫أنتِ! انبطحي على الأرض!

302
00:19:09,107 --> 00:19:11,450
‫انظري إليّ, سأحميكِ

303
00:19:11,550 --> 00:19:12,931
‫سأحميكِ, حسناً؟

304
00:19:13,031 --> 00:19:14,533
‫- سأحميكِ
‫- لا أشعر بساقي

305
00:19:16,355 --> 00:19:17,776
‫لا أشعر بساقي

306
00:19:17,876 --> 00:19:19,878
‫لا أشعر بساقي

307
00:19:28,647 --> 00:19:30,929
‫لقد أخذوا... كل شيء

308
00:19:33,332 --> 00:19:35,334
‫ساقي...

309
00:19:37,736 --> 00:19:39,878
‫وحريّتنا

310
00:19:39,978 --> 00:19:41,980
‫و(غابريل)

311
00:19:45,424 --> 00:19:47,426
‫آمل أنّه لم يتألم

312
00:19:49,307 --> 00:19:51,830
‫لكننا لن نعرف أبداً

313
00:19:56,234 --> 00:19:59,217
‫اللعنة, أنتما...

314
00:19:59,317 --> 00:20:02,000
‫كل تلك الخسارة وتستمران بالعيش

315
00:20:02,841 --> 00:20:04,843
‫تعيشان حياتكما

316
00:20:05,524 --> 00:20:07,185
‫سامح وانسى, صحيح؟

317
00:20:07,285 --> 00:20:08,827
‫يا عزيزتي

318
00:20:08,927 --> 00:20:10,929
‫كلا

319
00:20:12,651 --> 00:20:14,653
‫لا نسامح أبداً

320
00:20:25,023 --> 00:20:26,765
‫لدينا دروس يوغا وسباحة

321
00:20:26,865 --> 00:20:28,286
‫وبيلاتس إن كنتَ مهتماً

322
00:20:29,828 --> 00:20:33,912
‫حسناً, أيمكنكَ التوقيع هنا

323
00:20:34,472 --> 00:20:36,054
‫وقّع في الأسفل

324
00:20:36,154 --> 00:20:38,216
‫حسناً, وضعناكَ في غرفة

325
00:20:38,316 --> 00:20:41,299
‫في الطابق الثالث
‫هذهِ وحدتنا الطبيّة

326
00:20:41,399 --> 00:20:43,341
‫يمكنني أخذكَ بجولة كاملة
‫في مؤسستنا

327
00:20:43,441 --> 00:20:45,504
‫وأجهّز نظام إسوارة القلب

328
00:20:45,604 --> 00:20:48,066
‫لكني سأعدكَ ترتاح أولاً

329
00:20:48,166 --> 00:20:50,308
‫حسناً, ماذا بعد...

330
00:20:50,408 --> 00:20:53,071
‫حسناً, أظن أنكما جاهزان
‫لتصعدا للطابق الثالث

331
00:20:53,171 --> 00:20:56,194
‫لنذهب, في الحقيقة
‫هناك شخصٌ يمكنه حمل حقائبك

332
00:20:56,294 --> 00:20:58,296
‫(تشارلي)!

333
00:21:05,824 --> 00:21:07,285
‫حسناً, أيها العم (بين)

334
00:21:07,385 --> 00:21:09,627
‫يجب أن أرحل

335
00:21:10,588 --> 00:21:12,590
‫أنا...

336
00:21:13,351 --> 00:21:15,353
‫أحبك

337
00:21:24,963 --> 00:21:26,705
‫أنا ابن أخيه

338
00:21:26,805 --> 00:21:28,807
‫بالتأكيد

339
00:21:31,569 --> 00:21:33,571
‫أتريدني أن أغلق هذهِ النافذة؟

340
00:21:34,492 --> 00:21:35,674
‫كلا, أحبّ البرد

341
00:21:40,058 --> 00:21:42,060
‫إذاً مِن أين أنت؟

342
00:21:42,420 --> 00:21:44,162
‫اللامكان

343
00:21:44,262 --> 00:21:45,603
‫هل لديكَ أي زوّار؟

344
00:21:45,703 --> 00:21:47,365
‫لأن بإمكاني إعلام الاستقبال

345
00:21:47,465 --> 00:21:48,927
‫هذا المكان معقد جداً

346
00:21:49,027 --> 00:21:51,029
‫لا أملك أحداً

347
00:21:57,515 --> 00:21:59,017
‫حسناً

348
00:21:59,117 --> 00:22:01,119
‫سأغلق الباب

349
00:22:01,839 --> 00:22:03,341
‫أهلاً وسهلاً بك

350
00:22:27,585 --> 00:22:29,968
‫(غابريل)!

351
00:22:41,439 --> 00:22:43,441
‫حتى عندما رأيتُك

352
00:22:44,522 --> 00:22:46,524
‫لم أصدّق الأمر

353
00:22:47,205 --> 00:22:49,207
‫لم نصدّق هذا كِلانا

354
00:22:50,448 --> 00:22:52,490
‫لكني عرفتُ عينيك

355
00:22:55,453 --> 00:22:59,277
‫فكّرتُ بهذهِ اللحظة لسنوات طوال

356
00:22:59,377 --> 00:23:03,301
‫أتخيّل ما سأفعل وأقول...

357
00:23:05,143 --> 00:23:07,145
‫إن رأيتكما مجدداً

358
00:23:08,786 --> 00:23:10,788
‫والآن بعدما وجدتكما أخيراً

359
00:23:14,312 --> 00:23:15,573
‫لا أعرف

360
00:23:15,673 --> 00:23:17,135
‫كنا سنبحث عنك

361
00:23:17,235 --> 00:23:20,218
‫لم نكن سنتوقف أبداً

362
00:23:20,318 --> 00:23:22,320
‫ظننا أنكَ ميّت

363
00:23:25,923 --> 00:23:27,925
‫لكنكَ نجوت!

364
00:23:29,166 --> 00:23:30,788
‫الحمد للرب أنكَ نجوت

365
00:24:11,929 --> 00:24:14,312
‫لم أملِك خياراً

366
00:24:14,412 --> 00:24:15,809
‫خرجت الأمور عن السيطرة

367
00:24:15,893 --> 00:24:17,515
‫ولم أتمكن من ردعهم

368
00:24:17,615 --> 00:24:19,617
‫ليس بمفردي

369
00:24:21,979 --> 00:24:24,882
‫أعرف أنّي فعلتُ الصواب

370
00:24:24,982 --> 00:24:29,787
‫لكن يقتلني أن أعرف
‫أني آذيت أحبائي

371
00:24:30,708 --> 00:24:32,710
‫يقتلك؟

372
00:24:34,031 --> 00:24:36,374
‫يا صاح, لقد فقدنا...

373
00:24:36,474 --> 00:24:39,156
‫عقوداً من حياتنا

374
00:24:40,678 --> 00:24:45,202
‫فقدتُ ساقي اللعينة

375
00:24:46,123 --> 00:24:47,505
‫أعرف

376
00:24:47,605 --> 00:24:49,427
‫أنا آسف

377
00:24:49,527 --> 00:24:51,529
‫لهذا أنا هنا

378
00:24:53,611 --> 00:24:55,613
‫يراودني ذلك الحلم...

