﻿1
00:00:20,583 --> 00:00:22,710
‫"مستقبل الرياضة"

2
00:00:37,301 --> 00:00:38,802
‫أهلاً وسهلاً بكم جميعاً

3
00:00:38,902 --> 00:00:40,444
‫بمضمار "بيتش تري"

4
00:00:40,544 --> 00:00:43,446
‫في السباق الحاسم الذي سيحدد

5
00:00:43,546 --> 00:00:46,568
‫بطل السنة الفائز بالتصفيات

6
00:00:46,668 --> 00:00:49,250
‫هل سيكون المتسابق الطائش
‫الجديد والمتصدّر

7
00:00:49,350 --> 00:00:51,292
‫(ديفس مكداول)؟

8
00:00:54,034 --> 00:00:56,776
‫أم المخضرم (كيث أونز)
‫في موسمه الأخير

9
00:00:56,876 --> 00:00:59,458
‫في المركز الثاني
‫متراجع بخمس نقاط؟

10
00:01:02,360 --> 00:01:05,022
‫الشاب (مكداول) يعطي (أونز)

11
00:01:05,122 --> 00:01:06,504
‫أكثر مما يُطيق

12
00:01:06,604 --> 00:01:08,065
‫الكره واضح جداً

13
00:01:08,165 --> 00:01:10,627
‫بين هذين المتسابقين

14
00:01:10,727 --> 00:01:12,548
‫لدى (أونز) الكثير ليحققه

15
00:01:12,648 --> 00:01:16,351
‫فوالده وجدّه كانا أساطير
‫في السباق

16
00:01:16,451 --> 00:01:20,514
‫لابد أنّه يحمل ثقل هذا الإرث
‫على كاهليه الآن

17
00:01:20,614 --> 00:01:23,737
‫أيها المتسابقون, شغّلوا محركاتكم

18
00:01:26,659 --> 00:01:28,280
‫بسلاسة وبطئ يا شريكي

19
00:01:28,380 --> 00:01:29,601
‫كما تحدثنا بالضبط

20
00:01:29,701 --> 00:01:31,443
‫لا تأبه لذلك الوغد الصغير

21
00:01:31,543 --> 00:01:33,785
‫فقط أتِمّ سباقَك

22
00:01:44,673 --> 00:01:46,174
‫أيها السيدات والسادة

23
00:01:46,274 --> 00:01:49,216
‫امتلأ المضمار بالسيارات
‫التي تلحق بالمتصدّر

24
00:01:49,316 --> 00:01:51,058
‫ها هم يتوجهون لخطّ البداية

25
00:01:51,158 --> 00:01:53,159
‫رُفِعَ العلم الأخضر

26
00:01:54,000 --> 00:01:54,981
‫لقد انطلقوا!

27
00:02:10,653 --> 00:02:13,695
‫لاحظ (أونز) فراغاً
‫وتوجّه للمقدمة

28
00:02:17,738 --> 00:02:20,100
‫(مكداول) يتبعه من الداخل

29
00:02:28,987 --> 00:02:31,109
‫حسناً يا (كيث)
‫أري ذلك الولد مَن أسياده

30
00:02:36,232 --> 00:02:38,414
‫(أونز) يأخذ الصدارة مبكّراً

31
00:02:38,514 --> 00:02:39,806
‫كانت هذهِ أسرع دورة لكَ اليوم

32
00:02:39,806 --> 00:02:41,797
‫تمسّك جيداً

33
00:02:46,040 --> 00:02:47,661
‫رُفِعَ العلم الأبيض

34
00:02:47,761 --> 00:02:49,303
‫إنها الدورة الأخيرة

35
00:02:49,403 --> 00:02:52,685
‫(أونز) متصدّر لكن (مكداول)
‫يطارد بحماوة

36
00:03:05,335 --> 00:03:07,837
‫(مكداول) يقوم بحركته
‫ويتحرك للجانب

37
00:03:07,937 --> 00:03:10,079
‫بينما يتوجهان للمنعطف الثالث

38
00:03:13,621 --> 00:03:16,083
‫يتوجهان للربع الأخير

39
00:03:16,183 --> 00:03:18,205
‫إنه سباق الجيمع!

40
00:03:24,790 --> 00:03:26,932
‫كلا! لقد تصادما!

41
00:03:27,032 --> 00:03:29,333
‫(ميكداول) وبضربة من الجانب

42
00:03:29,433 --> 00:03:32,176
‫يجعل (أونز) يدور
‫ويحاول الارتكاز

43
00:03:32,276 --> 00:03:34,477
‫ولن يتمكن من ذلك

44
00:03:36,999 --> 00:03:39,001
‫انتهى سباق (أونز)

45
00:03:43,644 --> 00:03:46,507
‫و(ديفد مكداول) يعبر خط النهاية!

46
00:03:46,607 --> 00:03:47,908
‫- أجل!
‫- يا لها من نهاية!

47
00:03:50,770 --> 00:03:54,112
‫لا شكَ أن (أونز) يشتاط غضباً
‫بعد تلك الحركة

48
00:03:54,212 --> 00:03:55,634
‫لكن في هذهِ اللحظة

49
00:03:55,734 --> 00:03:57,995
‫يبدو أن (مكداول) حقق الفوز

50
00:03:58,095 --> 00:04:01,178
‫ويواصل تقدّمه في البطولة

51
00:04:15,108 --> 00:04:17,410
‫(ميكداول) متهوّر وغبي

52
00:04:17,510 --> 00:04:19,172
‫هؤلاء الأطفال وطريقة سباقهم اليوم

53
00:04:19,272 --> 00:04:20,693
‫تُفسِد الرياضة

54
00:04:20,793 --> 00:04:21,714
‫هل ستكون سعيداً باعتزالك؟

55
00:04:21,714 --> 00:04:22,895
‫لن أعتزل

56
00:04:22,995 --> 00:04:24,176
‫مهلاً, لن تفعل؟

57
00:04:24,276 --> 00:04:25,376
‫لأن الإشاعات عن تقاعدك...

