﻿1
00:00:16,871 --> 00:00:19,082
‫"موت الخروج من المسرح"

2
00:00:40,895 --> 00:00:42,271
‫"أفضل أداء لممثل ثانوي"

3
00:00:54,575 --> 00:00:56,994
‫"(سبوكي) والشرطي"

4
00:00:57,013 --> 00:00:59,236
‫ربّاه (مايكل)

5
00:00:59,336 --> 00:01:02,319
‫أتريدين أخذ صورة مع الجوائز؟

6
00:01:02,418 --> 00:01:04,661
‫كلا, أنا بخير

7
00:01:10,027 --> 00:01:13,010
‫حسناً, (كاثلين)

8
00:01:13,110 --> 00:01:15,152
‫أهلاً بكِ في الحياة الرغيدة

9
00:01:15,992 --> 00:01:17,774
‫أهلاً حبيبتي

10
00:01:17,873 --> 00:01:20,817
‫(كاثلين) أريدكِ أن تتعرفي
‫على زوجتي (أيفا)

11
00:01:20,917 --> 00:01:23,140
‫(أيفا) أريدكِ أن تقابلي
‫عدوّتي اللدودة

12
00:01:23,240 --> 00:01:24,355
‫(كاثلين تاوزند)

13
00:01:24,361 --> 00:01:25,342
‫(كاثلين)

14
00:01:25,442 --> 00:01:27,824
‫لي الشرف أن أقابلكِ أخيراً

15
00:01:27,924 --> 00:01:31,508
‫ولي أيضاً

16
00:01:31,608 --> 00:01:34,711
‫- تهانيّ لكما يا عروسان
‫- شكراً لكِ

17
00:01:34,811 --> 00:01:38,635
‫علاقة بفارق عمرٍ كبير
‫تُثلج صدري حقاً

18
00:01:38,735 --> 00:01:40,877
‫هذا لطيف جداً

19
00:01:40,977 --> 00:01:42,960
‫- وبالمناسبة, تبدين فاتنة
‫- شكراً لك

20
00:01:43,060 --> 00:01:46,402
‫أظن أني رأيتُ هذهِ الملابس
‫في الجزء السادس

21
00:01:46,503 --> 00:01:50,327
‫حسناً, سأترككما الآن
‫لتتكلمان معاً

22
00:01:50,426 --> 00:01:52,429
‫تصرف بلطف

23
00:01:54,071 --> 00:01:56,013
‫تهانيّ لك

24
00:01:56,113 --> 00:01:57,254
‫ليس سيئاً

25
00:01:57,354 --> 00:01:58,455
‫أعني, قبل سنة

26
00:01:58,555 --> 00:02:00,657
‫كنتَ تؤدي اعلانات ضمان

27
00:02:00,757 --> 00:02:01,858
‫مع سناجب متكلّمة

28
00:02:01,958 --> 00:02:03,960
‫والآن تملك كل هذا

29
00:02:04,801 --> 00:02:06,063
‫هل لديها أموالٌ من عائلتها؟

30
00:02:06,162 --> 00:02:09,506
‫كلا, (أيفا) عصامية 100%

31
00:02:09,606 --> 00:02:13,030
‫أسست شركة عمولة خصومات
‫على الإنترنت للنساء

32
00:02:13,130 --> 00:02:15,192
‫إنها تُداوِل

33
00:02:15,292 --> 00:02:17,754
‫لذا هذا جيّد

34
00:02:17,854 --> 00:02:19,996
‫بعد صمتٍ دام ثلاثة سنوات

35
00:02:20,097 --> 00:02:22,559
‫ما هذا الآن؟ نوعٌ من برامج
‫إعادة التأهيل؟

36
00:02:22,659 --> 00:02:25,522
‫هل أنتِ مدمنة غضب؟
‫أو أتيتِ لتكفير أفعالكِ؟

37
00:02:25,621 --> 00:02:26,722
‫كلا

38
00:02:26,823 --> 00:02:29,326
‫هذا ليس سهلاً عليّ
‫يا (مايكل)

39
00:02:29,426 --> 00:02:31,928
‫أعرف أننا آذينا بعضنا
‫البعض في الماضي

40
00:02:32,028 --> 00:02:35,852
‫أعرف أني آذيتكَ بشدّة

41
00:02:35,952 --> 00:02:38,234
‫لكن أريد أن أطلب معروفاً

42
00:02:40,437 --> 00:02:44,161
‫أريدكَ ان تمثّل معي

43
00:02:46,363 --> 00:02:48,905
‫ماذا؟ عرضٌ لليلة واحدة فقط
‫في المسرح الإقليمي

44
00:02:49,005 --> 00:02:50,547
‫لكنهم سخيون جداً بالأموال

45
00:02:50,647 --> 00:02:53,430
‫أظن أن بعض المتبرعين
‫معجبون جداً بـ(سبوكي)

46
00:02:53,530 --> 00:02:55,792
‫عرضوا أموالاً طائلة

47
00:02:55,892 --> 00:02:57,354
‫ما هي المسرحية؟

48
00:02:57,454 --> 00:02:58,995
‫"أشباح بينسكولا"

49
00:02:59,095 --> 00:03:03,200
‫اسمعي, حتى قبل ثلاثين سنة
‫كان هذا عرضاً فاشلاً

50
00:03:03,300 --> 00:03:06,363
‫كانت تلك أفضل مشاهداتٍ
‫في مسيرتنا

51
00:03:06,463 --> 00:03:07,404
‫إنها ليست قدر المقام

52
00:03:07,504 --> 00:03:08,525
‫(مايكل) هل تعرف...

53
00:03:08,625 --> 00:03:10,607
‫أنكَ إن متَ غداً

54
00:03:10,707 --> 00:03:14,211
‫فسيذكروكَ في (سبوكي) والشرطي؟

55
00:03:14,311 --> 00:03:15,612
‫هذا عظيم

56
00:03:15,712 --> 00:03:18,014
‫هذا يعني أنّي صعنتُ فرحة
‫لدى الناس

57
00:03:18,114 --> 00:03:20,417
‫أنتَ فنان

58
00:03:20,517 --> 00:03:22,619
‫هذا يسري في دمك

59
00:03:22,719 --> 00:03:24,541
‫أنا أعرف روحك

60
00:03:24,641 --> 00:03:29,386
‫أتذكّر تلك الشرارة
‫عندما كنتَ على المسرح

61
00:03:29,486 --> 00:03:31,148
‫حسناً, أظن أنكِ تبالغين بإقناعي

62
00:03:31,248 --> 00:03:33,109
‫ذلك الإتصال الأزلي بيننا

63
00:03:33,210 --> 00:03:34,831
‫قبل النجاح

64
00:03:34,931 --> 00:03:37,714
‫قبل النزاعات وأخبار الصحف

65
00:03:37,814 --> 00:03:40,036
‫أجل, والمقابلة مع مجلّة "بيبل"

66
00:03:40,136 --> 00:03:41,878
‫حيث أشرتي إلى أنني
‫لا أجيد القراءة

67
00:03:41,978 --> 00:03:43,160
‫قلتُ لكَ أني آسفة

68
00:03:43,260 --> 00:03:45,082
‫ما زال هذا على صفحتي
‫في "ويكبيديا"

69
00:03:45,182 --> 00:03:47,883
‫هناك موضوعٌ كامل
‫عنوانه "الجهل بالقراءة"

70
00:03:47,984 --> 00:03:50,887
‫(مايكل) أنا يائسة

71
00:03:50,987 --> 00:03:53,130
‫أرجوك, أتوسّل إليك

72
00:03:53,230 --> 00:03:54,931
‫سأفعل كل ما تريد

73
00:03:55,031 --> 00:03:57,254
‫سأجثوا على الملأ

74
00:03:57,354 --> 00:04:00,016
‫لكني بحاجة هذا

75
00:04:00,116 --> 00:04:03,300
‫أتعرف كيف يكون الأمر
‫لممثّلة عند وصولها لعمرٍ ما؟

76
00:04:03,400 --> 00:04:05,622
‫تتحوّل من دور أمٍ
‫إلى سيناتور

77
00:04:05,722 --> 00:04:07,704
‫لمريضة خرِفة

78
00:04:07,804 --> 00:04:09,806
‫وأنا... أحتاج المال

79
00:04:12,648 --> 00:04:16,633
‫أنا آسف (كاقلين)
‫إجابتي هي الرفض

80
00:04:16,733 --> 00:04:18,155
‫حسناً؟

81
00:04:18,255 --> 00:04:20,277
‫لكن إن احتجتِ بعض المال
‫يمكنني الطلب من (أيفا)

82
00:04:20,377 --> 00:04:22,379
‫تباً لك

83
00:04:24,381 --> 00:04:27,644
‫وتباً لكِ يا عاهرة

84
00:04:27,744 --> 00:04:29,926
‫أيها الأوغاد اللعينون

85
00:04:30,026 --> 00:04:32,008
‫- اللعنة!
‫- ربّاه

86
00:04:32,108 --> 00:04:33,570
‫أوغاد..!

87
00:04:33,670 --> 00:04:35,612
‫يا إلهي

88
00:04:35,712 --> 00:04:38,090
‫(مايكل) أطلب منكَ باستمرار

89
00:04:38,090 --> 00:04:39,115
‫حمل دوائكَ معك

90
00:04:39,115 --> 00:04:40,576
‫ماذا لو لم أكن موجودة؟

91
00:04:40,677 --> 00:04:41,778
‫- (أيفا)...
‫- قلبُك

92
00:04:41,878 --> 00:04:42,939
‫رؤية (مكاثلين)

93
00:04:43,039 --> 00:04:45,382
‫ترفع ضغط دمي

94
00:04:45,482 --> 00:04:47,844
‫سأحصل على مساج من (جان مارك(

95
00:04:49,646 --> 00:04:51,648
‫- عزيزي؟
‫- نعم؟

96
00:04:52,329 --> 00:04:54,331
‫ربما عليكَ إعادة التفكير

97
00:04:55,852 --> 00:04:57,754
‫أنا قلقة

98
00:04:57,854 --> 00:05:00,597
‫تعرف, مالي ومِهنتي

99
00:05:00,697 --> 00:05:02,939
‫وكل... هذا

100
00:05:04,180 --> 00:05:06,182
‫أنتَ تفتقد أضواء الشهرة

101
00:05:08,465 --> 00:05:09,526
‫لكن مع (كاثلين)؟

102
00:05:09,626 --> 00:05:11,288
‫بحقّك

103
00:05:11,388 --> 00:05:13,650
‫كان ذلك قبل 30 سنة

104
00:05:13,749 --> 00:05:15,972
‫متأكدة أنكما نضجتما
‫منذ ذلك الحين

105
00:05:18,074 --> 00:05:19,115
‫"بعد ثلاثة أسابيع"

106
00:05:19,131 --> 00:05:22,659
‫أيتها المتسلّطة المتلاعبة
‫الكاذبة

107
00:05:22,759 --> 00:05:25,342
‫انضج, أنتَ رجل
‫يعتمد على زوجته

108
00:05:25,442 --> 00:05:28,265
‫يجب أن تعتاد تلقّي الأوامر
‫من امرأة

109
00:05:28,365 --> 00:05:29,386
‫من المستحيل

110
00:05:29,486 --> 00:05:31,308
‫أن أدعكِ تخرجين هذهِ المسرحية

111
00:05:31,408 --> 00:05:32,749
‫للأسف, أنا أفعل

112
00:05:32,849 --> 00:05:35,512
‫وكنتَ ستعلم هذا
‫لو قرأتَ عقدك

113
00:05:35,612 --> 00:05:37,273
‫أو جعلتَ احداً يقرأه لك

114
00:05:37,374 --> 00:05:40,757
‫حسناً, عظيم
‫أنا في الجحيم!