379
00:24:56,213 --> 00:24:58,275
‫حيث أرى فيه...

380
00:24:58,375 --> 00:25:01,639
‫كلاكما في زِحام وأنا أتبعكما

381
00:25:01,739 --> 00:25:06,123
‫لأميالٍ وأميال
‫إلى أن تنزف قدماي

382
00:25:06,223 --> 00:25:08,225
‫أحاول تبرير فِعلي

383
00:25:08,986 --> 00:25:11,168
‫لكنكما لا تستديران أبداً

384
00:25:11,268 --> 00:25:13,270
‫منذ خمسين سنة...

385
00:25:14,231 --> 00:25:16,413
‫لم تلتفتا قط

386
00:25:16,513 --> 00:25:18,776
‫وأدركتُ أن...

387
00:25:18,876 --> 00:25:20,217
‫الحلم لن يتغيّر

388
00:25:20,317 --> 00:25:22,319
‫ما لم أخبركما الحقيقة

389
00:25:25,082 --> 00:25:27,084
‫أيمكنكما مسامحتي؟

390
00:25:38,896 --> 00:25:40,898
‫بالطبع (غابريل)

391
00:25:44,141 --> 00:25:46,143
‫نحن نسامحك

392
00:26:01,678 --> 00:26:04,341
‫أتفكرين بما أفكّر؟

393
00:26:04,441 --> 00:26:07,304
‫يجب أن نقتل ذلك اللعين

394
00:26:07,404 --> 00:26:11,108
‫الساعة الآن 11:10
‫الحافلة ستغادر

395
00:26:11,208 --> 00:26:14,151
‫أريد التبوّل, ماذا تفعل
‫بحق الجحيم؟

396
00:26:14,251 --> 00:26:16,193
‫لا أعرف ما أقول لكم
‫يا رفاق

397
00:26:16,293 --> 00:26:18,515
‫إنها مصابة بالإسهال

398
00:26:18,615 --> 00:26:21,478
‫تتحدثان عن البراز
‫هيا يا سيدات, عظيم

399
00:26:21,578 --> 00:26:23,240
‫الحافلة جاهزة!

400
00:26:23,340 --> 00:26:25,322
‫تجهزوا لحديقة الحيوان

401
00:26:25,980 --> 00:26:27,023
‫انتباه!

402
00:26:27,023 --> 00:26:29,406
‫زوارنا من دار "موسي أوكس"
‫للمسنين

403
00:26:29,506 --> 00:26:32,169
‫أهلاً يا سيدات
‫كدتُ أنسى

404
00:26:32,269 --> 00:26:33,530
‫انظرا لهذا

405
00:26:33,630 --> 00:26:35,092
‫اشتريته من موقع "إيتزي"

406
00:26:35,192 --> 00:26:36,693
‫"دروبي هيوز"

407
00:26:36,793 --> 00:26:39,676
‫حسناً, لنحسم الأمر
‫مَن هو صديقنا (غابريل)؟

408
00:26:44,641 --> 00:26:45,903
‫لم يكن هذا ما أتوقع

409
00:26:46,003 --> 00:26:48,866
‫لكنكما لم تبالغا بوصف عضوه

410
00:26:48,966 --> 00:26:51,468
‫- أجل..
‫- أجل

411
00:26:51,568 --> 00:26:53,911
‫حسناً, هل ستأتيان لمشاهدة
‫عرض الشمبانزي؟

412
00:26:54,011 --> 00:26:56,153
‫كلا أتعرفين,
‫سوف نتخطاه

413
00:26:56,253 --> 00:26:59,236
‫نحن نعاني حساسية

414
00:26:59,336 --> 00:27:01,198
‫من شعر القرد

415
00:27:01,298 --> 00:27:03,080
‫- أجل
‫- هراء

416
00:27:03,180 --> 00:27:04,641
‫وخطأ كبير

417
00:27:04,741 --> 00:27:06,523
‫استمتعا بالتدخين

418
00:27:06,623 --> 00:27:08,125
‫أراكما عند الجانب الآخر

419
00:27:08,225 --> 00:27:10,207
‫- في الجانب الآخر عزيزتي
‫- حسناً يا سيدات

420
00:27:10,307 --> 00:27:11,768
‫لنذهب هناك..

421
00:27:11,868 --> 00:27:14,291
‫انتظرني يا شمبانزي

422
00:27:16,873 --> 00:27:18,295
‫والآن يا (ميلاني)

423
00:27:18,395 --> 00:27:20,957
‫أيمكنكِ إخباري بالوقت؟

424
00:27:27,244 --> 00:27:28,665
‫2:23

425
00:27:28,765 --> 00:27:30,187
‫- أحسنتِ!
‫- يا للعجب!

426
00:27:30,287 --> 00:27:31,988
‫هذا رائع

427
00:27:32,088 --> 00:27:33,430
‫يا صاح

428
00:27:33,530 --> 00:27:35,732
‫(جويس) و(آيرين) فوّتا هذا

429
00:27:39,055 --> 00:27:41,057
‫منحرفتان!

430
00:27:43,300 --> 00:27:45,302
‫منزعجة جداً

431
00:27:48,425 --> 00:27:49,846
‫لم نخرج لنصف يومٍ حتى

432
00:27:49,946 --> 00:27:50,927
‫مَن هذا الآن؟

433
00:27:51,027 --> 00:27:53,029
‫الرجل الجديد (بين)

434
00:27:54,351 --> 00:27:56,353
‫- تباً
‫- عذراً

435
00:27:57,554 --> 00:27:59,556
‫يا صاح!

436
00:27:59,996 --> 00:28:01,978
‫مَن كان (بين)؟

437
00:28:02,078 --> 00:28:03,460
‫هذا...

438
00:28:03,560 --> 00:28:05,021
‫هذا سؤالٌ لكلِ واحدٍ منّا

439
00:28:05,121 --> 00:28:07,123
‫لنجيب أنفسنا عليه

440
00:28:08,925 --> 00:28:10,187
‫ولذا...

441
00:28:10,287 --> 00:28:12,148
‫دعونا نأخذ لحظة صمت

442
00:28:12,248 --> 00:28:14,411
‫لنستذكر حياة (بين)

443
00:28:15,612 --> 00:28:18,074
‫وما كان يعني لكلّ واحدٍ منّا

444
00:28:18,174 --> 00:28:21,117
‫أنت! أيها القريب المزيّف

445
00:28:21,217 --> 00:28:23,320
‫تعازي لكَ, أزِح قليلاً

446
00:28:23,420 --> 00:28:25,522
‫لمَ أنتِ...؟

447
00:28:25,622 --> 00:28:26,963
‫أنا قريبه الحقيقي

448
00:28:27,063 --> 00:28:29,766
‫اسمع, لا أهتم لسبب كذبك

449
00:28:29,866 --> 00:28:31,248
‫تعرف, سواء كان...

450
00:28:31,348 --> 00:28:32,929
‫علاقة غرامية لأجل المال
‫أو أياً كان

451
00:28:33,029 --> 00:28:35,031
‫لم يكن...