58
00:04:25,476 --> 00:04:27,138
‫هذهِ مجرّد شائعات

59
00:04:27,238 --> 00:04:28,779
‫لن أتقاعد

60
00:04:28,879 --> 00:04:30,340
‫(أونز) لا يستسلم أبداً

61
00:04:30,440 --> 00:04:32,062
‫- أتعرفون بخصوص هذا؟
‫- كلا

62
00:04:32,162 --> 00:04:33,983
‫- أي أسئلة أخرى؟
‫- يا هذا!

63
00:04:34,083 --> 00:04:35,744
‫أنتَ مَن يُفسِد الرياضة
‫أيها العجوز

64
00:04:35,844 --> 00:04:38,226
‫ما رأيكَ أن تَنزاح عن الطريق؟

65
00:04:38,326 --> 00:04:40,308
‫ما شعوركَ وأنتَ ثالث
‫أفضل (كيث) في العائلة؟

66
00:04:40,408 --> 00:04:42,409
‫أراهن أن والدكَ يتمنى لو
‫أطلق عليكَ اسماً مختلفاً

67
00:04:47,213 --> 00:04:49,075
‫ما كان يجب أن أنعته بالغبي

68
00:04:49,175 --> 00:04:51,797
‫هذا الطفل أسوأ من الغبي

69
00:04:51,897 --> 00:04:54,479
‫هناك شيء مظلم بالأمر
‫يصيبني بالقشعريرة

70
00:04:54,579 --> 00:04:57,361
‫هذا يجعلني أبدو كفاشِلٍ مُغتاض

71
00:04:57,461 --> 00:04:58,722
‫تعرضتَ للضرب

72
00:04:58,822 --> 00:05:00,323
‫والآن تضع الثلج على وجهك

73
00:05:00,423 --> 00:05:01,965
‫أنتَ فاشل مغتاض بالفِعل

74
00:05:02,065 --> 00:05:03,926
‫(كيتي), هذا وقح!

75
00:05:04,026 --> 00:05:07,529
‫هذهِ مجرد إشاعات
‫أنا لا أعتزل

76
00:05:07,629 --> 00:05:09,871
‫(أونز) لا يستسلك قط
‫تعرفون هذا

77
00:05:17,196 --> 00:05:19,198
‫أنت..!

78
00:05:20,198 --> 00:05:21,660
‫لن يدخل أياً منكما للمنزل

79
00:05:21,760 --> 00:05:23,761
‫قبل أن تحلّا هذا الخِلاف

80
00:05:24,602 --> 00:05:26,183
‫كان بيننا اتفاق

81
00:05:26,283 --> 00:05:28,265
‫قلتَ إنكَ ستعتزل بنهاية الموسم

82
00:05:28,365 --> 00:05:29,626
‫وبعدها يحين دوري

83
00:05:29,726 --> 00:05:30,747
‫الأحوال تتغيّر

84
00:05:30,847 --> 00:05:32,268
‫هذا هراء, لقد وعدتَتني

85
00:05:32,368 --> 00:05:34,109
‫إن فزتُ السباق الأخير

86
00:05:34,209 --> 00:05:35,991
‫فسيبقى بإمكاني الفوز بالبطولة

87
00:05:36,091 --> 00:05:37,832
‫أعرف أنكِ متشوّقة للخروج هناك..

88
00:05:37,932 --> 00:05:39,633
‫أبي, كنتُ أنتظر فعل هذا

89
00:05:39,733 --> 00:05:41,735
‫منذ ولادتي

90
00:05:42,616 --> 00:05:45,078
‫أتعرف؟ كان (ديفس) محِقّاً

91
00:05:45,178 --> 00:05:47,179
‫يجب أن تتعلّم كيفَ تنزاح
‫عن الطريق

92
00:05:48,420 --> 00:05:50,422
‫أنتِ!

93
00:06:02,133 --> 00:06:03,551
‫(كيث أونز)
‫بطولة سباق "بيتش تري"

94
00:06:03,551 --> 00:06:05,052
‫(كيث أونز)

95
00:06:19,924 --> 00:06:21,306
‫كان بإمكانكَ إعلامنا

96
00:06:21,406 --> 00:06:23,407
‫أعرف

97
00:06:23,767 --> 00:06:24,908
‫لقد وعَدتَها

98
00:06:25,008 --> 00:06:27,750
‫وأشعر بالسوء حيال هذا

99
00:06:27,850 --> 00:06:30,513
‫لكن لا يمكن لفردٍ من عائلة (أونز)
‫الاعتزال كفاشِل

100
00:06:30,613 --> 00:06:32,554
‫كيف سيساعد هذا (كيتي)؟

101
00:06:32,654 --> 00:06:34,316
‫لا تتظاهر بأن هذا لأجل (كيتي)

102
00:06:34,416 --> 00:06:36,417
‫فقدتُ سِحري يا (دونا)

103
00:06:38,218 --> 00:06:40,220
‫بمنتصف الموسم

104
00:06:42,141 --> 00:06:44,924
‫لا يمكنني التوقف عن التفكير

105
00:06:45,024 --> 00:06:46,925
‫أسمع "شغّلوا المحرّكات
‫أيها المتسابقين"