115
00:05:40,857 --> 00:05:42,038
‫وأنزلي هذا الكلب من المسرح

116
00:05:42,138 --> 00:05:43,680
‫قبل أن أركله لنهاية الغرفة

117
00:05:43,780 --> 00:05:45,201
‫تعال هنا (فوسي)

118
00:05:45,302 --> 00:05:48,525
‫أيمكننا مناقشة اعوجاج
‫قدم شخصيتي قليلاً؟

119
00:05:48,624 --> 00:05:50,647
‫لأني شخصياً سأشعر براحة أكبر

120
00:05:50,747 --> 00:05:52,648
‫لو كان شخصٌ يعاني
‫من اعوجاج القدم بالفعل

121
00:05:52,749 --> 00:05:53,970
‫يقوم بإرشادي

122
00:05:54,070 --> 00:05:55,451
‫- ربّاه, حقاً؟
‫- أجل

123
00:05:55,552 --> 00:05:57,934
‫فقط اخرجي واعرجي عزيزتي

124
00:05:58,034 --> 00:06:00,036
‫هذهِ قائمة الغداء سيدي

125
00:06:01,958 --> 00:06:04,593
‫سأطلب سندويتش
‫ومسدس كطبقٍ جانبي

126
00:06:04,601 --> 00:06:07,664
‫وأيضاً يا (هاري)
‫إن لم تكن تمانع

127
00:06:07,764 --> 00:06:10,987
‫شكراً, أيمكنكَ ان تحضر لي
‫شاي الكركديه من فضلك

128
00:06:11,087 --> 00:06:13,029
‫مع الحليب, لكن ليس
‫حليب اللوز

129
00:06:13,129 --> 00:06:14,451
‫أعرف أن الناس يحبوه
‫لكني حساسة

130
00:06:14,451 --> 00:06:16,513
‫من المكسرات والبقوليات
‫في الحقيقة

131
00:06:16,613 --> 00:06:18,995
‫- بالطبع أنتِ كذلك
‫- أنا كذلك

132
00:06:19,095 --> 00:06:20,737
‫لذا إن كان طعام الكلاب
‫من الفول السوداني

133
00:06:20,737 --> 00:06:23,199
‫لأن رائحتها كذلك
‫ومكتوب عليها ذلك أيضاً

134
00:06:23,299 --> 00:06:25,842
‫قد أدخل بصدمة حساسية
‫لإي الحقيقة

135
00:06:25,942 --> 00:06:29,005
‫مهلاً, ما هذا بحق الجحيم؟

136
00:06:29,105 --> 00:06:30,447
‫ماذا؟

137
00:06:30,547 --> 00:06:32,648
‫ذلك الشيء على حجركِ

138
00:06:32,749 --> 00:06:34,751
‫ما هذا؟

139
00:06:35,552 --> 00:06:37,814
‫نصّي؟

140
00:06:37,914 --> 00:06:43,300
‫أتريدين حضور ممثلٍ
‫للأشخاص الذين لا يقرأون نصوصهم؟

141
00:06:43,400 --> 00:06:46,222
‫أتعرفين؟ هذا ليس برنامج "تيك توك
‫يا عزيزتي

142
00:06:46,322 --> 00:06:48,505
‫هذا مسرحي!

143
00:06:48,605 --> 00:06:53,470
‫ويجب أن تأتي وأنتِ تحفظين
‫مشاهدكِ اللعينة

144
00:06:53,570 --> 00:06:55,632
‫جيل الألفية اللعين

145
00:06:55,732 --> 00:06:57,273
‫لا تقلقي, أنتِ تقومين
‫بعملٍ رائع

146
00:06:57,374 --> 00:06:59,396
‫صمدتِ اكثر من (جون ستيموس)

147
00:06:59,496 --> 00:07:02,118
‫أين (بيل) مدير مسرحي؟

148
00:07:02,218 --> 00:07:03,760
‫- (فيل)
‫- حسناً يا (بيل)

149
00:07:03,860 --> 00:07:06,042
‫سوف نؤدي هذهِ المسرحية

150
00:07:06,142 --> 00:07:09,326
‫بنفس الطريقة التي قدمناها
‫عام 1991

151
00:07:09,426 --> 00:07:12,648
‫وقت سقوطي من الباب الأرضي

152
00:07:12,749 --> 00:07:13,970
‫في المشهد النهائي

153
00:07:14,070 --> 00:07:17,574
‫يجب أن يكون مشابهاً بالضبط

154
00:07:17,674 --> 00:07:20,657
‫لم نعد نقوم بمشاهد السقوط
‫من الأبواب

155
00:07:20,757 --> 00:07:21,818
‫ليست آمنة

156
00:07:21,918 --> 00:07:23,820
‫هناك 15 قدم للسقوط

157
00:07:23,920 --> 00:07:26,623
‫إلى أرضية خرسانية في الأسفل
‫وتنص قوانين الاتحاد...

158
00:07:26,723 --> 00:07:31,628
‫حسناً, قمتُ بهذا السقوط
‫كل ليلة لسنة كاملة

159
00:07:31,728 --> 00:07:34,150
‫(فرانك ريتش)  أطلق عليها
‫"فعّالة"

160
00:07:34,249 --> 00:07:37,253
‫حسناً, كان هذا منذ وقت...

161
00:07:43,700 --> 00:07:45,822
‫قُل كلمة "طويل"

162
00:07:48,624 --> 00:07:50,627
‫هيا

163
00:07:51,588 --> 00:07:54,210
‫أريد سماعها

164
00:07:56,539 --> 00:07:58,134
‫سأجعلها آمنة بقدر ما أستطيع

165
00:07:58,234 --> 00:07:59,896
‫لا تقسو على نفسِكَ (فيل)

166
00:07:59,996 --> 00:08:01,658
‫حسناً جميعاً, هيا

167
00:08:01,758 --> 00:08:05,021
‫لدينا أربع أيامٍ لصنع السحر

168
00:08:05,121 --> 00:08:07,123
‫إلى أماكنكم جميعاً

169
00:08:10,206 --> 00:08:11,067
‫إلى أماكنكم

170
00:08:13,556 --> 00:08:14,974
‫"أشباح بينساكولا"

171
00:08:17,309 --> 00:08:19,061
‫"لليلة واحدة فقط"

172
00:08:26,235 --> 00:08:27,820
‫"الزموا الصمت"
‫"التدريب جاري"

173
00:08:27,822 --> 00:08:31,287
‫حسناً يا قوم
‫فقط للتذكير

174
00:08:31,387 --> 00:08:35,090
‫بكل مرّة تحلّق طيارة عسكرية فوقنا

175
00:08:35,191 --> 00:08:38,734
‫أريد أن يهتزّ كل شيء
‫على المسرح

176
00:08:38,835 --> 00:08:40,976
‫يهتز! فهمتم؟
‫كل شيء!

177
00:08:41,076 --> 00:08:44,180
‫- حاضر سيدتي
‫- والآن, على الجسر الثالث

178
00:08:44,280 --> 00:08:47,062
‫هذهِ إشارة لحوار (مايكل)

179
00:08:47,162 --> 00:08:49,024
‫هذا إن تمكّن من الوقوف بمكانه

180
00:08:49,124 --> 00:08:51,127
‫أهذهِ العلامة كبيرة كفاية؟
‫أيمكنكَ رؤيتها؟

181
00:08:51,888 --> 00:08:54,710
‫حسناً, والآن يا (بيل)
‫- "قف هنا يا غبي"

182
00:08:54,811 --> 00:08:57,834
‫(بيل), أريد أن أؤدّي حواري

183
00:08:57,934 --> 00:09:00,517
‫إلى حين أن أسقط من الباب الأرضي

184
00:09:00,617 --> 00:09:02,118
‫اسمي (فيل)

185
00:09:02,218 --> 00:09:04,921
‫أجل, نحن جهازون
‫كل شيء بخير

186
00:09:05,021 --> 00:09:08,283
‫كان البرد قارصاً
‫في "بينسكولا" ذلك الشتاء

187
00:09:08,383 --> 00:09:10,607
‫على غير المعتاد

188
00:09:10,706 --> 00:09:15,330
‫تساقط الثلج مبكّراً
‫وبقي لوقتٍ أكثر

189
00:09:15,431 --> 00:09:17,172
‫ربما للأبد

190
00:09:17,273 --> 00:09:20,375
‫تصاعَدَ الضباب و...

191
00:09:20,475 --> 00:09:22,478
‫لا تتحرّك!

192
00:09:23,359 --> 00:09:28,905
‫تصاعد الضباب وغطّى
‫أصباع قدمك

193
00:09:29,004 --> 00:09:31,007
‫وأنتَ تتبدد

194
00:09:33,369 --> 00:09:34,870
‫الأمواج

195
00:09:34,970 --> 00:09:38,795
‫تريد الالتقاء بالغيوم

196
00:09:38,894 --> 00:09:41,956
‫الأم والأبن يحتضنان...

197
00:09:42,057 --> 00:09:44,060
‫بعضهما البعض

198
00:09:44,620 --> 00:09:47,484
‫تباً لك!

199
00:09:47,584 --> 00:09:50,686
‫- بحق الجحيم
‫- يا (كاثلين)

200
00:09:50,787 --> 00:09:53,008
‫لمَ لا تحضري لي
‫صلصة سطلة إضافية

201
00:09:53,109 --> 00:09:54,410
‫بما أنكِ هناك؟

202
00:09:56,071 --> 00:09:58,393
‫- تباً لك!
‫- المرتبة ملائمة

203
00:10:00,917 --> 00:10:02,898
‫- يا هذه!
‫- ماذا؟

204
00:10:02,999 --> 00:10:05,461
‫كدتُ أكسر عنقي

205
00:10:05,561 --> 00:10:08,344
‫- طفح كيلي, لن أشارك أنا أخرُج
‫- جيّد

206
00:10:08,444 --> 00:10:10,306
‫إن خرجتَ الآن فستتورّط

207
00:10:10,406 --> 00:10:13,509
‫بـ200 ألف دولار
‫كرسومٍ للنشر

208
00:10:13,609 --> 00:10:16,071
‫لذا ربما يجب أن تستشير
‫زوجتكَ بالأمر أولاً

209
00:10:16,172 --> 00:10:17,874
‫المرأة التي تدفع لكَ معاشك

210
00:10:17,974 --> 00:10:19,995
‫هذا سيستحق كل المال!

211
00:10:20,095 --> 00:10:22,037
‫أتعرف؟ لستُ متيقّنة جداً

212
00:10:22,138 --> 00:10:23,680
‫لأني أظن أنها إن عرَفَت

213
00:10:23,780 --> 00:10:26,723
‫بكلل مغازلاتك ربما لن يستحق كثيراً

214
00:10:26,822 --> 00:10:29,686
‫حسناً, أتريدين دماراً للطرفين؟

215
00:10:29,786 --> 00:10:30,966
‫- أجل
‫- سأساعدكِ عزيزتي

216
00:10:31,066 --> 00:10:33,288
‫- قل ما لديك
‫- لأنّي أستذكر الآن

217
00:10:33,388 --> 00:10:35,451
‫ولدي فصلٌ كامل حول...