452
00:28:36,272 --> 00:28:37,494
‫إنّه عمّي

453
00:28:37,594 --> 00:28:38,775
‫عمٌ غنيّ؟

454
00:28:38,875 --> 00:28:40,657
‫عمٌ عادي ليس لأجل المال

455
00:28:40,757 --> 00:28:42,939
‫ألستِ العاملِة؟

456
00:28:43,039 --> 00:28:46,583
‫لم تكوني تعرفيه
‫لمَ أنتِ هنا؟

457
00:28:46,683 --> 00:28:48,545
‫كان يبدو حزيناً

458
00:28:48,645 --> 00:28:52,028
‫لم يكن يملك أحداً

459
00:28:52,128 --> 00:28:55,231
‫فكّرتُ أن بإمكاني الحضور
‫على الأقل

460
00:28:55,331 --> 00:28:57,333
‫تعرف

461
00:28:59,496 --> 00:29:02,479
‫الحقيقة هي..
‫لا يجدر بي إخباركِ بهذا

462
00:29:02,579 --> 00:29:04,581
‫لكنه ميّت الآن
‫لذا غالباً...

463
00:29:07,864 --> 00:29:10,827
‫كان (بين) في برنامج حماية الشهود
‫وأنا كنتُ عميله

464
00:29:15,632 --> 00:29:18,214
‫يا للهول, بلا مزاح

465
00:29:18,314 --> 00:29:20,857
‫إذاً أنتَ ضابط فيدرالي

466
00:29:20,957 --> 00:29:23,219
‫نظرياً, أعني أجل
‫أنا كذلك

467
00:29:23,319 --> 00:29:25,061
‫أنا فقط..

468
00:29:25,161 --> 00:29:28,144
‫ظننتُ أني سأجابه الإرهاب

469
00:29:28,244 --> 00:29:29,826
‫لكني أشتري البقالة لرجلٍ

470
00:29:29,926 --> 00:29:32,128
‫كانت شهادته مهمّة قبل ولادتي

471
00:29:33,570 --> 00:29:35,872
‫ناهيكِ عن أنّي أجيد
‫اللغة الأوردية

472
00:29:35,972 --> 00:29:37,834
‫- يا للعجب
‫- أجل

473
00:29:37,934 --> 00:29:39,936
‫شكراً لكم

474
00:29:41,898 --> 00:29:45,041
‫إذاً هل كان في... عصابة؟

475
00:29:45,141 --> 00:29:46,563
‫هل كان يقوم بعمليات قتل؟

476
00:29:46,663 --> 00:29:48,665
‫لقد قلتُ ما يكفي بالفعل

477
00:29:50,546 --> 00:29:53,730
‫ربّاه, من أين أعرف هذا الرجل؟

478
00:29:53,830 --> 00:29:55,051
‫هل ظهر على التلفاز
‫أو ما شابه؟

479
00:29:55,151 --> 00:29:57,153
‫لا أظن ذلك

480
00:30:00,436 --> 00:30:02,458
‫طفاية حريق!

481
00:30:02,558 --> 00:30:04,340
‫كلا كلا

482
00:30:04,440 --> 00:30:06,582
‫- "دروبي هيوز"
‫- "دروبي.." ماذا؟

483
00:30:06,682 --> 00:30:09,305
‫أجل, هذا (غابريل)
‫انظر لقضيبه

484
00:30:09,405 --> 00:30:11,868
‫أجل, ماذا؟!
‫كيف تعرفين هذا؟

485
00:30:11,968 --> 00:30:14,070
‫لا أريد التفاخر لكني

486
00:30:14,170 --> 00:30:15,551
‫صديقة لتلك السيدتان الرائعتان

487
00:30:15,651 --> 00:30:16,993
‫(جويس) و(آيرين)
‫اللتان تعيشان هنا

488
00:30:17,093 --> 00:30:19,075
‫وكانوا يخبراني بشبابهما

489
00:30:19,175 --> 00:30:21,678
‫- يا صاح!
‫- (جويس كارتر) و(آيرين سمذرز)؟

490
00:30:21,778 --> 00:30:23,079
‫أجل, (جويس) و(آيرين)

491
00:30:23,179 --> 00:30:25,121
‫(جويس كارتر) و(آيرين سمذرز)
‫هنا؟!

492
00:30:25,221 --> 00:30:27,423
‫أجل إنما صديقتاي
‫نلعب معاً, لماذا؟

493
00:30:28,785 --> 00:30:30,326
‫اللعنة!

494
00:30:42,758 --> 00:30:44,180
‫(جويس), (آيرين)

495
00:30:44,280 --> 00:30:46,662
‫أنا العميل (لوكا كلارك)
‫من المباحث الفيدرالية

496
00:30:46,762 --> 00:30:48,464
‫تعاليا معي من فضلكما

497
00:30:54,370 --> 00:30:55,551
‫(تشارلي)

498
00:30:55,651 --> 00:30:57,753
‫تتعاطيان مخدرات غير مرخّصة

499
00:30:57,853 --> 00:31:00,516
‫لا يحترمان وقت الاستراحة أبداً

500
00:31:00,616 --> 00:31:02,358
‫وفي حديقة الحيوانات

501
00:31:02,458 --> 00:31:05,521
‫كانت إحداهما تصعق الأخرى
‫بشكلٍ جنسي

502
00:31:05,621 --> 00:31:07,683
‫وفي عيد ميلاد (بيتر)

503
00:31:07,783 --> 00:31:09,645
‫كلاهما أكلا قطعتي كعك

504
00:31:09,745 --> 00:31:11,287
‫وأنا لم آكل واحدة

505
00:31:11,387 --> 00:31:13,289
‫أجل سيدتي, شكراً لكِ
‫على مشاركتكِ

506
00:31:13,389 --> 00:31:15,611
‫كل تلك المعلومات المفيدة

507
00:31:15,711 --> 00:31:17,873
‫إنهما ليستا جيدتان!

508
00:31:21,597 --> 00:31:24,180
‫يا لها من لحوحة

509
00:31:24,280 --> 00:31:26,739
‫حسناً, إذاً معلومات إسوارة القلب
‫تُظهِر وقت الوفاة

510
00:31:26,762 --> 00:31:28,504
‫عندما كانتا (جويس) و(آيرين)
‫في الحديقة

511
00:31:28,604 --> 00:31:30,106
‫إذاً لم يقتلا (غابريل)

512
00:31:30,206 --> 00:31:32,428
‫كان بإمكاني إخباركَ بهذا

513
00:31:32,528 --> 00:31:34,310
‫في العادة, إن التقى شاهدٌ
‫تحت برنامج الجماية

514
00:31:34,410 --> 00:31:38,074
‫بالأشخاص الذين...
‫وشى بهم

515
00:31:38,174 --> 00:31:39,715
‫وبعدها يموت فجأة

516
00:31:39,815 --> 00:31:42,238
‫مهلاً, أتقول أن (بين)
‫أو (غابريل) أو أياً كان