106
00:06:47,025 --> 00:06:49,007
‫وجلّ ما أفكّر بهِ هو وجود أحدٍ ما

107
00:06:49,107 --> 00:06:51,108
‫أفضل منّي

108
00:06:51,469 --> 00:06:52,730
‫خسِرتُ السباق اللعين

109
00:06:52,830 --> 00:06:55,011
‫قبل أن تُعلَن بدايته حتى

110
00:07:00,115 --> 00:07:01,616
‫أهلاً يا رفاق أنا (ديفس)

111
00:07:01,716 --> 00:07:02,938
‫أعرف أن السابق قد انتهى

112
00:07:03,038 --> 00:07:04,579
‫لكني أردتُ التوقف مرّة أخيرة

113
00:07:04,679 --> 00:07:06,340
‫- عزيزتي...
‫- في باحة (كيث أونز) الأمامية

114
00:07:06,440 --> 00:07:09,022
‫اصنعي معروفاً واحضري بندقيتي

115
00:07:09,122 --> 00:07:11,124
‫لا داعي يا سيدة, سأرحل

116
00:07:17,409 --> 00:07:19,450
‫لقد زرعت هذهِ للتو

117
00:07:26,976 --> 00:07:29,998
‫(كيث), تباً لهرائِكَ عن سِحرِك

118
00:07:30,098 --> 00:07:32,340
‫اخرُج هناك واهزم ذلك
‫الوغد الصغير الشرير

119
00:08:30,385 --> 00:08:31,886
‫- مرحباً؟
‫- أهلاً

120
00:08:31,986 --> 00:08:35,409
‫أيمكن إرسال شاحنة سحب
‫إلى شارع "ديب سبرنغ"

121
00:08:35,509 --> 00:08:36,970
‫قرب المنعطف؟

122
00:08:37,070 --> 00:08:38,211
‫هل تعطّلت سيارتك؟

123
00:08:38,311 --> 00:08:40,312
‫أجل, تأبى العمل

124
00:10:26,354 --> 00:10:28,135
‫حسناً, بسلاسة وبطئ

125
00:10:28,235 --> 00:10:30,297
‫تدرّب فحسب, لا داعي لفعل
‫شيءٍ خطير

126
00:10:30,397 --> 00:10:32,398
‫فهِمت

127
00:11:59,826 --> 00:12:01,827
‫(كيث)!

128
00:12:04,349 --> 00:12:06,711
‫- هل هو بخير؟
‫- كلا كلا...

129
00:12:16,278 --> 00:12:18,280
‫ربّاه

130
00:12:20,922 --> 00:12:23,344
‫يا (راندي), طفلٌ ما استفرغَ

131
00:12:23,444 --> 00:12:24,985
‫في السيارة رقم 7

132
00:12:25,085 --> 00:12:27,227
‫تباً, هذا هيّن
‫مرّة وحدتُ فضلات براز كامِلة

133
00:12:27,327 --> 00:12:28,908
‫يا للعجب, شيءٌ لأتطلّع إليه

134
00:12:30,449 --> 00:12:31,950
‫يا (جين)

135
00:12:32,050 --> 00:12:34,152
‫يجب أن ترتدي هذهِ
‫بقلادة حول عنقكِ او ما شابه

136
00:12:34,252 --> 00:12:36,194
‫هذهِ ثاني مرّة أجدها هذا الإسبوع

137
00:12:36,294 --> 00:12:38,395
‫ويتجهون للاستدارة مباشرة...

138
00:12:38,495 --> 00:12:40,077
‫ألا تريدين مشاهدة هذا
‫على التلفاز؟

139
00:12:40,177 --> 00:12:42,078
‫أعرف, أنا متوترة فحسب

140
00:12:42,178 --> 00:12:44,040
‫إنه ولَدي
‫لا يمكنني المشاهدة

141
00:12:44,140 --> 00:12:45,881
‫مهلاً, طفلكِ هو الذي يتسابق؟

142
00:12:45,981 --> 00:12:46,922
‫أجل

143
00:12:47,022 --> 00:12:49,083
‫- مستحيل
‫- بلى

144
00:12:49,183 --> 00:12:51,405
‫(ميكداول) يعبر الخط أولاً

145
00:12:51,505 --> 00:12:52,686
‫ويفوز بسباق "بيتش تري"!

146
00:12:52,786 --> 00:12:55,408
‫لقد فاز!

147
00:12:55,508 --> 00:12:57,970
‫حسناً, الآن يمكنني المشاهدة

148
00:12:58,070 --> 00:13:00,252
‫فوزٌ رائع للشاب...

149
00:13:00,352 --> 00:13:01,653
‫(جين)

150
00:13:01,753 --> 00:13:03,695
‫(ديفس) فاز مجدداً يا (جين)

151
00:13:05,836 --> 00:13:08,138
‫- هل سيجرون مقابلة معه؟
‫- أجل, أظن هذا

152
00:13:08,238 --> 00:13:10,340
‫(أونز) لا يتستلم قط
‫تعرفون هذا

153
00:13:10,440 --> 00:13:12,702
‫يبدو أنهم يقابلون (أونز) أولاً

154
00:13:12,802 --> 00:13:14,783
‫لمَ يقابلون الخاسر أولاً؟

155
00:13:14,883 --> 00:13:16,184
‫أجل, هذا غريب نوعاً ما

156
00:13:16,284 --> 00:13:18,946
‫أراهن أن (ديفس) ليس سعيداً
‫حيال هذا

157
00:13:19,046 --> 00:13:21,048
‫أراهن أن والدكَ يتمنى لو
‫أطلق عليكَ اسماً مختلفاً

158
00:13:21,889 --> 00:13:22,990
‫بحقّكم...