218
00:10:35,551 --> 00:10:37,552
‫مدينة "أكابولكو"

219
00:10:38,393 --> 00:10:40,056
‫لقد وقّعتَ تعهّد عدم إفصاح

220
00:10:40,156 --> 00:10:43,780
‫أجل, والآن لا آبه

221
00:10:43,879 --> 00:10:45,379
‫حسناً؟ سأمثّل مسرحيتكِ اللعينة

222
00:10:45,480 --> 00:10:48,464
‫لكني سأقول هذا,
‫ساعة الحِساب تدقّ

223
00:10:48,564 --> 00:10:50,907
‫وعندما تٌغلَق الستارة
‫هذهِ الليلة

224
00:10:51,007 --> 00:10:53,229
‫يمكنكِ توديع مسيرتكِ

225
00:10:53,329 --> 00:10:55,912
‫ربما يجب أن تراجع
‫اتفاقية طلاقك

226
00:10:56,012 --> 00:10:57,754
‫لأن يوم غد

227
00:10:57,854 --> 00:11:00,596
‫ستحصل (أيفا) على معلومة
‫صغيرة في البريد

228
00:11:00,696 --> 00:11:04,399
‫بخصوص (تشاينا)
‫بحرف الـ"ي"

229
00:11:04,499 --> 00:11:06,502
‫أنا لا أكذب

230
00:11:06,983 --> 00:11:08,124
‫أعرف

231
00:11:08,224 --> 00:11:10,225
‫لستِ بارعة كفاية في التمثيل

232
00:11:20,993 --> 00:11:23,954
‫"ليلة افتتاحية أشباح بينساكولا"

233
00:11:44,340 --> 00:11:46,883
‫حسناً, تبقى خمس دقائق
‫يا قوم

234
00:11:46,983 --> 00:11:48,403
‫- وجدتها
‫- شكراً لك

235
00:11:48,504 --> 00:11:49,845
‫حجزتُ لكِ مقعداً أمامياً

236
00:11:49,946 --> 00:11:51,167
‫لأتمكن من رؤيتكِ

237
00:11:51,267 --> 00:11:53,249
‫يالَ حظّي

238
00:11:53,349 --> 00:11:55,350
‫بالتوفيق

239
00:11:56,311 --> 00:11:58,133
‫(أيفا) عزيزتي

240
00:11:58,234 --> 00:11:59,975
‫أردتُ شُكركِ

241
00:12:00,076 --> 00:12:01,377
‫عذراً؟

242
00:12:01,476 --> 00:12:04,060
‫أعرف أنكِ أقنعتِ (مايك)

243
00:12:04,160 --> 00:12:06,702
‫بأداء المسرحية معي و...

244
00:12:06,802 --> 00:12:09,144
‫أنا فقط... أشكركِ

245
00:12:09,244 --> 00:12:11,306
‫حسناً (كاثلين)

246
00:12:11,407 --> 00:12:14,350
‫كلا اسمعي, عرفتُ أن العمل معكِ

247
00:12:14,450 --> 00:12:16,715
‫سيكون كابوساً لعيناً

248
00:12:16,715 --> 00:12:19,514
‫يقتل أحلام (مايكل)
‫السخيفة بالتمثيل

249
00:12:19,614 --> 00:12:22,398
‫إلى الأبد, وها هو ذا

250
00:12:22,498 --> 00:12:24,801
‫لذا أنا أشكركِ

251
00:12:24,901 --> 00:12:26,903
‫معتوهة

252
00:12:32,228 --> 00:12:34,970
‫أسنان تلك العاهرة
‫ليست متناسقة حتى!

253
00:12:35,071 --> 00:12:37,412
‫ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

254
00:12:37,513 --> 00:12:38,815
‫حظاً موفقاً (مايكل)

255
00:12:38,915 --> 00:12:40,897
‫من الأفضل ألّا تدع (كاثلين)
‫تراكَ حاملاً الأوراق

256
00:12:40,997 --> 00:12:42,218
‫ماذا ستفعل؟ تقوم بطردي؟

257
00:12:42,317 --> 00:12:44,320
‫أتمنى ذلك

258
00:13:04,660 --> 00:13:06,002
‫طائرة "إف-14"؟

259
00:13:06,101 --> 00:13:08,584
‫كلا, هذهِ "فانتوم "

260
00:13:09,826 --> 00:13:11,687
‫لا أعرف لمَ يتعبون أنفسهم

261
00:13:11,787 --> 00:13:15,051
‫يقولون إن أولادنا سيعودون
‫بحلول العيد

262
00:13:15,151 --> 00:13:17,013
‫ممَ أنتِ خائفة؟

263
00:13:17,113 --> 00:13:19,776
‫ماذا سيحدث لها؟

264
00:13:19,875 --> 00:13:22,098
‫أخشى أنها تملك...

265
00:13:22,197 --> 00:13:25,782
‫الكثير من صفاتنا بداخلها

266
00:13:25,882 --> 00:13:30,306
‫أخشى أن قلبها من المعدن

267
00:13:30,406 --> 00:13:32,407
‫مثل قلبكِ

268
00:13:34,891 --> 00:13:38,234
‫بدا الصيف كالشتاء

269
00:13:38,334 --> 00:13:40,156
‫بدا كالربيع

270
00:13:40,254 --> 00:13:42,157
‫أخرق لعين!

271
00:13:42,258 --> 00:13:44,479
‫شبه رجل مثير للشفقة

272
00:13:44,580 --> 00:13:46,763
‫عجوز شمطاء

273
00:13:49,024 --> 00:13:53,729
‫ابن عاهرة لعين!

274
00:13:53,830 --> 00:13:56,571
‫أصبحتِ طيّ النسيان

275
00:13:56,672 --> 00:13:59,055
‫وغدٌ متأنقٌ بغيض!

276
00:13:59,155 --> 00:14:01,858
‫يا لكَ من فاشل

277
00:14:01,958 --> 00:14:03,418
‫تظنين أنكِ ممثّلة؟

278
00:14:03,518 --> 00:14:04,420
‫أنتِ إضحوكة

279
00:14:04,519 --> 00:14:08,624
‫فاشلٌ كاذبٌ وزير نساء

280
00:14:08,724 --> 00:14:10,907
‫كان الطاقم بأكمله
‫يضحك عليكِ

281
00:14:11,007 --> 00:14:12,949
‫ممثلة؟ بل شمطاء

282
00:14:13,048 --> 00:14:16,032
‫يا لكَ من طفلٍ ضعيف

283
00:14:16,132 --> 00:14:19,254
‫كيف تحمّلتكَ طوال تلك السنوات؟

284
00:14:22,458 --> 00:14:24,968
‫أيتها الواهنة

285
00:14:25,460 --> 00:14:28,884
‫لستُ واهنة بقدر قضيبكَ الصغير!

286
00:14:28,984 --> 00:14:30,987
‫أيها الوغد

287
00:14:33,910 --> 00:14:36,632
‫أيتها الحقيرة الخائنة المغرورة

288
00:14:40,796 --> 00:14:43,278
‫أيّ آلهة؟!

289
00:14:44,160 --> 00:14:46,162
‫(بوبي)

290
00:14:46,522 --> 00:14:49,225
‫(بوبي), أريد لقلبي أن يتحرر...

291
00:14:49,325 --> 00:14:52,348
‫سأرقص على قبرك

292
00:14:52,447 --> 00:14:54,450
‫سأتبوّل على قبرك

293
00:15:01,816 --> 00:15:04,720
‫أشعر أن هناك عاصفة على الأبواب

294
00:15:04,820 --> 00:15:06,903
‫هل أغلقتَ النافذة
‫يا عزيزي؟

295
00:15:11,027 --> 00:15:15,511
‫عزيزتي, رأيتُ الولد (كروفورد)
‫في البقالة اليوم

296
00:15:17,994 --> 00:15:19,995
‫إنه يعمل في القاعدة
‫العسكرية الآن

297
00:15:26,002 --> 00:15:27,703
‫- توقفي يا أمي
‫- أتوقف عن ماذا؟

298
00:15:27,802 --> 00:15:31,947
‫توقفي عن التفكير بأن
‫أيّ رجلٍ سيريدني!

299
00:15:32,047 --> 00:15:35,350
‫كلا, لم أقل هذا عن قدمكِ

300
00:15:35,451 --> 00:15:37,552
‫كلا!

301
00:15:37,653 --> 00:15:41,757
‫يقولون أن هناك نوعان من الرجال
‫في "بينسكولا""

302
00:15:41,857 --> 00:15:46,242
‫الطيارون والرجال الذين
‫يبقوهم في الهواء

303
00:15:46,341 --> 00:15:49,405
‫إن نسيتَ فسيُذَكروك

304
00:15:49,504 --> 00:15:52,248
‫بعض الأشخاص يقولون
‫إن هذا سبب تحليقهم بمستوى مختفض

305
00:15:52,348 --> 00:15:54,570
‫يجعلونا نسكب قهوتنا الصباحية

306
00:15:55,870 --> 00:15:58,935
‫ونحدّق دوماً بالسماء

307
00:15:59,035 --> 00:16:00,495
‫بشعور الخوف

308
00:16:00,595 --> 00:16:02,959
‫فقط ليبقونا بأماكننا

309
00:16:09,685 --> 00:16:11,027
‫انتبه!

310
00:16:14,369 --> 00:16:15,470
‫(مايكل)!

311
00:16:15,571 --> 00:16:16,591
‫(أيفا)!

312
00:16:16,691 --> 00:16:18,694
‫تباً

313
00:16:23,778 --> 00:16:25,781
‫(أيفا)..!

314
00:16:28,263 --> 00:16:30,745
‫يا إلهي

315
00:16:32,307 --> 00:16:34,310
‫كلا!

316
00:16:37,593 --> 00:16:39,896
‫أظن أن لدينا كل ما نحتاج

317
00:16:39,995 --> 00:16:42,778
‫ومجدداً, تعازي لكَ
‫على خسارتك

318
00:16:42,878 --> 00:16:43,859
‫شكراً لك

319
00:16:43,960 --> 00:16:46,142
‫سأمنحكما بعض الخصوصية

320
00:16:46,242 --> 00:16:48,624
‫أريدكَ فقط أن تعرف
‫أن (سبوكي) والشرطي

321
00:16:48,724 --> 00:16:50,907
‫جعلني أختار مهنتي
‫في الشرطة

322
00:16:51,007 --> 00:16:53,609
‫شكراً, لا يمكنني إخباركَ
‫كم مرة سمعت هذا

323
00:17:07,223 --> 00:17:10,826
‫كان هذا أداء العمل

324
00:17:11,827 --> 00:17:13,609
‫لقد نجحتِ حبيبتي

325
00:17:13,708 --> 00:17:15,251
‫لقد نجحنا

326
00:17:15,351 --> 00:17:16,452
‫لقد نجحنا!