517
00:31:42,338 --> 00:31:44,440
‫هو الرجل الذي وشى بهم؟

518
00:31:44,540 --> 00:31:46,002
‫ربّاه, أنا غبي جداً

519
00:31:46,102 --> 00:31:47,923
‫قال بأنه يريد الانتقال هنا

520
00:31:48,023 --> 00:31:49,885
‫وأنا قلت "موسي أوكس"
‫يبدو مكاناً لطيفاً

521
00:31:49,985 --> 00:31:51,647
‫لم أقم بأيّ بحث

522
00:31:51,747 --> 00:31:54,250
‫أجل, هذا ليس حرصاً شديداً

523
00:31:54,350 --> 00:31:56,372
‫لكن لا تلُم نفسك

524
00:31:56,472 --> 00:31:58,254
‫لأنه احزر ماذا؟
‫لم يقتلاه

525
00:31:58,354 --> 00:32:00,296
‫أعني مع سفرة الحديقة
‫والتوقيت

526
00:32:00,396 --> 00:32:01,697
‫وأنا أعرفهما

527
00:32:01,797 --> 00:32:03,419
‫إنهما رائعتان جداً

528
00:32:03,519 --> 00:32:05,581
‫حسناً؟ ليستا بقاتلتين

529
00:32:05,681 --> 00:32:08,944
‫(تشارلي), ليستا رائعتين جداً!

530
00:32:09,044 --> 00:32:10,386
‫إنهما إرهابيتين محليتين

531
00:32:10,486 --> 00:32:11,747
‫حسناً أيها السيد

532
00:32:11,847 --> 00:32:13,349
‫أتعرفين ما كانوا يخططون له

533
00:32:13,449 --> 00:32:15,391
‫- عندما اعتُقِلوا؟
‫- أجل أعرف

534
00:32:15,491 --> 00:32:17,633
‫كانوا يحضّرون لحركة كبيرة
‫أو ما شابه...

535
00:32:17,733 --> 00:32:18,994
‫كانوا يريدون تفجير اجتماعٍ

536
00:32:19,094 --> 00:32:20,436
‫لنموذج الأمم المتّحدة

537
00:32:20,536 --> 00:32:22,518
‫بقانبل صنعوها من...

538
00:32:22,618 --> 00:32:23,879
‫أواني ضغط

539
00:32:23,979 --> 00:32:28,124
‫مهلاً اعذرني
‫كانوا سيفجرون الأمم المتحدة؟

540
00:32:28,224 --> 00:32:29,965
‫نموذج للأمم المتّحدة

541
00:32:30,065 --> 00:32:32,368
‫أي طلاب إعدادية يتظاهرون

542
00:32:32,468 --> 00:32:34,550
‫بكونهم الأمم المتّحدة
‫لدرجاتٍ إضافية

543
00:32:35,871 --> 00:32:38,174
‫حسناً, أهذا أفضل أم أسوأ؟

544
00:32:38,274 --> 00:32:40,296
‫لأن هذه.. ليست الأمم
‫المتحدة الحقيقة, صحيح؟

545
00:32:40,396 --> 00:32:42,398
‫إنها أسوأ بكثير! إنهم...

546
00:32:43,238 --> 00:32:45,240
‫كانوا سيقتلون أطفالاً

547
00:32:45,641 --> 00:32:47,643
‫بالمتفجرات

548
00:32:53,208 --> 00:32:55,210
‫- يا للهول!
‫- أجل

549
00:32:55,611 --> 00:32:57,112
‫- إن عرفتِ أي شيء
‫- أجل...

550
00:32:57,212 --> 00:32:59,355
‫احتفظ بهذا, لا أحتاجه

551
00:32:59,455 --> 00:33:00,636
‫ربما لم تقتلا (غابريل)

552
00:33:00,736 --> 00:33:03,078
‫لكن انتبهي لنفسكِ( تشارلي)

553
00:33:03,178 --> 00:33:05,541
‫تلك السيدتان خطيرتان جداً

554
00:33:23,118 --> 00:33:25,060
‫كان هذا محتَدِماً!

555
00:33:25,160 --> 00:33:26,622
‫شعرتُ أني في فيلم
‫"وولف اوف وول ستريت"

556
00:33:26,722 --> 00:33:28,724
‫لوهلة وليس بالمشهد الممتع

557
00:33:29,485 --> 00:33:31,026
‫هل أنتِ واشية (تشارلي)؟

558
00:33:31,126 --> 00:33:32,788
‫ماذا؟

559
00:33:32,888 --> 00:33:35,270
‫لقد حققا معنا لساعة

560
00:33:35,370 --> 00:33:37,372
‫وتعرفين أننا نكره الأوغاد

561
00:33:38,213 --> 00:33:39,435
‫والواشين

562
00:33:41,897 --> 00:33:43,519
‫مهلاً مهلاً

563
00:33:43,619 --> 00:33:46,642
‫أنا أيضاً أكرههم

564
00:33:46,742 --> 00:33:48,644
‫والأفاعي أيضاً

565
00:33:48,744 --> 00:33:52,147
‫لا أحب نصف الأبراج الصينية

566
00:33:54,670 --> 00:33:57,573
‫يا رفاق, هذهِ أنا
‫حسناً؟ أنا (تشارلي)

567
00:33:57,673 --> 00:33:59,735
‫لم أعرف أن الرجل عميل فيدرالي
‫حتى تحدثنا

568
00:33:59,835 --> 00:34:01,777
‫ألقى الأمر عليّ فجأة

569
00:34:01,877 --> 00:34:03,879
‫لستُ واشية

570
00:34:04,359 --> 00:34:05,941
‫لو كنتُ أعرف من هو (بين)

571
00:34:06,041 --> 00:34:07,342
‫لكنتُ ابتعدتُ عن الأمر

572
00:34:07,442 --> 00:34:09,144
‫مهلاً, لماذا لم تخبراني فحسب؟

573
00:34:09,244 --> 00:34:11,146
‫بأن (بين) هو (غابريل)؟

574
00:34:11,246 --> 00:34:13,248
‫كيف نشعر برأيكِ؟

575
00:34:14,289 --> 00:34:16,391
‫طرق علينا الباب قبل ليلة وقال

576
00:34:16,491 --> 00:34:19,574
‫أهلاً, أنا حيّ أرزق
‫وقد وشيتُ بكما

577
00:34:21,136 --> 00:34:23,679
‫ربّاه, ماذا حصل بعدها؟

578
00:34:23,779 --> 00:34:25,781
‫أخبرناه بأننا نسامحه

579
00:34:28,045 --> 00:34:29,324
‫جيّد

580
00:34:29,424 --> 00:34:32,367
‫المسامحة, حسناً

581
00:34:32,467 --> 00:34:35,611
‫وأردتُ سؤالكما عن شيء ما

582
00:34:35,711 --> 00:34:38,053
‫أمرٌ جنوني, إنه غير مهم
‫في الغالب

583
00:34:38,153 --> 00:34:40,375
‫يبدو أنكما كنتما على وشك

584
00:34:40,475 --> 00:34:41,817
‫لا أعرف, تقومان بتفجير

585
00:34:41,917 --> 00:34:45,620
‫الأمم المتّحدة للأطفال
‫أو من هذا القبيل؟

586
00:34:45,720 --> 00:34:47,783
‫(تشارلي) ما عليكِ فهمه

587
00:34:47,883 --> 00:34:49,544
‫عن طلاب النخبة في الإعدادية

588
00:34:49,644 --> 00:34:53,709
‫كانوا أحفاد الفاشيين الحاكمين
‫في ذلك الزمن

589
00:34:53,809 --> 00:34:55,751
‫وأردنا إيصال رسالة

590
00:34:55,851 --> 00:35:00,055
‫للجيل القادم من مجرمي الحرب

591
00:35:02,137 --> 00:35:04,119
‫لقد فهمت

592
00:35:04,219 --> 00:35:06,321
‫فقط للتوضيح...