159
00:13:23,090 --> 00:13:24,431
‫أجل, ليس سعيداً أبداً

160
00:13:24,531 --> 00:13:26,152
‫- تباً
‫- احتدم الوضع

161
00:13:27,161 --> 00:13:28,474
‫إذاً هذا ابنكِ؟

162
00:13:28,574 --> 00:13:30,115
‫ملاكِمٌ حقيقي

163
00:13:36,220 --> 00:13:38,261
‫- أنتم! الركض ممنوع
‫- سوف أخرج

164
00:13:44,466 --> 00:13:46,127
‫أيمكنني الحصول على توقيعك؟

165
00:13:46,227 --> 00:13:48,229
‫بالطبع يا صاح

166
00:13:49,110 --> 00:13:50,971
‫- أتريدون بعض الخوخ؟
‫- شكراً

167
00:13:51,071 --> 00:13:52,102
‫ تفضلوا

168
00:13:52,102 --> 00:13:54,073
‫لقد تابعتُ كلّ سباقٍ
‫لهذا الموسم يا سيد (مكداول)

169
00:13:54,073 --> 00:13:55,495
‫هيا, نادني بـ(ديفس)

170
00:13:55,595 --> 00:13:57,976
‫لقد قضيتَ على (كيث أونز)
‫ولكمتَه على وجهه

171
00:13:58,076 --> 00:13:59,778
‫تباً لذاك الرجل
‫كان ذلك مذهلاً

172
00:13:59,878 --> 00:14:01,499
‫لا داعي لقول هذا الآن
‫لقد فقدتُ أعصابي

173
00:14:01,599 --> 00:14:03,501
‫والحقيقة هي أن (أونز)
‫ليس رجلاً شريراً

174
00:14:03,601 --> 00:14:05,542
‫والآن, من يريد رؤية
‫تميمة حظّي؟

175
00:14:05,642 --> 00:14:07,644
‫أنا...!

176
00:14:09,525 --> 00:14:11,827
‫هذا ما يتطلبه الفوز

177
00:14:11,927 --> 00:14:15,590
‫في كلّ سباق يصاحبني جدّي (إيد)
‫في السيارة

178
00:14:15,690 --> 00:14:19,713
‫علّمني ما يتطلبه الأمر لأصبح
‫متسابقاً ورجلاً صالِحاً

179
00:14:19,813 --> 00:14:21,595
‫إذاً, من يريد الجلوس
‫في مقعد السائق؟

180
00:14:21,695 --> 00:14:22,715
‫- أنا..!
‫- بحقّك

181
00:14:22,815 --> 00:14:24,437
‫أنا أولاً, أنا مصاب بالسرطان

182
00:14:24,537 --> 00:14:26,078
‫هراء

183
00:14:26,178 --> 00:14:28,120
‫- ماذا قلتِ للتو؟
‫- لستَ مصاباً بالسرطان

184
00:14:28,220 --> 00:14:30,321
‫- أجل لستَ مريض سرطان يا كاذب
‫- محاولة جيّدة أيها الوغد

185
00:14:30,421 --> 00:14:32,943
‫مهلاً, لا حاجة للعراك

186
00:14:36,706 --> 00:14:38,808
‫اتعرفين, لو كان ذلك الطفل
‫مصاب بالسرطان فعلاً

187
00:14:38,908 --> 00:14:41,170
‫لأصبح الوضع غريباً جداً بسرعة

188
00:14:41,270 --> 00:14:42,891
‫كلا, لدي تلك الموهبة

189
00:14:42,991 --> 00:14:45,213
‫أنا مثل الكلب الذي..
‫يمكنه شم...

190
00:14:45,313 --> 00:14:47,014
‫السرطان؟

191
00:14:47,114 --> 00:14:49,416
‫بالطبع, أجل

192
00:14:49,516 --> 00:14:52,178
‫أنا كذلك لكن مع الكذِب

193
00:14:52,278 --> 00:14:54,019
‫أسمعه فأعرفه

194
00:14:54,119 --> 00:14:55,020
‫ربما تخطئين

195
00:14:55,120 --> 00:14:56,942
‫لديّ دقّة مذهِلة

196
00:14:57,042 --> 00:14:59,043
‫دائماً صحيحة

197
00:15:00,604 --> 00:15:02,346
‫دعيني أساعدكِ...

198
00:15:02,446 --> 00:15:05,148
‫كلا, لستَ مضطراً...