327
00:17:24,919 --> 00:17:26,983
‫بحقّك, ترمين بالبقشيش
‫على زبون؟

328
00:17:27,083 --> 00:17:28,144
‫أتعرف ماذا, كان سنتاً واحداً

329
00:17:28,244 --> 00:17:29,425
‫وأكلتِ اللحم المقدد
‫من أحدهم

330
00:17:29,525 --> 00:17:30,907
‫كانوا يتجاهلوني

331
00:17:31,006 --> 00:17:33,589
‫أنتِ أسوأ نادلة على الإطلاق

332
00:17:33,689 --> 00:17:35,831
‫وقد أدرتُ "كراكر بارل"
‫في "غرين زون"

333
00:17:35,930 --> 00:17:37,673
‫الجملة الأخيرة لم تكن ضرورية

334
00:17:37,773 --> 00:17:39,475
‫لكن شكراً لخدمتك

335
00:17:39,574 --> 00:17:42,237
‫حسناً, ربّاه

336
00:17:48,184 --> 00:17:50,166
‫حسناً, بما أنّي طُرِدت

337
00:17:50,266 --> 00:17:51,526
‫بالكاد أفضل أداء لي

338
00:17:51,627 --> 00:17:54,209
‫هذا ليس سيئاً لحفلة نهارية

339
00:17:54,310 --> 00:17:55,611
‫هل يصدف أنكَ تعرف مكاناً

340
00:17:55,711 --> 00:17:57,253
‫يبحث عن نادلة دون المستوى

341
00:17:57,352 --> 00:18:00,656
‫ولا يطلب أي معاملاتٍ ورقية
‫أو مراجِع؟

342
00:18:00,756 --> 00:18:04,240
‫في الحقيقة, نصف ساعات العمل
‫بقشيش جيّد

343
00:18:05,121 --> 00:18:06,621
‫لا أرباح

344
00:18:06,722 --> 00:18:08,583
‫عملٌ موسمي لذا
‫الدفع نقداً

345
00:18:08,684 --> 00:18:11,506
‫يمكنني أن أوصي بكِ
‫إن كنتِ مهتمة

346
00:18:11,607 --> 00:18:13,829
‫في الحقيقة هذا يبدو مثالياً

347
00:18:13,929 --> 00:18:15,930
‫ما هو المكان؟

348
00:18:16,692 --> 00:18:17,954
‫♪ فيلادلفيا ♪
‫♪ أجل ♪

349
00:18:18,054 --> 00:18:19,355
‫♪ هل أساعدكِ؟ ♪
‫♪ أجل ♪

350
00:18:19,455 --> 00:18:20,876
‫♪ من والدكِ, وبهذا أعني ♪

351
00:18:20,976 --> 00:18:22,717
‫♪ المؤسس ♪
‫♪ (فرانكلن) ♪

352
00:18:22,818 --> 00:18:24,160
‫♪ مَن؟ (بين فرانكلن)؟ ♪
‫♪ أنت ♪

353
00:18:24,260 --> 00:18:25,400
‫♪ لا عجب ♪

354
00:18:25,501 --> 00:18:27,203
‫♪ أنا بصحّة جيدة
‫وغنيّ وحكيم! ♪

355
00:18:27,303 --> 00:18:29,966
‫♪ أنارت صاعقة طريقي ♪

356
00:18:30,065 --> 00:18:32,608
‫♪ يمكن للجميع رؤيته ♪

357
00:18:32,708 --> 00:18:35,251
‫♪ عاصفة ضخمة
‫وطائرة ورقية صغيرة ♪

358
00:18:35,351 --> 00:18:37,533
‫♪ ساعدتني لإيجاد المفتاح ♪

359
00:18:37,632 --> 00:18:38,934
‫هذا جحيم

360
00:18:39,034 --> 00:18:41,817
‫♪ أنا أحب (بينجامين) ♪

361
00:18:41,917 --> 00:18:44,100
‫♪ (بينجامين فرانكلن) ♪

362
00:18:52,068 --> 00:18:54,070
‫"بعد ثلاثة أسابيع"

363
00:18:54,968 --> 00:18:58,474
‫حسناً جميعاً, فقط للتذكير

364
00:18:58,573 --> 00:19:02,237
‫بكلّ مرّة تحلّق فيها
‫طائرة فوقنا

365
00:19:02,338 --> 00:19:06,682
‫أريد أن يهتزّ كل شيء

366
00:19:06,782 --> 00:19:08,668
‫صباح الخير (جير),
‫هل اشتقت لي؟

367
00:19:08,704 --> 00:19:10,906
‫صه! أنا أستمع للتدريبات التقنية

368
00:19:12,788 --> 00:19:14,570
‫سأعتبر هذا "أجل"
‫ما هذا؟...

369
00:19:14,669 --> 00:19:16,131
‫(بيل)...!

370
00:19:16,232 --> 00:19:18,774
‫يتدربون على "بيك ميغلا"
‫طوال الإسبوع؟

371
00:19:18,874 --> 00:19:21,697
‫إنهما (كاثلين تاوزند)
‫و(مايكل غريفز)

372
00:19:21,797 --> 00:19:23,659
‫يؤدّون "أشباح بينسكولا" هنا!

373
00:19:23,759 --> 00:19:25,180
‫أنا أفقد صوابي

374
00:19:25,281 --> 00:19:26,661
‫مهلاً مهلاً, هذا ليس طعاماً

375
00:19:26,762 --> 00:19:28,864
‫إنه لأجل المسرحية

376
00:19:28,964 --> 00:19:30,586
‫- احترمي هذا
‫- هذا طعام

377
00:19:30,686 --> 00:19:32,068
‫هذا طعام, أنتَ مجنون

378
00:19:32,168 --> 00:19:34,350
‫اسمعوا! لا تضعوا
‫الفول السوداني في أي شيء

379
00:19:34,449 --> 00:19:36,952
‫الممثلة الثالثة على المسرح
‫تعاني حساسية

380
00:19:37,052 --> 00:19:39,115
‫إنه عرضٌ لليلة واحدة فقط

381
00:19:39,215 --> 00:19:43,079
‫بهِ مكسب مادي
‫وأنا لا أقدّم سمك الهلبوت كل يوم

382
00:19:43,179 --> 00:19:45,641
‫لذا أريد أن يكون الجميع
‫على أهبة, مفهوم؟

383
00:20:01,357 --> 00:20:04,220
‫مهلاً (تشارلي) كلا!

384
00:20:15,050 --> 00:20:17,052
‫تباً لكِ!

385
00:20:18,053 --> 00:20:20,216
‫بحق الجحيم؟!

386
00:20:21,817 --> 00:20:23,038
‫يا (كاثلين)

387
00:20:23,138 --> 00:20:25,912
‫لمَ لا تحضري لي
‫صلصة سطلة إضافية

388
00:20:25,912 --> 00:20:26,762
‫بما أنكِ هناك؟

389
00:20:26,862 --> 00:20:28,043
‫ماذا؟

390
00:20:28,143 --> 00:20:29,564
‫أيها الوغد!

391
00:20:29,665 --> 00:20:30,886
‫المرتبة مناسبة

392
00:20:30,986 --> 00:20:32,368
‫أحضروا لي المتخلفة

393
00:20:33,829 --> 00:20:36,312
‫ربّاه كلا, أرجوكِ
‫لا تفسدي الشعر المستعار مجدداً

394
00:20:41,756 --> 00:20:45,141
‫- مهلاً
‫- اسمعي لي الآن

395
00:20:45,241 --> 00:20:47,583
‫عندما يؤدّي ممثل دوره

396
00:20:47,683 --> 00:20:51,667
‫لا تعطسين ولا تتنفسين

397
00:20:51,766 --> 00:20:54,510
‫ولا تضعين الثلج اللعين

398
00:20:54,610 --> 00:20:57,193
‫في البراد اللعين

399
00:20:57,293 --> 00:21:00,476
‫حسناً اسمعي يا سيدة...
‫أنا فقط..

400
00:21:00,576 --> 00:21:01,877
‫أنا أؤدي عملي هنا فحسب

401
00:21:01,977 --> 00:21:04,039
‫أتظنين أن الناس تأتي هنا
‫لتناول الطعام؟

402
00:21:04,139 --> 00:21:05,841
‫اجل, نوعاً ما

403
00:21:05,940 --> 00:21:08,444
‫تعرفين, أنا مجرد نادلة

404
00:21:08,544 --> 00:21:09,885
‫ليس خطأي أن هذا المكان

405
00:21:09,985 --> 00:21:11,607
‫مليئ بالضجيج

406
00:21:11,707 --> 00:21:14,610
‫ذلك المسرح هو مِحراب

407
00:21:14,709 --> 00:21:16,972
‫حيث نجرّد أرواحنا

408
00:21:17,072 --> 00:21:19,655
‫لأجل البحث عن الحقيقة

409
00:21:19,755 --> 00:21:22,898
‫والآن ستحترمين هذا
‫أيتها الآنسة الصغيرة

410
00:21:22,997 --> 00:21:25,080
‫أو يمكنكِ الخروج

411
00:21:26,881 --> 00:21:28,424
‫الحقيقة

412
00:21:28,524 --> 00:21:30,545
‫يا للعجب, أجل اعذريني

413
00:21:30,646 --> 00:21:32,908
‫يصدف أنّي أعرف بضعة أمور
‫عن الحقيقة

414
00:21:33,007 --> 00:21:34,069
‫لذا سأخبركِ

415
00:21:34,169 --> 00:21:36,232
‫لديكِ (باترك سويزي)
‫في "رودهاوس"

416
00:21:36,332 --> 00:21:38,194
‫(جينفر جيسن لي)
‫في "أنثى بيضاء عزباء"

417
00:21:38,294 --> 00:21:40,676
‫(كرسيتان سليتر)
‫في "الرومانسية الحقيقية"

418
00:21:40,775 --> 00:21:42,398
‫الحقيقة والحقيقة... والآن أنتِ

419
00:21:42,497 --> 00:21:45,533
‫سمعتُ بضع كلماتٍ

420
00:21:45,533 --> 00:21:46,743
‫وأنا أستمع لصوت العاصفة

421
00:21:46,743 --> 00:21:49,445
‫وسأخبركِ الحقيقة,
‫لم أصدّق كلمة واحدة

422
00:21:49,544 --> 00:21:51,414
‫في الحقيقة قد أقول

423
00:21:51,414 --> 00:21:54,689
‫بأنه أكثر كلمات من الهراء
‫سمعتها طوال...

424
00:21:54,790 --> 00:21:56,792
‫أجل, طوال حياتي بأكملها

425
00:21:57,433 --> 00:21:59,655
‫ربّاه

426
00:21:59,755 --> 00:22:02,338
‫فهمت الأمر, سأخرج بنفسي

427
00:22:02,438 --> 00:22:05,521
‫لم يتحدث معي أحد هكذا
‫منذ 30 سنة

428
00:22:09,405 --> 00:22:11,746
‫أيعني هذا أنّي لست مطرودة؟

429
00:22:11,847 --> 00:22:14,470
‫ربّاه, ما تعطيني هو ذهب

430
00:22:14,570 --> 00:22:16,572
‫إنه وقود

431
00:22:17,693 --> 00:22:20,456
‫أعيش عليه وأستخدمه

432
00:22:22,177 --> 00:22:24,119
‫وأنتِ محظوظة بنزعكِ السماعات

433
00:22:24,218 --> 00:22:27,743
‫لأنكِ على وشك سماع
‫أفضل أداء في الحياة

434
00:22:31,347 --> 00:22:33,249
‫أحب أعمالكِ

435
00:22:33,349 --> 00:22:35,371
‫أهلاً

436
00:22:35,471 --> 00:22:36,411
‫أهلاً

437
00:22:36,512 --> 00:22:38,214
‫لقد نجوتِ من غارة

438
00:22:38,314 --> 00:22:39,895
‫من (كاثلين تاوزند) يا فتاة

439
00:22:39,995 --> 00:22:43,779
‫انتَ تبدو رجلاً طبيعياً
‫يا (فيل)

440
00:22:43,879 --> 00:22:45,741
‫كيف تتحمّل ممثلي المسرح؟

441
00:22:45,841 --> 00:22:49,665
‫يجب أن تفهميهم وتحبيهم

442
00:22:49,765 --> 00:22:52,628
‫ما قالته (كاثلين), إنها محِقّة

443
00:22:52,727 --> 00:22:55,791
‫ما يحدث على المسرح
‫هو شيءٌ من السحر

444
00:22:55,891 --> 00:22:57,872
‫وتتسنى لي الفرصة لأرى
‫شخصاً يُسحر به

445
00:22:57,973 --> 00:23:01,357
‫يتغيّر تماماً بأول عرض

446
00:23:01,457 --> 00:23:03,599
‫هذا غالباً سبب استمراري بالعمل

447
00:23:03,698 --> 00:23:06,081
‫أنتَ أفضل مني يا (فيل)

448
00:23:06,180 --> 00:23:09,804
‫وبالإضافة لكلّ ما قُلتُه

449
00:23:09,905 --> 00:23:11,045
‫شراب "جاك دانيال"

450
00:23:11,146 --> 00:23:14,530
‫هو مسرَحي

451
00:23:14,630 --> 00:23:18,613
‫هذا هو الكلام التشجيعي
‫ألذي يحفزني

452
00:23:18,714 --> 00:23:20,856
‫ليلة واجدة يا فتاة

453
00:23:20,956 --> 00:23:22,958
‫بعد العرض سينتهي كل شيء

454
00:23:24,520 --> 00:23:27,141
‫نخب ليلة العرض

455
00:23:34,770 --> 00:23:36,111
‫عذراً عزيزتي

456
00:23:36,211 --> 00:23:38,112
‫أيمكنكِ إبقائي ثملة تماماً؟

457
00:23:38,213 --> 00:23:40,476
‫لن تري الكأس فارغاً أبداً

458
00:23:40,576 --> 00:23:42,578
‫تعنين مثل قلبكِ؟

459
00:23:44,459 --> 00:23:48,083
‫بدا الصيف كالشتاء

460
00:23:48,183 --> 00:23:49,285
‫بدا كالربيع

461
00:23:49,385 --> 00:23:51,006
‫تجعلكَ تفتقد مسرحية (بين فرانكلن)

462
00:23:51,106 --> 00:23:53,007
‫لم أعرف كيف بدَت الفصول...