593
00:35:06,421 --> 00:35:09,384
‫إذاً, نحن نتحدث عن...

594
00:35:10,505 --> 00:35:12,167
‫تفجير أطفال مدرسة إعدادية

595
00:35:12,267 --> 00:35:14,269
‫بواسطة القنابل؟

596
00:35:15,190 --> 00:35:17,212
‫كان زمناً مختلفاً

597
00:35:17,344 --> 00:35:19,472
‫"قائمة البرجوازيون الأوغاد"

598
00:35:27,162 --> 00:35:29,164
‫فهمت

599
00:35:29,564 --> 00:35:31,566
‫حسناً

600
00:35:32,007 --> 00:35:33,068
‫يجب أن أقول

601
00:35:33,068 --> 00:35:35,350
‫أشعر أننا خضنا بالتفاصيل
‫بشكلٍ مبالغ فيه

602
00:35:35,450 --> 00:35:40,095
‫أتعرفين كلامكِ يشبه كلام مَن؟

603
00:35:43,018 --> 00:35:45,020
‫- (بيتي)
‫- (بيتي)

604
00:35:46,061 --> 00:35:48,083
‫صحيح

605
00:35:48,183 --> 00:35:49,804
‫يجب أن أقول,

606
00:35:49,904 --> 00:35:52,407
‫كلامكِ لا يبدو مثل (هوفمان)

607
00:35:52,507 --> 00:35:54,509
‫بل مثل (مانسون) المجرم
‫لذا...

608
00:35:55,310 --> 00:35:57,292
‫تباً

609
00:35:57,392 --> 00:35:59,394
‫مهلاً,

610
00:35:59,714 --> 00:36:01,716
‫هل قمتما...

611
00:36:03,078 --> 00:36:05,080
‫هل قتلتما (بين)؟

612
00:36:06,201 --> 00:36:08,203
‫هل ترتدين جهاز تسجيل (تشارلي)؟

613
00:36:09,884 --> 00:36:12,667
‫أيها العميل الوغد
‫اذهب للجحيم

614
00:36:12,767 --> 00:36:14,509
‫حسناً, توقفي عن التكلم
‫مع أثدائي

615
00:36:14,609 --> 00:36:16,471
‫أتعرفان ماذا؟ أنا...

616
00:36:16,571 --> 00:36:18,673
‫اللعنة, لقد ظننتُ حقاً

617
00:36:18,773 --> 00:36:20,755
‫أنكما امرأتان رائعتين جداً

618
00:36:20,855 --> 00:36:24,399
‫كل ذلك الحديث عن التمسّك
‫بما تؤمنان به

619
00:36:24,499 --> 00:36:26,781
‫ومحاسبة الأوغاد

620
00:36:36,191 --> 00:36:38,193
‫يا للعجب

621
00:36:40,114 --> 00:36:42,097
‫أنتما الأوغاد

622
00:36:42,197 --> 00:36:44,199
‫لقد فهمت

623
00:36:59,694 --> 00:37:01,736
‫أتفكرين بما أفكّر؟

624
00:37:03,738 --> 00:37:05,740
‫أجل

625
00:37:08,903 --> 00:37:10,525
‫هل هذا الممثل (سكارغارد)؟

626
00:37:10,625 --> 00:37:12,407
‫ترين الجميع (سكارغارد)

627
00:37:12,507 --> 00:37:15,250
‫الجميع كذلك!

628
00:37:15,350 --> 00:37:18,293
‫أنتما تشاهدان العديد
‫من جرائم القتل, صحيح؟

629
00:37:18,393 --> 00:37:19,534
‫صه!

630
00:37:19,634 --> 00:37:21,215
‫أنا آسفة, آسفة جداً

631
00:37:21,315 --> 00:37:24,098
‫كنتُ فقط أتسائل...

632
00:37:24,198 --> 00:37:27,422
‫أتعرفون أي سمٍ متوفّر بسهولة

633
00:37:27,522 --> 00:37:30,445
‫قد يؤدّي إلى نوبة قلبية
‫لا يمكن كشف مسببها؟

634
00:37:32,006 --> 00:37:33,468
‫كلوريد البوتاسيوم

635
00:37:33,568 --> 00:37:37,512
‫مستخدم دائماً في الموسم الثالث
‫"ليليفلاي مينور"

636
00:37:37,612 --> 00:37:38,993
‫كلوريد الكالسيوم

637
00:37:39,093 --> 00:37:40,435
‫ادرينالين

638
00:37:40,535 --> 00:37:41,916
‫نترات الصوديوم

639
00:37:42,016 --> 00:37:43,758
‫مادة شائعة في البستنة

640
00:37:43,858 --> 00:37:47,121
‫وبالطبع, من الصعب التفوق على

641
00:37:47,221 --> 00:37:48,443
‫مادة الريسين

642
00:37:48,543 --> 00:37:50,485
‫أجل! الريسين!

643
00:37:50,585 --> 00:37:52,286
‫ماذا عن مادة البستنة؟

644
00:37:52,386 --> 00:37:53,688
‫بالطبع

645
00:37:53,788 --> 00:37:56,290
‫القليل من نترات الصوديوم

646
00:37:56,390 --> 00:37:58,453
‫وستثبح ميتاً تحت الأرض

647
00:37:58,553 --> 00:38:00,254
‫وأفضل سيء هو

648
00:38:00,354 --> 00:38:03,418
‫إنه مركب طبيعي في الجسم

649
00:38:03,518 --> 00:38:06,020
‫لذا إيجاد هذا خلال تشريح الجثة؟

650
00:38:06,120 --> 00:38:08,182
‫أمرٌ مستحيل

651
00:38:08,282 --> 00:38:10,284
‫حسناً, البستنة

652
00:38:13,808 --> 00:38:15,810
‫حسناً حسناً, عودوا للمشاهدة

653
00:38:16,023 --> 00:38:17,051
‫"بطولة (سكارغارد)"

654
00:38:17,051 --> 00:38:18,275
‫لقد أخبرتكما!

655
00:38:19,333 --> 00:38:21,335
‫وجدته

656
00:38:21,736 --> 00:38:22,957
‫نترات الصوديوم

657
00:38:24,098 --> 00:38:25,439
‫أجل, أظن هذا

658
00:38:25,539 --> 00:38:27,321
‫إن كان هذا...