199
00:15:06,609 --> 00:15:08,631
‫فكرتُ بالمساعدة هنا

200
00:15:08,731 --> 00:15:10,152
‫إلى حين وصول الشاحنة الساحبة

201
00:15:10,252 --> 00:15:13,234
‫إذاً أتقود شاحنة رافعة؟

202
00:15:13,334 --> 00:15:15,516
‫السباق لا يعود بمكسبٍ جيّد؟

203
00:15:15,616 --> 00:15:16,997
‫اتعرفين بمَ فزتُ اليوم؟

204
00:15:17,097 --> 00:15:18,799
‫مالٌ للوقود وكأسٌ مليء بالخوخ

205
00:15:18,899 --> 00:15:21,801
‫هذهِ الرياضة تقف ضدّ
‫الشبّان مثلي

206
00:15:21,901 --> 00:15:23,722
‫يتطلب الأمر 75 ألف دولار
‫على الأقل

207
00:15:23,822 --> 00:15:25,444
‫للحفاظ على السيارة
‫هذا البلغ الأدنى

208
00:15:25,544 --> 00:15:27,045
‫(كيث أونز) يُنفِق غالباً

209
00:15:27,145 --> 00:15:29,767
‫عشر أضعاف على سيارته
‫وتمكنتُ من هزيمته

210
00:15:29,867 --> 00:15:31,768
‫من الجيّد أنّ لكمته خفيفة جداً

211
00:15:31,868 --> 00:15:34,210
‫- بالكاد أتألم منها
‫- هراء

212
00:15:34,310 --> 00:15:37,013
‫- بسبب موهبتكِ, صحيح؟
‫- أجل

213
00:15:37,113 --> 00:15:39,294
‫والآن ابنته ستدخل للرياضة

214
00:15:39,394 --> 00:15:41,696
‫لم تتسابق حتى بالطراز الجديد
‫ولا حتّى مرّة

215
00:15:41,796 --> 00:15:43,578
‫والداعمين سيتهافتون عليهم

216
00:15:43,678 --> 00:15:45,339
‫يحاولون وضع اسمهم على سيارتها

217
00:15:45,439 --> 00:15:47,701
‫ربّاه, لديكَ الكثير
‫من غضب السباق يغلي

218
00:15:47,801 --> 00:15:49,742
‫تحت تلك العيون اللامعة
‫يا فتى

219
00:15:49,842 --> 00:15:51,344
‫أجل, أظن هذا

220
00:15:51,444 --> 00:15:52,544
‫دعني أسألك شيئاً

221
00:15:52,644 --> 00:15:54,546
‫أمر.. السباق هذا

222
00:15:54,646 --> 00:15:56,908
‫أظن أني لا أفهمه

223
00:15:57,008 --> 00:15:58,789
‫ألستِ صاحبة سيارة "باراكودا"
‫طراز 69

224
00:15:58,889 --> 00:16:00,030
‫المركونة في الموقف؟

225
00:16:00,130 --> 00:16:01,952
‫سيارة كلاسيكية أمريكية بإمتياز؟

226
00:16:02,052 --> 00:16:04,514
‫أجل, الأمر هو أنها تأخذني لأماكن

227
00:16:04,614 --> 00:16:06,075
‫وهذهِ فائدة السيارات منطقياً

228
00:16:06,175 --> 00:16:09,077
‫أنتَ تدور بحلقات

229
00:16:09,177 --> 00:16:12,320
‫ببساطة أنتَ تنعطف يساراً

230
00:16:12,420 --> 00:16:14,081
‫عدّة مرات

231
00:16:14,181 --> 00:16:16,183
‫أهذا ما تظنيه؟

232
00:16:19,585 --> 00:16:22,127
‫حسناً, انطلقي وانعطفي يساراً

233
00:16:22,227 --> 00:16:23,808
‫هذا ليس صعباً

234
00:16:23,908 --> 00:16:27,611
‫يجب أن أعترف, هذا...
‫يثير التوتر جداً

235
00:16:27,711 --> 00:16:30,093
‫مع تلك الاهتزازات وما شابه

236
00:16:30,193 --> 00:16:32,195
‫أجل, والآن أسرعي

237
00:16:34,397 --> 00:16:35,978
‫ربّاه, لمَ أنا خائفة من الاصطدام؟

238
00:16:36,078 --> 00:16:37,819
‫أعني إنها مجرد لعبة رقمية

239
00:16:37,919 --> 00:16:39,781
‫يا إلهي, كان لك وشيكاً!

240
00:16:39,881 --> 00:16:41,342
‫هل رأيتَ ذلك؟
‫كان وشيكاً!

241
00:16:41,442 --> 00:16:42,643
‫والآن عندما تقتربين
‫من نهاية المقدمة

242
00:16:42,643 --> 00:16:44,664
‫وجّهي السيارة إلى المنعطف

243
00:16:44,764 --> 00:16:47,387
‫حول نهاية حاجز المضمار

244
00:16:48,928 --> 00:16:49,909
‫حسناً

245
00:16:50,009 --> 00:16:51,350
‫هل قدمكِ على البنزين؟

246
00:16:51,450 --> 00:16:52,591
‫لا تشتت انتباهي

247
00:16:52,691 --> 00:16:53,992
‫حسناً, للاستدارة القادمة

248
00:16:54,092 --> 00:16:55,233
‫يجب أن نقوم بحركة الخطّاف

249
00:16:55,333 --> 00:16:56,754
‫لكن يجب أن تثقي بالسيارة

250
00:16:56,854 --> 00:16:58,355
‫هل تثقين بالسيارة؟

251
00:16:58,455 --> 00:17:00,717
‫- إنها لعبة رقمية
‫- ليست كذلك

252
00:17:00,817 --> 00:17:04,119
‫أنتِ في مضامرٍ من التراب
‫وصوت المحركات يتردد في أذنكِ

253
00:17:04,219 --> 00:17:07,042
‫الحشود تصرخ والوقت يتباطئ

254
00:17:07,142 --> 00:17:09,363
‫ثقي بالسيارة

255
00:17:09,463 --> 00:17:11,465
‫لا يمكنني الوثوق بالسيارة

256
00:17:13,427 --> 00:17:15,368
‫عليكِ أن تثقي بالسيارة

257
00:17:15,468 --> 00:17:17,330
‫حسناً حسناً,
‫اللعنة, إنها مزيّفة على أي حال

258
00:17:17,430 --> 00:17:18,731
‫جيد جيد...

259
00:17:18,831 --> 00:17:21,373
‫أسرع!

260
00:17:21,473 --> 00:17:23,975
‫عند إشارتي أشرِعي
‫وانعطفي بقوّة, مستعدّة؟

261
00:17:24,075 --> 00:17:25,216
‫- لستُ كذلك
‫- الآن!