463
00:23:53,108 --> 00:23:55,650
‫أصبحتِ طيّ النسيان

464
00:23:55,751 --> 00:23:57,893
‫وغدٌ متأنقٌ بغيض!

465
00:23:57,993 --> 00:23:59,294
‫سعيدة بأن أحداً يلفت الإنتباه

466
00:23:59,395 --> 00:24:01,176
‫ممثلة... أنتِ إضحوكة

467
00:24:01,275 --> 00:24:02,618
‫(كاثلين) و(مايكل) يتشاجران
‫في الكواليس

468
00:24:02,717 --> 00:24:03,899
‫ونسيا إطفاء المايكرفون

469
00:24:03,999 --> 00:24:05,260
‫فاشل

470
00:24:05,360 --> 00:24:07,342
‫كان الكادر بأكمله يضحك عليكِ

471
00:24:07,443 --> 00:24:09,905
‫- لم تكن تمزح
‫- ممثلة؟ بل شمطاء

472
00:24:10,005 --> 00:24:12,708
‫مهلاً, إن يمكننا سماع هذا

473
00:24:12,808 --> 00:24:14,810
‫تدرك مَن يمكنه أن يسمعه أيضاً
‫صحيح؟

474
00:24:16,452 --> 00:24:20,275
‫ودائماً أسأل نفسي,
‫لماذا يا إلهي, لماذا؟

475
00:24:20,375 --> 00:24:23,319
‫- لكن دائماً ما أشعرني (بوبي)..
‫- واهنة

476
00:24:23,419 --> 00:24:26,442
‫لستُ واهنة بقدر قضيبك الصغير

477
00:24:26,542 --> 00:24:28,203
‫أيها الوغد

478
00:24:28,303 --> 00:24:30,326
‫أيتها الحقيرة الخائنة المغرورة

479
00:24:30,426 --> 00:24:33,128
‫مَن يتحدث؟ هل هذا هو الشبح؟

480
00:24:33,227 --> 00:24:35,230
‫هذا كلّ ما أردته

481
00:24:40,555 --> 00:24:44,980
‫يبدو أن عاصفة على الأبواب

482
00:24:45,080 --> 00:24:48,984
‫رأيتُ الإبن (كروفورد)
‫اليوم في البقالة

483
00:24:49,083 --> 00:24:50,265
‫سألني عنكِ

484
00:24:50,365 --> 00:24:52,026
‫- شكراً
‫- توقفي يا أمي!

485
00:24:52,127 --> 00:24:54,990
‫توقفي عن التفكير أن
‫هناك رجلاً يريدني

486
00:24:55,090 --> 00:24:57,352
‫اقتليني

487
00:24:57,453 --> 00:24:59,995
‫هناك نوعان من الرجال في "بينسكولا"

488
00:25:00,095 --> 00:25:03,919
‫الطيارون والرجال الذين
‫يبقون الطيارين في الأعلى

489
00:25:04,019 --> 00:25:06,121
‫وإن نسيتَ فسيذكّروك

490
00:25:06,221 --> 00:25:07,202
‫راقبي (كاثلين)

491
00:25:07,302 --> 00:25:08,363
‫بعض الناس يقولون...

492
00:25:08,464 --> 00:25:10,565
‫حضورها قويٌ جداً

493
00:25:10,666 --> 00:25:12,207
‫انظري لها

494
00:25:12,307 --> 00:25:14,890
‫الخوف والترقّب في عينيها

495
00:25:16,512 --> 00:25:17,933
‫أجل, أنتَ محقّ

496
00:25:18,033 --> 00:25:19,735
‫هذهِ أوّل مرّة أصدّقها

497
00:25:21,917 --> 00:25:23,939
‫انتبه!

498
00:25:24,039 --> 00:25:25,781
‫(أيفا)!

499
00:25:25,881 --> 00:25:27,141
‫(مايكل)!

500
00:25:27,242 --> 00:25:30,525
‫(أيفا)!

501
00:25:36,891 --> 00:25:39,755
‫(أيفا)...!

502
00:25:39,855 --> 00:25:42,057
‫يا إلهي!

503
00:25:46,782 --> 00:25:49,445
‫أنظر, هذا ليس خطأك

504
00:25:49,544 --> 00:25:52,286
‫لقيت امرأة حتفها وسقطت
‫على مسرحي

505
00:25:52,387 --> 00:25:53,448
‫كيف لهذا ألّا يكون خطأي؟

506
00:25:53,549 --> 00:25:55,930
‫لأنه كان حادثاً لا يصدّق
‫حسناً؟

507
00:25:56,031 --> 00:25:57,893
‫فكّر بكل الأمور

508
00:25:57,993 --> 00:25:59,775
‫التي جرت بشكلٍ خاطئ

509
00:25:59,875 --> 00:26:02,377
‫سقط الضوء و(مايكل) تعرّض
‫لسكتة قلبية

510
00:26:02,477 --> 00:26:04,500
‫وزوجته ركضت حاملة دوائه

511
00:26:04,600 --> 00:26:08,063
‫وبالمناسبة هذا بعد أن
‫سكبتُ لها النبيذ الجيّد

512
00:26:08,163 --> 00:26:10,826
‫لو لم تحصل أياً من تلك الأمور

513
00:26:10,926 --> 00:26:12,588
‫لكنا أنا وأنتَ خارِجاً
‫عند مكبّ النفايات

514
00:26:12,688 --> 00:26:15,270
‫نرتّب أفلام (كريستوفر نولان) الآن

515
00:26:15,370 --> 00:26:17,391
‫كلا, حالما تُرفع الستارة

516
00:26:17,492 --> 00:26:19,494
‫فأنا المسؤول تماماً

517
00:26:20,576 --> 00:26:22,598
‫أظن أني محظوظ

518
00:26:22,698 --> 00:26:24,279
‫لو فتشت الشرطة علبة شرابي

519
00:26:24,379 --> 00:26:26,381
‫لكنتُ الآن في زنزانة

520
00:26:27,983 --> 00:26:30,405
‫بحقّك, أنا أعرفك

521
00:26:30,505 --> 00:26:33,809
‫كانت مجرّد... قهوة آيرلندية
‫لتذهب التوتر

522
00:26:33,909 --> 00:26:35,910
‫أجل, هذا ما ظننته

523
00:26:36,311 --> 00:26:37,973
‫ربما أصبحت مدركاً الآن

524
00:26:38,073 --> 00:26:41,577
‫متيقنٌ من أنّي تفقدتُ البرغي
‫والمرتبة

525
00:26:41,677 --> 00:26:43,999
‫هذا آخر ما أتذكره قبل...

526
00:26:46,881 --> 00:26:48,464
‫يا إلهي

527
00:26:48,564 --> 00:26:50,706
‫يا إلهي!

528
00:26:50,805 --> 00:26:51,907
‫يا إلهي

529
00:26:52,006 --> 00:26:54,009
‫يا إلهي

530
00:26:54,689 --> 00:26:56,928
‫يا إلهي

531
00:26:57,011 --> 00:26:59,220
‫"أمبين"
‫*دواء لعلاج الأرق

532
00:26:59,574 --> 00:27:02,077
‫ربّاه, أبفترض بكِ إبقاء
‫على الملأ؟

533
00:27:02,177 --> 00:27:04,079
‫حبيبي أنا ممثلة

534
00:27:04,179 --> 00:27:06,962
‫إن لم أكن أملك علبة "أمبين"
‫في غرفة المكياج

535
00:27:07,062 --> 00:27:08,843
‫سيطرح الناس أسئلة

536
00:27:08,944 --> 00:27:10,405
‫أجل, مؤسف ما حصل لـ(فيل)

537
00:27:10,505 --> 00:27:13,288
‫ليس كأنه في السجن
‫أو ما شابه

538
00:27:13,388 --> 00:27:16,211
‫لقد طُرِد خارجاً فحسب

539
00:27:16,311 --> 00:27:19,214
‫يا للعجب, لقد فوّتِ فرصة
‫تمثيل دور امرأة فتّاكة

540
00:27:19,314 --> 00:27:21,737
‫يمكنني الآن تذكير العالم أجمع

541
00:27:21,837 --> 00:27:24,379
‫بما يمكن لـ(كاثرين تاوزند) فعله

542
00:27:24,478 --> 00:27:27,663
‫والعالم يراقب

543
00:27:27,763 --> 00:27:29,665
‫ماذا تقولين؟

544
00:27:29,765 --> 00:27:32,548
‫نحن نتصدّر الأخبار حبيبي

545
00:27:32,648 --> 00:27:33,749
‫الآن

546
00:27:33,849 --> 00:27:36,631
‫الناس يراقبونا

547
00:27:36,732 --> 00:27:39,054
‫إنهم يراقبون بتمعّن

548
00:27:40,775 --> 00:27:45,561
‫ولم أحظَ بفرصة أداء نصّي

549
00:27:45,660 --> 00:27:47,643
‫- كلا
‫- بلى

550
00:27:47,743 --> 00:27:50,606
‫عرضٌ واحد أخير
‫الليلة

551
00:27:50,706 --> 00:27:52,207
‫- كلا
‫- لأجل (إيفا)

552
00:27:52,307 --> 00:27:53,328
‫- كال
‫- لأجل (إيفا)

553
00:27:53,428 --> 00:27:54,610
‫تباً لهذا

554
00:27:54,709 --> 00:27:57,452
‫ماذا حدثَ للتخفي خارج البلاد
‫لمدّة سنة

555
00:27:57,552 --> 00:28:00,054
‫وبعدها نعود للاعتراف بحُبِنا؟

556
00:28:00,155 --> 00:28:01,577
‫لقد كتبتِ النص حبيبتي

557
00:28:01,677 --> 00:28:03,217
‫أعرف, أنا كتبته

558
00:28:03,318 --> 00:28:04,499
‫- وأنا الآن أغيّره
‫- كلا

559
00:28:04,599 --> 00:28:06,582
‫سأغيّر النص كليّاً

560
00:28:06,682 --> 00:28:11,587
‫أجل, مأساتُكَ هي ما جمعتنا معاً

561
00:28:11,687 --> 00:28:13,148
‫هذا خطر

562
00:28:13,247 --> 00:28:15,551
‫يا عزيزي

563
00:28:15,650 --> 00:28:19,314
‫ألا تريد أن نكون معاً الآن؟

564
00:28:19,414 --> 00:28:20,470
‫أجل

565
00:28:21,535 --> 00:28:24,119
‫ألا تظن أن علينا إنفاق

566
00:28:24,218 --> 00:28:26,602
‫بعض أموال زوجتك؟

567
00:28:26,702 --> 00:28:28,102
‫أجل

568
00:28:30,746 --> 00:28:34,089
‫الأضواء لنا يا عزيزي

569
00:28:34,189 --> 00:28:36,351
‫لنغتنمها وهي في أوجها

570
00:28:43,618 --> 00:28:45,578
‫"أشباح بينساكولا"
‫(كاثلين تاوزند) و(مايكل غريفز)

571
00:28:46,412 --> 00:28:48,456
‫"العرض الأخير الليلة

572
00:28:48,483 --> 00:28:49,665
‫دعني أفهم هذا

573
00:28:49,765 --> 00:28:52,628
‫توفيت امرأة أمام ناظرنا

574
00:28:52,727 --> 00:28:54,870
‫وبدل أن يعطونا علاجاً
‫لتخفيف الحزن

575
00:28:54,968 --> 00:28:56,592
‫علينا أن نعمل؟

576
00:28:56,692 --> 00:28:58,593
‫ممثلو المسرح أقوياء جداً

577
00:28:58,694 --> 00:29:01,677
‫لا أعرف, الأمر غير منطقي

578
00:29:01,776 --> 00:29:04,559
‫لقد أصيب الرجل بإنسداد شرايين

579
00:29:04,659 --> 00:29:06,361
‫وبعدها توفيت زوجته

580
00:29:06,461 --> 00:29:09,524
‫أي طبيبٍ سمح بهذا؟

581
00:29:09,624 --> 00:29:11,326
‫جدوا مِقعداً للمأمور (أيد)

582
00:29:11,426 --> 00:29:14,169
‫أنه معجب مجنون
‫بـ(سبوكي) والشرطي

583
00:29:14,269 --> 00:29:16,131
‫الدخول غير مجاني
‫إن لم يملك تذكرة...