659
00:38:27,421 --> 00:38:29,524
‫ما تستخدمه لزراعة الحشيش

660
00:38:29,624 --> 00:38:31,526
‫ماذا تفعل به؟

661
00:38:31,526 --> 00:38:33,087
‫أعطيتها كمية تكفي لإسبوع كامل
‫يوم الاثنين

662
00:38:33,187 --> 00:38:34,809
‫وبعدها نفس الكمية
‫يوم الاربعاء

663
00:38:34,909 --> 00:38:37,091
‫أخبريها ألّا تستنشق هذا

664
00:38:37,191 --> 00:38:39,193
‫سيؤذيها جداً

665
00:38:43,237 --> 00:38:45,059
‫- أيها القريب المزيّف
‫- (تشارلي)

666
00:38:45,159 --> 00:38:46,741
‫اسمع, إن كان...

667
00:38:46,841 --> 00:38:48,542
‫لدي بعض المعلومات

668
00:38:48,642 --> 00:38:51,265
‫حول وفاة (بين),
‫هل يمكن...

669
00:38:51,365 --> 00:38:54,028
‫أيمكنكَ عدم ذكر اسمي
‫في هذا الأمر؟

670
00:38:54,128 --> 00:38:56,991
‫أجل هذا هو عملي
‫وظيفتي هي حماية الشهود

671
00:38:57,091 --> 00:38:59,073
‫اتضح أن (جويس) حصلَت

672
00:38:59,173 --> 00:39:01,796
‫على بعض نيترات الصوديوم
‫قبل يومٍ من مقتل (بين)

673
00:39:01,896 --> 00:39:03,958
‫لقد قُتِل رجُلُك الأخير؟!

674
00:39:04,058 --> 00:39:05,199
‫ماذا هذا؟ هل أنا..

675
00:39:05,299 --> 00:39:06,721
‫عذراً هل أنا على مكبر الصوت؟

676
00:39:06,821 --> 00:39:08,482
‫أجل, كلا هذا (جينو) الثور

677
00:39:08,582 --> 00:39:10,564
‫وغالباً لم تكن جريمة قتل حتى

678
00:39:10,664 --> 00:39:12,526
‫غالباً؟ أحمق

679
00:39:12,626 --> 00:39:14,328
‫هذا ليسَ مُلهِماً

680
00:39:14,428 --> 00:39:16,130
‫تعرف, تحلّى بثقة كبيرة

681
00:39:16,230 --> 00:39:17,611
‫(تشارلي) كيف يمكنهم قتله

682
00:39:17,711 --> 00:39:18,973
‫باستخدام نترات الصوديوم؟

683
00:39:19,073 --> 00:39:20,534
‫وقت الوفات 2:23

684
00:39:20,634 --> 00:39:22,376
‫كانتا في حديثة الحيوان معكِ

685
00:39:25,279 --> 00:39:26,500
‫2:23

686
00:39:26,600 --> 00:39:28,142
‫2:23, مهلاً!

687
00:39:28,242 --> 00:39:30,224
‫يا صاح! هذا توقيت القردة

688
00:39:30,324 --> 00:39:31,705
‫توقيت ماذا؟!

689
00:39:31,805 --> 00:39:33,948
‫القردة في الحديقة

690
00:39:34,048 --> 00:39:35,950
‫العرض, تعرفه
‫التي تقول الوقت

691
00:39:36,050 --> 00:39:38,112
‫(ميلاني), إنها رائعة

692
00:39:38,212 --> 00:39:39,433
‫وعندما شاهدتُ العرض

693
00:39:39,533 --> 00:39:41,275
‫كان الوقت الذي قالته
‫القردة هو 2:23

694
00:39:41,375 --> 00:39:43,117
‫هذهِ صدفة غريبة, صحيح؟

695
00:39:43,217 --> 00:39:44,879
‫أعني...

696
00:39:44,979 --> 00:39:47,001
‫أظن أنها ربما...

697
00:39:47,101 --> 00:39:48,963
‫أتظن أنها متنبئة أو ما شابه؟

698
00:39:49,063 --> 00:39:52,526
‫تقصدين مثل فيلم "ماينورتي ريبورت"
‫لكن مع قردة؟

699
00:39:52,626 --> 00:39:54,208
‫كلا, لا أظن هذا

700
00:39:54,308 --> 00:39:55,890
‫لكن كنتُ سأشاهد فيلماً كهذا

701
00:39:55,990 --> 00:39:57,411
‫مهلاً مهلاً, كلا

702
00:39:57,511 --> 00:39:59,453
‫(جويس) و(آيرين)
‫لم يحضرا العرض

703
00:39:59,553 --> 00:40:01,095
‫اللعنة! أجل
‫يمكن أنهما...

704
00:40:01,195 --> 00:40:03,497
‫تباً! كلا ليس وقتاً
‫كافياً للاحتمالات

705
00:40:03,597 --> 00:40:06,941
‫لكن ربما قامتا بتزييف وقت الوفاة

706
00:40:07,041 --> 00:40:09,223
‫(تشارلي) أتذكرين ماذا قلت عنهما؟

707
00:40:09,323 --> 00:40:10,424
‫- احذري...
‫- يا (بيلي)!

708
00:40:10,524 --> 00:40:11,585
‫سأعاود الاتصال بك

709
00:40:11,685 --> 00:40:13,948
‫(بيلي), كيف حالك؟

710
00:40:14,048 --> 00:40:16,911
‫كنتُ أتسائل إن كان بإمكاني
‫إلقاء نظرة سريعة

711
00:40:17,011 --> 00:40:19,793
‫على بيانات إسوارة قلب (بين)؟

712
00:40:19,893 --> 00:40:22,276
‫كلا بالتأكيد لا
‫سيكون هذا انتهاكاً للأحكام

713
00:40:22,376 --> 00:40:24,999
‫أجل, وأنا أفهم ما تقول

714
00:40:25,099 --> 00:40:27,901
‫لكن ربما لهذه المرّة فحسب؟

715
00:40:28,502 --> 00:40:30,164
‫حسناً

716
00:40:30,264 --> 00:40:31,685
‫- لا يجدر بي فعل هذا
‫- شكراً لك

717
00:40:31,785 --> 00:40:33,207
‫انظري, يمكنكِ رؤية الأمر برمته

718
00:40:33,307 --> 00:40:35,329
‫ارتفع نبضه عند الـ2:23

719
00:40:35,429 --> 00:40:36,770
‫وبعدها توقفت علاماته الحيوية

720
00:40:36,870 --> 00:40:37,891
‫وبعدها حاولنا إنعاشه

721
00:40:37,991 --> 00:40:39,533
‫لكن كان قد مات بالفعل

722
00:40:39,633 --> 00:40:40,751
‫دعني أسألكَ شيئاً

723
00:40:40,751 --> 00:40:44,018
‫هل من الممكن, لا أعرف..
‫تزييف هذا؟

724
00:40:44,118 --> 00:40:46,020
‫أيمكنكَ الدخول وتغيير البيانات؟

725
00:40:46,120 --> 00:40:48,122
‫كلا إنها بيانات ثابتة

726
00:40:49,843 --> 00:40:51,865
‫ما هذا؟ تلك الومضة في 11:10؟

727
00:40:51,965 --> 00:40:54,308
‫- ربما شعر بالفزع؟
‫- كلا, انظر

728
00:40:54,408 --> 00:40:57,471
‫نبض القلب قد تغير

729
00:40:57,571 --> 00:41:00,794
‫إنه بسرعة وقوّة مختلفتين

730
00:41:00,894 --> 00:41:03,237
‫وكأن قلبه تبدّل أو ما شابه

731
00:41:03,337 --> 00:41:04,758
‫هذا غريب

732
00:41:04,858 --> 00:41:06,240
‫11:10

733
00:41:06,340 --> 00:41:08,242
‫كان هذا وقت مغادرتنا تماماً

734
00:41:08,342 --> 00:41:10,344
‫إلى حديقة الحيوان

735
00:41:14,708 --> 00:41:16,770
‫كانتا تتحدثان عن البراز

736
00:41:16,870 --> 00:41:19,453
‫حسناً (لوكا) هل أنتَ جاهز
‫لبعض التمثيل الممتاز؟