262
00:17:29,759 --> 00:17:31,701
‫أيتها العاهرة

263
00:17:31,801 --> 00:17:33,102
‫- فضيع
‫- أجل

264
00:17:33,202 --> 00:17:34,263
‫- سيء
‫- سيء

265
00:17:34,363 --> 00:17:36,384
‫- أكثر من سيء
‫- أجل

266
00:17:36,484 --> 00:17:38,306
‫- أجل
‫- ربّاه

267
00:17:38,406 --> 00:17:40,948
‫حسناً حسناً, لقد فزتَ أنت

268
00:17:41,048 --> 00:17:42,589
‫تعرف السباق المزيّف

269
00:17:42,689 --> 00:17:44,691
‫إنه أصعب مما يبدو

270
00:17:46,452 --> 00:17:48,994
‫كلا كلا يا صاح
‫بحقّك

271
00:17:49,094 --> 00:17:51,436
‫اسمع يا فتى, إنها مجرد
‫رومانسية عند الألعاب الرقمية

272
00:17:51,536 --> 00:17:53,798
‫إنها غبية وفوضوية

273
00:17:53,898 --> 00:17:55,079
‫إنها مدمّرة للذات

274
00:17:55,179 --> 00:17:56,440
‫كلا, لا تريد هذا في حياتك

275
00:17:56,540 --> 00:17:59,482
‫- استحقت المحاولة
‫- أجل, أحترمُ هذا

276
00:17:59,582 --> 00:18:01,564
‫أنت يا صاحب الشاحنة!

277
00:18:01,664 --> 00:18:03,365
‫أعرف أنكَ هنا

278
00:18:03,465 --> 00:18:05,286
‫رأيتُ خردَتَكَ في الخارج

279
00:18:05,386 --> 00:18:07,348
‫كيف الحال يا مدللة أبيها
‫ألا يفترض أنكِ...

280
00:18:07,348 --> 00:18:08,889
‫تقومين بطلاء أظافرك
‫أو من هذا القبيل؟

281
00:18:08,989 --> 00:18:11,091
‫ما رأيكَ أن نسوّي هذا الآن؟

282
00:18:11,191 --> 00:18:12,292
‫على المضمار

283
00:18:12,292 --> 00:18:13,697
‫تعنين المضمار الصغير؟

284
00:18:13,697 --> 00:18:15,907
‫لأن والدكِ لا يسمح لكِ
‫ركوب سيارات الكِبار

285
00:18:15,907 --> 00:18:17,376
‫يمكنني هزيمتكَ على أي مضمار

286
00:18:17,476 --> 00:18:19,337
‫- هيا بنا إذاً
‫- هيا

287
00:18:19,437 --> 00:18:21,163
‫ستتمكنين الآن من مشاهدة
‫السباق الحقيقي

288
00:18:23,360 --> 00:18:25,362
‫هيا لنذهب!

289
00:18:29,605 --> 00:18:31,607
‫هيا هيا!

290
00:18:51,462 --> 00:18:53,524
‫مجدداً؟

291
00:19:07,114 --> 00:19:08,775
‫مجدداً؟

292
00:19:20,324 --> 00:19:22,346
‫اعتّد الأمر يا صاحب الشاحنة

293
00:19:22,446 --> 00:19:23,547
‫سوف تخسر أمام عائلتي

294
00:19:23,647 --> 00:19:25,648
‫لبقيّة حياتِك

295
00:19:29,411 --> 00:19:32,253
‫يا (جين), أتحتاجين توصيلة للمنزل؟

296
00:19:33,894 --> 00:19:35,716
‫ربّاه, ماذا حدث بحق الجحيم؟

297
00:19:35,816 --> 00:19:37,978
‫كانت تعابير وجهه تشير
‫لفعله شيئاً غبياً

298
00:19:54,951 --> 00:19:56,452
‫أهلاً يا رفاق, أنا (ديفس)

299
00:19:56,552 --> 00:19:59,574
‫أعرف أن السباق انتهى
‫لكني أردتُ التوقف لمرّة أخيرة

300
00:19:59,674 --> 00:20:01,336
‫- حقاً؟
‫- طفح كيلي

301
00:20:01,436 --> 00:20:03,097
‫طفح كيلي من تحمّل هراء
‫تلك العائلة

302
00:20:03,197 --> 00:20:04,618
‫فكّر بعائلتكَ الخاصة

303
00:20:04,718 --> 00:20:06,259
‫ما كان سيقول جدّك
‫(إيد) عن هذا؟

304
00:20:06,359 --> 00:20:07,500
‫كان سيقول "أحسنتَ يا فتى"

305
00:20:07,600 --> 00:20:08,541
‫"اهزم هؤلاء الأوغاد"