584
00:29:16,231 --> 00:29:17,852
‫أعطِ الضابِط ما يريد

585
00:29:17,953 --> 00:29:20,054
‫لقد تعامل للتو مع أغنى امرأة
‫في ولاية "كونيتيكت"

586
00:29:20,155 --> 00:29:22,177
‫والتي قُتلت على يد
‫عاملٍ ثمِل

587
00:29:22,276 --> 00:29:23,819
‫بحقّك, هذا هراء

588
00:29:23,919 --> 00:29:25,300
‫آخر فرصة

589
00:29:25,400 --> 00:29:27,602
‫اخرجي وأدّي عملكِ

590
00:29:37,371 --> 00:29:38,553
‫ماذا تريدين؟

591
00:29:38,653 --> 00:29:40,314
‫لا تقلقي على (فوسي)

592
00:29:40,415 --> 00:29:42,496
‫إنه مؤدّب جداً اليوم

593
00:29:46,742 --> 00:29:48,724
‫فكّرتُ أنّه من الغريب

594
00:29:48,823 --> 00:29:51,006
‫أن (مايكل) يراجع نصّه
‫لأجل المسرحية

595
00:29:51,106 --> 00:29:53,809
‫بينما لم ينسَ أي سطرٍ
‫خلال التدريب

596
00:29:53,909 --> 00:29:57,852
‫لذا تفقدتُ جيب معطفة
‫ويا للمفاجأة,

597
00:29:57,953 --> 00:30:01,776
‫هذا ليسَ نصاً من
‫"أشباح بينسكولا"

598
00:30:01,877 --> 00:30:04,539
‫هذا نص الشجار الذي
‫دار بينكما

599
00:30:04,639 --> 00:30:06,862
‫خلال نصّي

600
00:30:06,962 --> 00:30:10,544
‫الشجار الذي استخدمتماه
‫ذريعة لتغطية قتل (أيفا)

601
00:30:10,645 --> 00:30:14,109
‫عزيزتي, أنا و(مايكل) نتدرّب

602
00:30:14,208 --> 00:30:17,472
‫على مسرحية جديدة
‫من كاتبةٍ مذهلة

603
00:30:17,572 --> 00:30:19,715
‫ونحن نراجع النصوص
‫في الكواليس

604
00:30:19,814 --> 00:30:24,399
‫قد أصدّق هذا لو رأيتكما
‫في الكواليس معاً

605
00:30:24,499 --> 00:30:26,561
‫لكني لم أراكما,
‫لقد رحلتما

606
00:30:26,660 --> 00:30:28,843
‫وأدائي أعطاكم الوقت الكافي

607
00:30:28,944 --> 00:30:30,445
‫تخريب الضوء والباب الأرضي

608
00:30:30,544 --> 00:30:32,246
‫لذا أنتما الفاعلان

609
00:30:32,347 --> 00:30:34,448
‫تشاهدين "ديتلاين" كثيراً

610
00:30:34,549 --> 00:30:36,211
‫كلا, لكني كنتُ أشاهد

611
00:30:36,311 --> 00:30:38,132
‫الكثير من حلقات (سبوكي)
‫والشرطي

612
00:30:38,233 --> 00:30:40,255
‫وهذا ما حدث بالضبط

613
00:30:40,355 --> 00:30:44,458
‫في الجزء السادس الحلقة 11
‫"موت الخروج من المسرح"

614
00:30:44,559 --> 00:30:47,682
‫أيها الأوغاد الكسالى
‫لم تتكلفا حتى بتغيير النص

615
00:30:49,164 --> 00:30:52,948
‫لذا... إليكم السعر الذي أريده

616
00:30:53,048 --> 00:30:56,131
‫وهذهِ معلوماتي المصرفية

617
00:30:59,734 --> 00:31:02,516
‫إن لم يكن هذا المبلغ
‫في حسابي

618
00:31:02,617 --> 00:31:05,320
‫بنهاية أداء المسرحية الليلة

619
00:31:05,419 --> 00:31:07,422
‫سأذهب إلى الشرطة

620
00:31:09,865 --> 00:31:12,286
‫وأمرٌ آخير,

621
00:31:12,387 --> 00:31:14,448
‫لقد برعتُ بالأداء, مفهوم؟

622
00:31:14,549 --> 00:31:17,112
‫لذا لا تتعاليا عليّ مجدداً أبداً

623
00:31:18,033 --> 00:31:20,035
‫أوغاد مسنين

624
00:31:22,878 --> 00:31:25,900
‫حسناً, ماذا سنفعل؟

625
00:31:26,001 --> 00:31:29,124
‫يجب أن ندفع المبلغ
‫لا نملك خيار آخر

626
00:31:30,910 --> 00:31:32,745
‫"طعام بالفول السوداني"

627
00:31:41,937 --> 00:31:43,958
‫أقوم بتوصيل الطعام

628
00:31:44,059 --> 00:31:45,679
‫أنا أعمل هنا

629
00:31:45,780 --> 00:31:47,442
‫أجل حسناً,
‫سيدي, هذا طعام المسرحية

630
00:31:47,542 --> 00:31:48,884
‫ربّاه

631
00:31:50,705 --> 00:31:52,707
‫عشر دقائق حتى ترفع الستارة

632
00:31:54,589 --> 00:31:56,170
‫قائمة المراجعة الخاصة بـ(فيل)

633
00:31:56,271 --> 00:31:57,732
‫تباً, علي القيام بقائمة المراجعة

634
00:31:57,832 --> 00:31:59,214
‫يا للعجب

635
00:31:59,314 --> 00:32:01,616
‫تحقق من الباب الأرضي
‫قبل العرض

636
00:32:01,716 --> 00:32:02,977
‫- هذا مكتوب هنا
‫- إذاً؟

637
00:32:03,078 --> 00:32:05,500
‫إن كان قد أغلق الباب الأرضي

638
00:32:05,600 --> 00:32:07,502
‫هذا يعني أن أحداً آخر
‫قام بفتحه

639
00:32:07,602 --> 00:32:08,743
‫لم يكن خطأ (فيل)

640
00:32:08,842 --> 00:32:09,945
‫ولم يكن حادثاً

641
00:32:10,044 --> 00:32:12,387
‫أهناك شخص غير (كاثلين)

642
00:32:12,487 --> 00:32:14,468
‫يفترض به السقوط
‫من ذلك الباب؟

643
00:32:14,569 --> 00:32:18,273
‫لحظة سقوطها الكبيرة؟
‫هل تمزحين؟

644
00:32:18,372 --> 00:32:20,715
‫هذا يعني أن (كاثلين)
‫هي المستهدفة

645
00:32:20,814 --> 00:32:22,036
‫يجب أن أراسل (فيل)

646
00:32:22,137 --> 00:32:23,398
‫يا إلهي

647
00:32:23,497 --> 00:32:25,120
‫- مهلاً
‫- أنا (تشارلي)

648
00:32:25,218 --> 00:32:26,561
‫لم يكن خطأك

649
00:32:26,660 --> 00:32:29,764
‫كان عمل تخريبي
‫تخر...

650
00:32:29,864 --> 00:32:31,406
‫- لا يبدو الإملاء صحيحاً
‫- أوشك العرض على البدء

651
00:32:31,506 --> 00:32:33,048
‫يا صاح, لقد اكتشفنا للتو

652
00:32:33,148 --> 00:32:34,649
‫أن هناك شخصٌ ما حاول
‫قتل (كاثلين)

653
00:32:34,749 --> 00:32:36,852
‫والآن ستعطيهم فرصة
‫أخرى لقتلها؟

654
00:32:36,952 --> 00:32:38,814
‫لكن العرض أوشك على البدء!

655
00:32:41,436 --> 00:32:43,658
‫ها هي أشدّ ناقِدة

656
00:32:43,757 --> 00:32:47,182
‫هل أنتِ هنا لتعطيني بعض الملاحظات
‫قبل أغنيتي؟

657
00:32:47,282 --> 00:32:49,224
‫لم يكن خطأ (فيل)

658
00:32:49,323 --> 00:32:51,326
‫تم تلفيقها عليه

659
00:32:51,967 --> 00:32:53,588
‫أظن أن أحداً ما
‫قام بتنويمه

660
00:32:53,688 --> 00:32:55,429
‫وعبث بقفل الباب

661
00:32:55,530 --> 00:32:57,312
‫لا أعرف السبب

662
00:32:57,411 --> 00:32:58,793
‫لكني أظن أنكِ كنتِ المستهدفة

663
00:32:58,893 --> 00:33:00,435
‫أنا؟

664
00:33:00,535 --> 00:33:03,999
‫أنتِ الوحيدة التي يتفرض
‫بها الوقوف على...

665
00:33:04,099 --> 00:33:06,321
‫مشيتُ عليه عدّة مرات

666
00:33:06,420 --> 00:33:07,963
‫ولم أسقط

667
00:33:08,063 --> 00:33:10,465
‫طاقتي قويّة جداً

668
00:33:11,866 --> 00:33:13,088
‫- حسناً..
‫- انظري

669
00:33:13,188 --> 00:33:15,490
‫تلك الأمور واردة في المسرح
‫طوال الوقت

670
00:33:15,590 --> 00:33:17,411
‫مسارح كاملة تنهار

671
00:33:17,512 --> 00:33:19,494
‫الأسلاك تصبح مكشوفة

672
00:33:19,593 --> 00:33:21,775
‫وتصعق الممثلين

673
00:33:21,876 --> 00:33:23,618
‫لكننا نستمر

674
00:33:23,717 --> 00:33:26,021
‫أنا آسفة, لا أظن أنكِ
‫تصغين إليّ

675
00:33:26,121 --> 00:33:27,862
‫أحدهم يحاول قتلكِ

676
00:33:27,963 --> 00:33:30,084
‫لن أعدكِ تخرجين هناك

677
00:33:35,010 --> 00:33:37,012
‫أنا بدأت بالفعل

678
00:33:38,053 --> 00:33:40,035
‫والآن اخرجي من غرفتي

679
00:33:40,135 --> 00:33:41,040
‫الملابس

680
00:33:44,043 --> 00:33:46,962
‫"لليلة ثانية فقط"

681
00:33:57,552 --> 00:33:59,413
‫"إف-14"؟

682
00:33:59,514 --> 00:34:01,836
‫كلا, هذهِ "فانتوم "