737
00:41:19,553 --> 00:41:21,615
‫إذاً, قامت بتسلّق سلّم النبات

738
00:41:21,715 --> 00:41:24,057
‫بدّلت إسوارة القلب
‫وقتلته في الساعة 11:10

739
00:41:24,157 --> 00:41:27,020
‫وبعدها نزلت للأسفل
‫وذهبت للحديقة

740
00:41:27,120 --> 00:41:29,743
‫وقامت بتزييف نوبة قلبية

741
00:41:29,843 --> 00:41:31,945
‫- فجأة!
‫- بل مفاجأة!

742
00:41:32,045 --> 00:41:34,308
‫- هذا جنوني
‫- لكنه منطقي

743
00:41:34,408 --> 00:41:36,009
‫"منطقي" ليس سبباً
‫لإلقاء القبض

744
00:41:36,009 --> 00:41:38,632
‫أحتاج شيئاً قويّاً وثابتاً

745
00:41:38,732 --> 00:41:39,993
‫إن كنتُ سأدخل بالأمر

746
00:41:40,093 --> 00:41:42,716
‫الآن تتكلّمون مثلي

747
00:41:42,816 --> 00:41:44,197
‫وأيضاً يا (تشارلي)
‫حتى تعمل تلك النظرية

748
00:41:44,297 --> 00:41:45,879
‫لم تكونا (جويس) ولا (آيرين)
‫تحتاجان

749
00:41:45,979 --> 00:41:47,120
‫تزييف نوبة قلبية

750
00:41:47,220 --> 00:41:48,242
‫نظرتُ لتلك البيانات

751
00:41:48,342 --> 00:41:49,723
‫إنها ليست من ممارسة الرياضة

752
00:41:49,823 --> 00:41:51,245
‫إنها نوبة قلبية حقيقية

753
00:41:51,345 --> 00:41:53,347
‫لا أعرف كيف يمكن
‫تزييف هذا

754
00:41:53,747 --> 00:41:55,449
‫سأتصل بكَ لاحقاً

755
00:41:57,310 --> 00:42:00,854
‫يا (بيت)
‫دعني أطرح عليكَ سؤالاً

756
00:42:00,954 --> 00:42:03,837
‫أتعرف شيئاً عن الصعق الجنسي؟

757
00:42:05,799 --> 00:42:08,021
‫أنتِ تتكلمين عن اللهو بالصعقات

758
00:42:08,121 --> 00:42:10,344
‫أمورٌ جنسية
‫ليست لأصحاب القلوب الضعيفة

759
00:42:10,444 --> 00:42:13,206
‫كل ما تحتاجيه هو صاعق
‫وعقلٌ متفهّم

760
00:42:20,173 --> 00:42:21,675
‫- مرحباً؟
‫- (بيتي)

761
00:42:21,775 --> 00:42:23,116
‫أنا صديقتكِ (تشارلي)

762
00:42:23,216 --> 00:42:24,918
‫ماذا تريدين؟

763
00:42:25,018 --> 00:42:26,760
‫اسمعي, أظن أنكِ كنتِ محقّة

764
00:42:26,860 --> 00:42:28,321
‫بخصوص (جويس) و(آيرين)

765
00:42:28,421 --> 00:42:29,963
‫لقد أخبرتكِ

766
00:42:30,063 --> 00:42:31,805
‫- مجرمتان ومدمنتان
‫- أجل, أعرف

767
00:42:31,905 --> 00:42:35,048
‫اسمعي, أريد أن أعرف
‫ما رأيتِهِ في الحديقة

768
00:42:35,148 --> 00:42:37,611
‫ذكرتِ شيئاً عن الصعق الجنسي

769
00:42:37,711 --> 00:42:39,092
‫حسناً, أجل

770
00:42:39,192 --> 00:42:41,214
‫كنتُ أشتري قبّعة
‫مثل أي شخصٍ طبيعي

771
00:42:41,314 --> 00:42:44,958
‫حين رأيتُ (جويس) و(آيرين)
‫يثيران الغرابة

772
00:42:46,560 --> 00:42:49,142
‫كانتا في غرفة نباتات الظل
‫تمتع إحداهما الأخرى

773
00:42:49,242 --> 00:42:50,704
‫بشيء يشبه القضيب الكهربائي

774
00:42:52,726 --> 00:42:55,348
‫وأسوأ أمر هو أنّي
‫فوّتُ عرض القردة!

775
00:42:55,448 --> 00:42:57,390
‫والذي كان سبب تنظيمي

776
00:42:57,490 --> 00:43:00,033
‫لتلك الرِحلة بالمقام الأول

777
00:43:00,133 --> 00:43:02,876
‫(بيتي) هذا هو!
‫أظن أننا نلنا منهما

778
00:43:02,976 --> 00:43:05,198
‫أنا سعيدة بأن أحداً ما
‫يصغي أخيراً

779
00:43:05,298 --> 00:43:07,200
‫أخبرتُ (آيرين) صباح اليوم

780
00:43:07,300 --> 00:43:08,962
‫"حديقة الحيوان ليست مكاناً

781
00:43:09,062 --> 00:43:12,045
‫لممارسة رغباتكما المقززة
‫المازوخية,

782
00:43:12,145 --> 00:43:15,569
‫وأن المباحث سوف تعرف
‫عن الأمر"

783
00:43:15,669 --> 00:43:18,211
‫مهلاً (بيتي), قلتِ هذا لـ(آيرين)؟

784
00:43:18,311 --> 00:43:20,133
‫قبل ساعة فقط

785
00:43:22,515 --> 00:43:24,017
‫مهلاً لحظة (تشارلي)

786
00:43:24,117 --> 00:43:27,100
‫القدر الكهربائي يصدر
‫صوتاً غريباً, مهلاً

787
00:43:27,200 --> 00:43:29,182
‫قدر الضغط, كلا (بيتي)!

788
00:43:29,282 --> 00:43:30,503
‫(بيتي) يجب أن تخرجي
‫من عندكِ!

789
00:43:30,603 --> 00:43:32,185
‫(بيتي)...!

790
00:43:32,285 --> 00:43:33,466
‫اخرجي!

791
00:43:50,663 --> 00:43:51,965
‫أنتِ ضحكة جداً

792
00:43:52,065 --> 00:43:53,326
‫- إلهي
‫- يا إلهي!