306
00:20:08,641 --> 00:20:10,643
‫في المضمار

307
00:20:11,643 --> 00:20:13,825
‫كان جدّك (إيد) يحمل
‫نفس الغضب بداخله

308
00:20:13,925 --> 00:20:16,147
‫لكنه أخرجه خلف المقود

309
00:20:16,247 --> 00:20:19,910
‫وهذا ما أبقاه في المضمار
‫وخارج السجن

310
00:20:20,010 --> 00:20:22,232
‫افعل كل هذا
‫لكن في المضمار

311
00:20:22,332 --> 00:20:24,333
‫مفهوم؟

312
00:20:41,026 --> 00:20:43,028
‫مرحباً؟

313
00:20:45,109 --> 00:20:47,111
‫هل تعطّلت سيارتك؟

314
00:20:48,111 --> 00:20:50,113
‫حسناً, أمهلني 15 دقيقة

315
00:20:53,396 --> 00:20:54,937
‫كان ذلك اتصالاً لشاحنة السحب

316
00:20:55,037 --> 00:20:56,618
‫- سأتولى الأمر
‫- كلا كلا

317
00:20:56,718 --> 00:20:58,099
‫لن تبرح مكانَك

318
00:20:58,199 --> 00:21:00,261
‫يجب أن تهدأ وتستفيق

319
00:21:00,361 --> 00:21:01,782
‫وأوّل ما ستفعلع غداً
‫هو إصلاح

320
00:21:01,882 --> 00:21:03,884
‫صندوق بريد عائلة (أونز)
‫وتعتذر

321
00:21:06,606 --> 00:21:08,927
‫والآن, أين مفاتيحي اللعينة؟

322
00:21:29,423 --> 00:21:31,425
‫تباً

323
00:21:32,866 --> 00:21:34,867
‫تباً

324
00:24:04,943 --> 00:24:07,245
‫بسلاسة وبطئ, تدرّب فحسب

325
00:24:07,345 --> 00:24:08,966
‫لا داعي لفعل شيء خطِر

326
00:24:09,066 --> 00:24:11,288
‫ها هي, المحبوبة الأمريكية

327
00:24:13,229 --> 00:24:14,971
‫لا تتحدثين معي؟

328
00:24:15,071 --> 00:24:17,452
‫حسناً, أنا أعتذر على تخريب
‫صندوقكم البريدي

329
00:24:17,552 --> 00:24:19,934
‫كنتُ غاضِباً مع أنها
‫كانت مجّرد سيارات سباق مزيفة

330
00:24:20,034 --> 00:24:21,496
‫لا آبه إن كانت كذلك

331
00:24:21,596 --> 00:24:23,137
‫عندما يكون الأمر هو السباق
‫فسوف أهزمك

332
00:24:23,237 --> 00:24:24,618
‫بأي زمانٍ ومكان

333
00:24:24,718 --> 00:24:26,219
‫لن تهزمي أحداً حتى
‫يعطيكِ والدكِ

334
00:24:26,319 --> 00:24:27,260
‫مقاتيح السيارة

335
00:24:27,360 --> 00:24:28,741
‫- اغرب من هنا
‫- اسمعي

336
00:24:28,841 --> 00:24:31,503
‫يمكننا الجلوس هنا المشاجرة
‫طوال اليوم

337
00:24:31,603 --> 00:24:34,045
‫أو يمكننا تسوية هذا
‫بشكلٍ نهائي

338
00:24:35,927 --> 00:24:38,889
‫الإسبوع الماضي
‫سرتُ المضمار في 20.3 ثانية

339
00:24:40,170 --> 00:24:42,171
‫تعتقدين أن بإمكانكِ التفوق؟

340
00:24:42,972 --> 00:24:45,194
‫تفضّلي

341
00:24:45,294 --> 00:24:47,756
‫هيا, مجرد تدريب

342
00:24:47,856 --> 00:24:49,857
‫من الأفضل أن تسرعي وتغيري ملابسكِ
‫قبل أن أغير رأيي

343
00:25:03,147 --> 00:25:04,769
‫ماذا يحدث (راندي)؟

344
00:25:04,869 --> 00:25:08,011
‫إنه على المضمار, يتروّى

345
00:25:08,111 --> 00:25:10,573
‫و(أونز) يحاول جاهداً هزيمته

346
00:25:10,673 --> 00:25:12,715
‫حسناً, إنهما قادمان لأول منعطف

347
00:25:33,771 --> 00:25:35,833
‫لقد شاهدنا للتور سيارة
‫(ديفس مكداول)

348
00:25:35,933 --> 00:25:38,715
‫تتحطّم بالجدار وتشتعل ناراً

349
00:25:38,815 --> 00:25:41,637
‫لا يبدو أنّه يتحرّك

350
00:25:41,737 --> 00:25:43,979
‫هذا لا يبشر بخير

351
00:25:46,341 --> 00:25:48,342
‫(ديفس)!

352
00:25:52,666 --> 00:25:54,667
‫(كيتي)!

353
00:25:57,870 --> 00:25:59,871
‫- هل هو بخير؟
‫- كلا كلا

354
00:26:00,992 --> 00:26:02,733
‫(كيث)...

355
00:26:02,833 --> 00:26:04,835
‫(كيتي) كانت في السيارة

356
00:26:13,922 --> 00:26:16,944
‫عزيزي! حمداً للرب!

357
00:26:17,044 --> 00:26:19,886
‫- يا إلهي, حسناً
‫- أنا بخير أمي

358
00:26:52,590 --> 00:26:54,842
‫"بالشفاء العاجل
‫نحن نحبّكِ يا (كيتي)"

359
00:26:58,636 --> 00:27:00,818
‫ربّاه

360
00:27:00,918 --> 00:27:02,779
‫كما يعرف الكثيرون منكم,

361
00:27:02,879 --> 00:27:05,502
‫(كيتي أونز) ذات الـ19 ربيعاً
‫في غيبوبة

362
00:27:05,602 --> 00:27:08,824
‫في مستشفة "غليمكو ميموريل"
‫بعد الحادث الرهيب

363
00:27:08,924 --> 00:27:11,146
‫الذي وقع البارحة خلال التدريب
‫في مضمار...