683
00:34:03,158 --> 00:34:04,940
‫لا أعرف لمَ يتعبون أنفسهم

684
00:34:05,040 --> 00:34:07,422
‫قالوا أن أولادنا سيعودون
‫بحلول العيد

685
00:34:07,522 --> 00:34:08,663
‫المشهد 38

686
00:34:08,763 --> 00:34:10,345
‫اسمع, هل هذا (فيل)؟

687
00:34:10,445 --> 00:34:11,746
‫أعطني هذا

688
00:34:11,846 --> 00:34:13,188
‫(فيل), أجل

689
00:34:13,288 --> 00:34:15,230
‫اسمع, لا أفهم الأمر

690
00:34:15,330 --> 00:34:17,192
‫أعني القفل كان في مكانه

691
00:34:17,292 --> 00:34:19,354
‫إلى أن مشت عليهِ (أيفا)

692
00:34:19,454 --> 00:34:21,876
‫- هل رأيتَ احداً في الأسفل؟
‫- لا أحد

693
00:34:21,976 --> 00:34:22,915
‫اسمعي (تشارلي)

694
00:34:22,915 --> 00:34:25,280
‫أقدّر ما تحاولين فعله
‫لكن اتركي الأمر فحسب

695
00:34:25,380 --> 00:34:26,521
‫لا يمكنني (فيل)

696
00:34:26,521 --> 00:34:28,223
‫أنا مثل (دي نيرو)
‫بنهاية فيلك "هيت" يا صاح

697
00:34:28,223 --> 00:34:30,225
‫لذا ترقّب

698
00:34:31,986 --> 00:34:33,728
‫أريد مشاهدة الفيديو
‫من عرض البارحة

699
00:34:33,828 --> 00:34:36,771
‫تفضلي, خذي هذا عن كاهلي

700
00:34:36,871 --> 00:34:38,253
‫هذا مثل الفيديو
‫من فيلم "ذا رينغ"

701
00:34:38,353 --> 00:34:39,975
‫لكن برحيل (فيل)
‫أنا مدير المسرح

702
00:34:40,075 --> 00:34:41,776
‫ولا أملك شيئاً أشاهده
‫غير هذا الفيديو

703
00:34:41,876 --> 00:34:43,878
‫وملاحظات (فيل) من البارحة

704
00:34:46,361 --> 00:34:48,143
‫مهلاً مهلاً

705
00:34:48,243 --> 00:34:49,985
‫ما هذا؟

706
00:34:50,085 --> 00:34:51,226
‫هل هذا دخان؟

707
00:34:51,326 --> 00:34:53,328
‫يبدو كالثلج الجاف

708
00:34:54,289 --> 00:34:56,651
‫أين تحتفظون بالثلج الجاف؟

709
00:35:05,860 --> 00:35:07,202
‫هل أنتِ بخير؟

710
00:35:07,302 --> 00:35:10,525
‫ربّاه, يجب أن أتحدث مع (كاثرين)

711
00:35:10,625 --> 00:35:13,408
‫أنتِ مهلاً, توقفي!

712
00:35:13,508 --> 00:35:16,371
‫أترين هذا؟ إنه خط الرؤية

713
00:35:16,471 --> 00:35:19,174
‫لا يمكنكِ عبوره
‫ما لم تكوني في المسرحية

714
00:35:19,274 --> 00:35:23,218
‫كان (بوبي) هديّتي
‫الغير متوقّعة

715
00:35:23,318 --> 00:35:25,320
‫يا له من عار

716
00:35:26,000 --> 00:35:28,463
‫أحببتهُ حباً جمّاً

717
00:35:28,563 --> 00:35:31,826
‫كان يحب النجوم التي تتحرّك بسرعة

718
00:35:31,926 --> 00:35:33,668
‫مثل طيارته

719
00:35:33,768 --> 00:35:35,270
‫أنتِ! لقد اكتشفت شيئاً

720
00:35:35,370 --> 00:35:36,831
‫كان القفل ثلجاً جافاً

721
00:35:36,931 --> 00:35:38,673
‫اعذريني, هذا يعني أن أحداً ما...

722
00:35:38,773 --> 00:35:40,996
‫حشرات الليل صوتها عالٍ جداً

723
00:35:41,096 --> 00:35:42,998
‫اخرجي, اخرجي من المسرح!

724
00:35:43,098 --> 00:35:44,799
‫تلك الحشرات جامحة

725
00:35:44,899 --> 00:35:45,760
‫اخرجي من المسرح

726
00:35:45,860 --> 00:35:47,322
‫يجب أن تتوقف, الحشرات

727
00:35:47,422 --> 00:35:49,244
‫- اخرجي من المسرح
‫- توقفي الآن

728
00:35:49,344 --> 00:35:50,805
‫يجب أن تخرجي من المسرح

729
00:35:50,905 --> 00:35:52,527
‫- (غاريت)...
‫- ربّاه

730
00:35:52,627 --> 00:35:55,690
‫لمَ تدخّن هذهِ القذارة
‫في المنزل؟

731
00:35:55,790 --> 00:35:58,493
‫ستصيب (ديزي) بالتهاب الرئة
‫إن لم تنتبه

732
00:35:58,593 --> 00:35:59,934
‫أماه, أنا أدخّن

733
00:36:00,034 --> 00:36:01,656
‫هل يفاجئكِ هذا؟

734
00:36:01,756 --> 00:36:04,739
‫هذا صحيح, أنا أدخّن السجائر

735
00:36:04,839 --> 00:36:06,941
‫ابنتكِ, فتاتكِ الصغيرة

736
00:36:07,041 --> 00:36:08,823
‫- حمداً للرب
‫- إنها تناسبني وترخي أعصابي

737
00:36:08,923 --> 00:36:10,865
‫- أنتِ!
‫- وتريح عقلي

738
00:36:10,965 --> 00:36:13,188
‫أجل, يبدو أن ابنتنا...

739
00:36:13,288 --> 00:36:15,390
‫مدخنة حقيقية يا (سفانا)

740
00:36:15,490 --> 00:36:16,551
‫هنيئاً لكِ (ديزي)

741
00:36:16,651 --> 00:36:18,193
‫يا هذه, ماذا تفعلين؟

742
00:36:18,293 --> 00:36:20,515
‫أنا أستمتع بالتدخين

743
00:36:20,615 --> 00:36:21,996
‫عند النافذة هنا

744
00:36:22,096 --> 00:36:25,280
‫اتركيني...

745
00:36:25,380 --> 00:36:27,422
‫سوف يتسبب التدخين
‫بوفاتنا جميعاً

746
00:36:28,743 --> 00:36:30,459
‫أعرف ما يجب أن نفعله

747
00:36:30,505 --> 00:36:32,727
‫لنخبز شيئاً معاً

748
00:36:32,827 --> 00:36:34,209
‫فطيرة ليمون

749
00:36:34,309 --> 00:36:35,890
‫كما كنا نفعل
‫عندما كنتِ صغيرة

750
00:36:35,990 --> 00:36:37,972
‫لم أعد فتاتاً صغيرة أماه!

751
00:36:38,072 --> 00:36:39,174
‫كان الفاعل (مايكل)

752
00:36:39,274 --> 00:36:41,736
‫أصابعه محترقة من الثلج الجاف

753
00:36:41,836 --> 00:36:43,538
‫استخدمه ليعبث بالباب

754
00:36:43,638 --> 00:36:45,900
‫يفترض أن يكون هنا حليب
‫بمكانٍ ما

755
00:36:46,000 --> 00:36:47,462
‫ها هو

756
00:36:47,562 --> 00:36:50,585
‫كان (مايكل) على المسرح
‫طوال الوقت

757
00:36:50,685 --> 00:36:53,268
‫كلا, كان مشهد صاحبة القدم الملتوية
‫ثلاث دقائق

758
00:36:53,368 --> 00:36:55,670
‫- كان بإمكانه...
‫- وجدالنا

759
00:36:55,770 --> 00:36:57,872
‫سمعه الجميع, أنتِ سمعتِه

760
00:36:57,972 --> 00:37:00,395
‫عمّا نتكلم الآن بحق الجحيم؟!

761
00:37:00,495 --> 00:37:02,717
‫كدتِ تموتين يا سيدة

762
00:37:02,817 --> 00:37:04,759
‫ذلك الضوء الذي سقط
‫أنقذ حياتكِ

763
00:37:04,859 --> 00:37:07,602
‫لو كنتُ براداً
‫هل كنتِ ستعيريني اهتماماً؟

764
00:37:07,702 --> 00:37:10,958
‫بالضبط, أتظنين أنه عبث
‫بالضوء لقتل نفسِه؟

765
00:37:10,958 --> 00:37:12,127
‫الضوء؟

766
00:37:12,227 --> 00:37:14,689
‫يشاهد حياته مثل والده!

767
00:37:14,789 --> 00:37:17,372
‫لماذا ضغطتُ على (بوبي)
‫لماذا؟!

768
00:37:17,472 --> 00:37:21,015
‫أنتَ أخبرتَهُ فقط أن يحلُم عالياً

769
00:37:21,115 --> 00:37:24,099
‫أليس هذا ما نريده جميعاً لأولادنا؟

770
00:37:25,880 --> 00:37:28,223
‫لكني عندما رأيتُهُ
‫بذلك الزيّ

771
00:37:28,323 --> 00:37:32,467
‫وُلِدَ هذا الصبي
‫ليصبح طيّاراً

772
00:37:32,567 --> 00:37:34,869
‫هل كان ولدنا سعيداً؟

773
00:37:34,969 --> 00:37:36,591
‫هل كان سعيداً؟

774
00:37:36,691 --> 00:37:39,514
‫يا حبيبي, أنا وأنتَ كلانا نعرف

775
00:37:39,614 --> 00:37:41,316
‫أن (بوبي) لم يكن
‫سعيداً قط

776
00:37:41,416 --> 00:37:44,879
‫إلا عندما حلّق عالياً كالطير

777
00:37:44,979 --> 00:37:48,623
‫إن كان هذا مهمّاً,
‫إن كان أي شيءٍ مهِمّاً...

778
00:37:49,824 --> 00:37:51,826
‫أنا أحبّك

779
00:37:52,787 --> 00:37:54,889
‫هذا هو المهم

780
00:37:54,989 --> 00:37:57,011
‫الحقيقة

781
00:37:57,111 --> 00:37:59,113
‫أنا أيضاً أحبكِ

782
00:38:12,086 --> 00:38:13,828
‫أنتِ, أيتها العرجاء

783
00:38:13,928 --> 00:38:15,950
‫شيء ما يحدث هنا

784
00:38:16,050 --> 00:38:18,112
‫مَن أنتِ؟ هل نزلتِ من الأضواء للتو؟

785
00:38:18,212 --> 00:38:19,434
‫هذا لا يهم, لقد اعتقدتُ

786
00:38:19,534 --> 00:38:21,236
‫أن (مايكل) يحاول قتل (كاثلين)

787
00:38:21,336 --> 00:38:22,597
‫لكني كنتُ مخطِئة

788
00:38:22,697 --> 00:38:25,680
‫كان يحاول قتل زوجته
‫وهما يخططان سويّة

789
00:38:25,780 --> 00:38:27,522
‫(مايكل) و(كاثلين)

790
00:38:27,622 --> 00:38:29,764
‫إنهما لا يكرهان بعضهما

791
00:38:29,864 --> 00:38:31,246
‫- بل يحبان بعضهما
‫- لمَ تخبريني بهذا؟

792
00:38:31,346 --> 00:38:33,368
‫- أنا على وشك الخروج
‫- لأن...