793
00:43:53,426 --> 00:43:55,688
‫أظن أننا نجرّب حظنا

794
00:43:55,788 --> 00:43:57,771
‫هل أنتِ مستعدة لتغيير المشهد؟

795
00:43:57,871 --> 00:44:00,053
‫انظري, أتظنين أن لديهم مسِنّاً

796
00:44:00,153 --> 00:44:01,694
‫يعيش في "بوليفيا"؟

797
00:44:06,279 --> 00:44:08,381
‫(تشارلي)

798
00:44:18,611 --> 00:44:20,613
‫كيف يمكننا مساعدتكِ؟

799
00:44:21,174 --> 00:44:22,715
‫أخبرتني (بيتي) بكلّ شيء

800
00:44:22,815 --> 00:44:24,477
‫كيف رأتكما

801
00:44:24,577 --> 00:44:27,800
‫تصعقان أحدكم الأخرى
‫في غرفة النباتات

802
00:44:27,900 --> 00:44:30,203
‫هكذا خدعتم الممرضين بالاعتقاد

803
00:44:30,303 --> 00:44:32,846
‫أن (بين) تعرض لنوبة قلبية

804
00:44:32,946 --> 00:44:37,410
‫بينما كان ميتاً لساعات

805
00:44:37,510 --> 00:44:40,934
‫ذكي جداً, لكنكما فوّتما
‫تفصيلاً دقيقاً

806
00:44:41,034 --> 00:44:43,536
‫وما هو؟

807
00:44:43,636 --> 00:44:47,660
‫جهاز مراقبة قلب (بين)
‫انطفأ كليّاً

808
00:44:47,760 --> 00:44:50,583
‫بعد خدعة الصعق

809
00:44:50,683 --> 00:44:52,685
‫في الساعة 2:23

810
00:44:53,486 --> 00:44:55,488
‫وقت عرض القِردة

811
00:44:56,329 --> 00:44:59,232
‫لكن حاول الممرضون إنعاشه
‫بالصدمات الكهربائية

812
00:44:59,332 --> 00:45:02,195
‫لو كان يرتدي إسوارة قلبه

813
00:45:02,295 --> 00:45:04,517
‫لكانت تلك الصعقات
‫قد تم تسجيلها

814
00:45:06,539 --> 00:45:08,361
‫- أليس هذا مبهراً؟
‫- أجل

815
00:45:09,942 --> 00:45:11,284
‫وكل هذا لأجل لعين

816
00:45:11,384 --> 00:45:13,446
‫أرسلنا للسجن لثلاثين عام؟

817
00:45:13,546 --> 00:45:15,728
‫كنتما تستحقان هذا

818
00:45:15,828 --> 00:45:17,530
‫وتستحقان هذا الآن أيضاً

819
00:45:17,630 --> 00:45:20,593
‫قوما بتوضيب أقراص اللعب
‫يا سيدات

820
00:45:22,235 --> 00:45:25,578
‫حالما أخبِر صديقي الجديد
‫ضابط المباحث

821
00:45:25,678 --> 00:45:28,341
‫حيال كل هذا...

822
00:45:28,441 --> 00:45:31,944
‫أجل, سينتهي بكما المطاف
‫بالعودة إلى سجن "بيدفورد"

823
00:45:32,044 --> 00:45:35,908
‫إذاً لم تخبريه بعد بكلّ هذا؟

824
00:45:41,218 --> 00:45:41,954
‫اللعنة!

825
00:45:43,261 --> 00:45:44,513
‫أيتها العاهرة!

826
00:45:49,101 --> 00:45:51,103
‫اللعنة!

827
00:45:53,185 --> 00:45:55,187
‫أيتها العاهرة اللعينة

828
00:46:01,594 --> 00:46:02,855
‫جيل الألفية اللعين!

829
00:46:02,955 --> 00:46:04,537
‫ولِدتُ بنهاية الجيل
‫أيتها المعتوهة

830
00:46:04,637 --> 00:46:07,720
‫وضرب المسنين خطٌ أحمر
‫بالنسبة لي

831
00:46:10,403 --> 00:46:13,045
‫هكذا كنا نتشاجر
‫في "بيدفورد" يا عاهرة

832
00:46:24,216 --> 00:46:26,218
‫بحق الجحيم!

833
00:46:28,100 --> 00:46:32,044
‫سأقتلكِ أيتها اللعينة

834
00:46:36,549 --> 00:46:39,452
‫لقد رششتِها عليّ
‫أيتها العاهرة!

835
00:46:48,200 --> 00:46:50,402
‫- أحضري السم اللعين
‫- أجل أجل

836
00:46:52,284 --> 00:46:53,786
‫ثبتيها على الأرض

837
00:47:00,372 --> 00:47:02,374
‫هيا أسرعي

838
00:47:04,777 --> 00:47:06,078
‫هناك, أجل

839
00:47:06,178 --> 00:47:07,880
‫اللعنة!

840
00:47:07,980 --> 00:47:09,442
‫- كلا
‫- لا تحاولي!

841
00:47:09,542 --> 00:47:11,243
‫لا تحاولي حتى!

842
00:47:11,343 --> 00:47:13,245
‫اتركيه من يدكِ

843
00:47:13,345 --> 00:47:14,887
‫اتركيه!

844
00:47:24,436 --> 00:47:27,039
‫أظن أننا نلنا منها

845
00:47:28,641 --> 00:47:30,743
‫لننتهي من هذا الأمر

846
00:47:35,447 --> 00:47:37,389
‫تباً, أجل...

847
00:47:37,489 --> 00:47:39,271
‫- الحمد للرب
‫- تباً

848
00:47:39,371 --> 00:47:40,392
‫اللعنة!

849
00:47:40,492 --> 00:47:42,494
‫توقفي مكانكِ, توقفي!

850
00:47:45,337 --> 00:47:47,239
‫يا لكِ من لحوحة

851
00:47:47,339 --> 00:47:49,361
‫حسناً

852
00:48:10,082 --> 00:48:12,705
‫حسناً يا (تشارلي كيل)
‫لديكِ حواسٌ مذهلة

853
00:48:12,805 --> 00:48:14,707
‫هل تفكّرين الإنضمام للمباحث؟

854
00:48:14,807 --> 00:48:17,589
‫حسناً, لستُ مهتمة حقاً
‫بمساعدة البشر

855
00:48:17,689 --> 00:48:21,033
‫لكن هل استلمتما رسالتي
‫يا رفاق؟

856
00:48:21,133 --> 00:48:23,996
‫حول (كازمير كين)؟

857
00:48:24,096 --> 00:48:25,557
‫من تقصدين بقولكِ "رفاق"؟

858
00:48:25,657 --> 00:48:28,560
‫المباحث, موقع المباحث الإلكتروني

859
00:48:28,660 --> 00:48:30,322
‫لا أعرف إن كان هذا موقعاً حقيقياً

860
00:48:30,422 --> 00:48:33,645
‫لكن العرض ما زال قائماً

861
00:48:33,745 --> 00:48:36,488
‫إن تورّطتِ بشيء قط
‫لديكِ رقمي

862
00:48:40,592 --> 00:48:42,594
‫الوداع

863
00:48:49,161 --> 00:48:50,662
‫يا إلهي!