793
00:38:33,468 --> 00:38:35,089
‫اعذريني, يمكنكِ إثبات الأمر

794
00:38:35,189 --> 00:38:39,133
‫كان هذا خلال خطابكِ
‫عن الأشخاص ذوي الأقدام الملتوية

795
00:38:39,233 --> 00:38:41,256
‫كان هو يعبث بالباب الأرضي

796
00:38:41,356 --> 00:38:44,339
‫وكانت هي تعبث بالضوء

797
00:38:44,439 --> 00:38:46,221
‫كم كان مدّته؟
‫ثلاث دقائق, صحيح؟

798
00:38:46,321 --> 00:38:49,464
‫أجل, لكني رأيتهما كلاهما
‫في الكواليس معاً

799
00:38:49,564 --> 00:38:51,266
‫لذا لا يمكن أن يفعلا هذا
‫حسناً؟

800
00:38:51,366 --> 00:38:53,748
‫لذا.. هلّا تركتِني وشأني؟
‫يجب أن أخرج

801
00:38:53,848 --> 00:38:55,109
‫مهلاً, لمَ تكذبين؟

802
00:38:55,209 --> 00:38:56,351
‫مهلاً, هل أنتِ واقعة بغرامهما أيضاً؟

803
00:38:56,451 --> 00:38:58,513
‫أرجوكِ هلّا تركتني وشأني؟

804
00:38:58,613 --> 00:39:00,154
‫هل أنتما في علاقة ثلاثية؟

805
00:39:00,254 --> 00:39:02,156
‫- تباً
‫- أمي

806
00:39:02,256 --> 00:39:05,280
‫أتظنين أن (بيلي كروفورد) سيتصل؟

807
00:39:05,380 --> 00:39:08,663
‫يمكنني الاتصال بوالدته وسؤالها
‫أليس كذلك؟

808
00:39:14,429 --> 00:39:17,332
‫كلا, لا داعي أماه
‫انسي ما قُلتُه

809
00:39:17,432 --> 00:39:19,894
‫سأفعل

810
00:39:19,994 --> 00:39:23,048
‫أتظنين أن هذهِ إشارة
‫أو شيء من هذا القبيل؟...

811
00:39:33,568 --> 00:39:35,690
‫الممثلون اللعناء يا صاح!

812
00:39:38,573 --> 00:39:41,636
‫صاحبة القدم الملتوية, يا لكِ من متشددة

813
00:39:44,058 --> 00:39:46,160
‫صه!

814
00:39:46,260 --> 00:39:47,322
‫مهلاً مهلاً, أنت!

815
00:39:47,422 --> 00:39:51,185
‫من يريد طعام فول سوداني لذيذ؟

816
00:39:53,548 --> 00:39:55,550
‫تباً!

817
00:40:00,915 --> 00:40:02,917
‫تباً تباً!

818
00:40:04,519 --> 00:40:06,861
‫انظري عزيزتي,
‫حضّرت لكِ وجبة خفيفة

819
00:40:06,961 --> 00:40:07,942
‫ربّاه

820
00:40:08,042 --> 00:40:10,044
‫- شكراً أمّاه
‫- تباً

821
00:40:10,885 --> 00:40:12,226
‫أنت!

822
00:40:12,326 --> 00:40:13,628
‫مَن سيأكل ذلك الطعام؟

823
00:40:13,728 --> 00:40:15,710
‫- أي ممثلٍ سيأكل خليط الحبوب هذا؟
‫- (ريبيكا)

824
00:40:15,810 --> 00:40:18,513
‫كلا لقد وضعوا الفول السوداني به
‫سيقتلون مجدداً!

825
00:40:18,613 --> 00:40:19,714
‫تباً

826
00:40:19,814 --> 00:40:21,316
‫كنتُ شاباً

827
00:40:21,416 --> 00:40:23,518
‫فريق "فوريدا" كان يبحث
‫عن مدافع خلفي

828
00:40:23,618 --> 00:40:25,119
‫كان المدرّب يطّلع على قدراتي

829
00:40:25,219 --> 00:40:27,322
‫أتظنين أني أردتُ الزواج
‫بعمر الـ18؟

830
00:40:27,422 --> 00:40:29,424
‫أتظن أني أردتُ هذا؟

831
00:41:02,657 --> 00:41:06,000
‫أنا... شبح "بينسكولا"

832
00:41:06,100 --> 00:41:09,484
‫وأنتِ لستِ هنا لتأكلي

833
00:41:09,584 --> 00:41:13,608
‫أنتِ هنا لتتكلّمي عن قدمكِ الملتوية

834
00:41:13,708 --> 00:41:16,531
‫و..مشاعركم

835
00:41:16,631 --> 00:41:20,294
‫لا تسمحي لوالدتكِ

836
00:41:20,394 --> 00:41:22,597
‫بتسميم روحكِ

837
00:41:24,679 --> 00:41:28,343
‫وتقودكِ للجنون

838
00:41:28,443 --> 00:41:31,626
‫والآن سوف أعود

839
00:41:31,726 --> 00:41:35,249
‫إلى عالم أرواح "بينسكولا"

840
00:41:36,410 --> 00:41:37,672
‫حسناً

841
00:41:37,772 --> 00:41:39,554
‫الوداع!

842
00:41:42,096 --> 00:41:43,518
‫ماذا؟ لمَ تنظر إليّ؟

843
00:41:43,618 --> 00:41:45,680
‫- ماذا فعلت؟ ماذا قلت؟
‫- اصمي (ري..)

844
00:41:45,780 --> 00:41:47,882
‫أعني (ديزي),
‫اسمعي يا (ديزي)

845
00:41:47,982 --> 00:41:49,003
‫ليست لي يد بما...

846
00:41:49,103 --> 00:41:50,525
‫- أماه؟!
‫- ماذا؟

847
00:41:50,625 --> 00:41:54,048
‫أبي, لقد فقدتما ابناً بالفعل

848
00:41:54,148 --> 00:41:56,310
‫وكدتما تفقدان الآخر

849
00:41:57,512 --> 00:42:00,575
‫والآن, سِعرُ حبّي

850
00:42:00,675 --> 00:42:02,336
‫قد تضاعف

851
00:42:02,436 --> 00:42:05,279
‫وأطالب برؤيته على الفور!

852
00:42:07,121 --> 00:42:09,123
‫هل تمزحان؟! حالاً!

853
00:42:15,049 --> 00:42:19,594
‫بدا الصيف كالشتاء

854
00:42:19,694 --> 00:42:22,717
‫كيف أمكنكِ فعل هذا
‫بدون استشارتي أولاً؟

855
00:42:22,817 --> 00:42:25,560
‫ماذا؟ أجل

856
00:42:28,142 --> 00:42:30,004
‫بمَ كنتِ تفكّرين؟

857
00:42:30,104 --> 00:42:32,447
‫كان على أحدٍ ما فعل هذا

858
00:42:32,547 --> 00:42:34,609
‫أنتِ مجنونة

859
00:42:34,709 --> 00:42:37,011
‫بإمكاننا أن ندفع لها المال
‫وسينتهي كل شيء

860
00:42:37,111 --> 00:42:39,173
‫لا تكن ساذجاً

861
00:42:39,273 --> 00:42:41,275
‫كانت ستعود لطلب المزيد

862
00:42:43,518 --> 00:42:46,841
‫يا مأمور, من الأفضل ألّا تلتقي بأبطالك
‫صحيح؟

863
00:42:49,564 --> 00:42:52,086
‫أمضيتَ سنواتٍ تخطط لقتل زوجتك

864
00:42:52,086 --> 00:42:54,789
‫فقط لتخدعكَ ممثّلة جديدة؟

865
00:42:54,889 --> 00:42:56,751
‫سأحشر ذلك الفول السوداني

866
00:42:56,851 --> 00:43:00,354
‫بفم تلك العاهرة من مدرسة الفنون
‫إن اضطررت لذلك

867
00:43:00,454 --> 00:43:03,037
‫كلا, حسناً انتهى الأمر

868
00:43:03,137 --> 00:43:04,919
‫سوف نقوم برشوتها, مفهوم؟

869
00:43:05,019 --> 00:43:06,400
‫سأتصل بمدير أعمالي

870
00:43:06,500 --> 00:43:08,643
‫سوف يغضب جداً

871
00:43:08,743 --> 00:43:11,646
‫(مايكل), ما هذا بحق الجحيم؟

872
00:43:11,746 --> 00:43:13,748
‫ماذا؟

873
00:43:14,068 --> 00:43:16,070
‫ما هذا بحق الجحيم؟

874
00:43:18,753 --> 00:43:21,395
‫تباً!

875
00:43:28,002 --> 00:43:29,824
‫قَضي علينا

876
00:43:29,924 --> 00:43:31,926
‫لقد سمعوا كل شيء

877
00:43:33,608 --> 00:43:35,610
‫ماذا أفعل الآن؟

878
00:43:38,813 --> 00:43:40,815
‫نستخدمه

879
00:43:41,495 --> 00:43:43,497
‫حان وقت العرض حبيبي

880
00:43:47,181 --> 00:43:50,444
‫كنتُ أتطلع لهذا الموكب
‫كلّ سنة

881
00:43:50,544 --> 00:43:52,546
‫يوم الاستقلال

882
00:43:53,668 --> 00:43:56,611
‫لأجل مَن؟ ومِن ماذا؟!

883
00:43:56,711 --> 00:43:59,774
‫توفى والد (بوبي) الحقيقي
‫في البحر في الصين

884
00:44:00,915 --> 00:44:03,437
‫الـ12 من "يوليو", 1952

885
00:44:04,999 --> 00:44:06,460
‫كان طياراً

886
00:44:08,002 --> 00:44:10,785
‫لمَ أخذتَ (بوبي)

887
00:44:10,885 --> 00:44:13,628
‫كان أفضل منّي بكل شيء!

888
00:44:15,569 --> 00:44:18,733
‫كان البرد قارساً
‫في "بينسكولا" في ذلك الشتاء

889
00:44:19,774 --> 00:44:21,996
‫على غير العادة

890
00:44:22,096 --> 00:44:24,679
‫تساقط الثلج مبكّراً

891
00:44:24,779 --> 00:44:27,081
‫وبقي لوقتٍ أكثر

892
00:44:27,181 --> 00:44:28,763
‫ربما للأبد

893
00:44:28,863 --> 00:44:31,405
‫تصاعَدَ الضباب

894
00:44:31,505 --> 00:44:35,970
‫وغطّى كاحلك ثم خصرك

895
00:44:36,070 --> 00:44:39,674
‫يتوق البحر أن يلمس الغيوم

896
00:44:41,676 --> 00:44:45,179
‫الأم والإبن يحتضنان بعضهما البعض

897
00:44:45,279 --> 00:44:47,601
‫عندما حلّق عزيزي (بوبي)

898
00:44:49,083 --> 00:44:51,626
‫أخذني معه دائماً

899
00:44:51,726 --> 00:44:54,088
‫لذا يبدو أن ما حصل
‫ّلك اليوم

900
00:44:55,169 --> 00:44:57,171
‫أني أنا أيضاً متّ معه

901
00:44:58,693 --> 00:45:00,695
‫ذلك الشتاء البارد

902
00:45:02,616 --> 00:45:04,719
‫هذا الشتاء

903
00:45:04,819 --> 00:45:08,683
‫ابتلعنا الضباب تماماً

904
00:45:08,783 --> 00:45:11,686
‫الجليد على جناح الطائرة
‫الذي يصبح ضباباً على الأرض,

905
00:45:11,786 --> 00:45:13,848
‫هو دموع

906
00:45:13,948 --> 00:45:15,650
‫ارتفع الضباب

907
00:45:15,750 --> 00:45:18,072
‫وجثوتُ لألتقي به

908
00:45:21,555 --> 00:45:25,299
‫لذا فالآن أصبحتُ أيضاً

909
00:45:25,399 --> 00:45:27,401
‫مجرّد شبحٍ آخر

910
00:45:33,047 --> 00:45:34,428
‫مِن "بينسكولا"

911
00:45:38,652 --> 00:45:39,714
‫رائع!

912
00:45:39,814 --> 00:45:41,816
‫رائع!