364
00:27:11,246 --> 00:27:13,268
‫يقولون أن حزام الأمان تعطّل

365
00:27:13,368 --> 00:27:16,230
‫ماذا تعنين؟ أنّه لم يعمل؟

366
00:27:16,330 --> 00:27:19,192
‫- تعطّل
‫- ما معنى هذا؟

367
00:27:19,292 --> 00:27:22,395
‫لقد أفلَت, لهذا كانت الإصابة بالغة

368
00:27:22,495 --> 00:27:24,796
‫في هذهِ الأثناء
‫نتمنى الشفاء العاجل لـ(كيتي)

369
00:27:24,896 --> 00:27:28,399
‫وسنذكر عائلة (أونز)
‫في صلواتنا ودعواتنا

370
00:27:28,499 --> 00:27:29,600
‫ربّاه

371
00:27:29,700 --> 00:27:30,801
‫ما كان يفكر به (ديفس)

372
00:27:30,901 --> 00:27:32,442
‫عندما سمح لها بقيادة السيارة؟

373
00:27:32,542 --> 00:27:34,544
‫أهلاً أمي

374
00:27:37,186 --> 00:27:38,887
‫لقد أمضيت آخر ساعتين

375
00:27:38,987 --> 00:27:40,809
‫أتحمل لوم حادث (كيتي)

376
00:27:40,909 --> 00:27:42,810
‫والآن يتكلّمون عن توقيفي

377
00:27:42,910 --> 00:27:44,011
‫ماذا؟

378
00:27:44,111 --> 00:27:46,213
‫إنها مسكينة أجل, لكن يا إلهي!

379
00:27:46,313 --> 00:27:49,175
‫تعرضت لحادث بسبب
‫قلّة مهارتها

380
00:27:49,275 --> 00:27:50,376
‫والآن أنا من أحصل على اللوم

381
00:27:50,476 --> 00:27:52,378
‫هراء

382
00:27:52,478 --> 00:27:54,940
‫أنا آسفة... إنها الحاسة

383
00:27:55,040 --> 00:27:56,180
‫أنا فقط...

384
00:27:56,280 --> 00:27:57,702
‫لم تكن هذهِ كذبة

385
00:27:57,802 --> 00:27:59,823
‫لذا.. دعكم من الأمر
‫أنا آسفة

386
00:27:59,923 --> 00:28:01,344
‫كلا, ماذا؟
‫أخبريني

387
00:28:01,444 --> 00:28:04,067
‫عندما قلتَ أنها تعرضت لحادث

388
00:28:04,167 --> 00:28:06,148
‫بسبب قلّة مهارتها
‫لم تكن تصدّق هذا

389
00:28:06,248 --> 00:28:07,709
‫لذا أنا...

390
00:28:07,809 --> 00:28:11,352
‫إنها حاسة, أشمّ السرطان..
‫آسفة

391
00:28:11,452 --> 00:28:13,394
‫أنتِ محقّة 100%

392
00:28:13,494 --> 00:28:14,995
‫لا أصدّق هذا

393
00:28:15,095 --> 00:28:17,117
‫يبدو أن هناك خلل ما

394
00:28:17,217 --> 00:28:18,638
‫كيف؟

395
00:28:18,738 --> 00:28:20,319
‫أنتَ تقوم بتصوير جميع السباقات
‫صحيح؟

396
00:28:20,419 --> 00:28:22,421
‫- أنت تعرف هذا
‫ - سباق البارحة أيضاً؟

397
00:28:23,822 --> 00:28:25,403
‫انظر للخط الذي سلكته

398
00:28:25,503 --> 00:28:26,724
‫ما هذا بحق الجحيم؟

399
00:28:26,824 --> 00:28:28,445
‫ماذا في هذا؟
‫اقترفت خطأ

400
00:28:28,545 --> 00:28:30,247
‫إنها سائقة ممتازة
‫لتقترف هذا الخطأ

401
00:28:30,347 --> 00:28:32,048
‫- هذا المنعطف
‫- عميق جداً

402
00:28:32,148 --> 00:28:34,233
‫باندفاع كبير وتصطدم بالجدار
‫وكأنه...

403
00:28:34,310 --> 00:28:35,651
‫- كأنه كذلك تماماً
‫- أتظن ذلك؟

404
00:28:35,751 --> 00:28:37,012
‫- أجل
‫- أتودّان الشرح لي

405
00:28:37,112 --> 00:28:38,573
‫بخصوص تلك الأمور؟

406
00:28:38,673 --> 00:28:39,894
‫يبدو أن هناك...

407
00:28:39,994 --> 00:28:41,415
‫خللاً في السيارة

408
00:28:41,515 --> 00:28:42,816
‫ألا يفحصوها من قبل؟

409
00:28:42,916 --> 00:28:44,458
‫الليلة قبل السباق ذهبتُ هناك

410
00:28:44,558 --> 00:28:45,578
‫وفحصتها بدقّة

411
00:28:45,678 --> 00:28:47,340
‫صديقي بارعٌ بفحص سيارات السباق

412
00:28:47,440 --> 00:28:51,423
‫حسناً, ربما تعطّل شيء ما

413
00:28:51,523 --> 00:28:53,184
‫حسناً, لقد أعادوها إلى مرآبي

414
00:28:53,284 --> 00:28:55,286
‫ربما يستحق النظر بها
‫صحيح؟

415
00:28:57,207 --> 00:28:58,669
‫عمّ نبحث؟

416
00:28:58,769 --> 00:29:00,770
‫أي شيء يبدو غريباً

417
00:29:13,500 --> 00:29:16,522
‫- ما هذا بحقّ الجحيم؟
‫- ما هذا؟

418
00:29:16,622 --> 00:29:17,803
‫أيبدو هذا غريباً؟

419
00:29:17,903 --> 00:29:19,525
‫هل لديكِ خطّاف صيد في محرّككِ؟

420
00:29:19,625 --> 00:29:22,927
‫كلا, لكن كان لدي
‫عائلة فئران تعيش بها

421
00:29:23,027 --> 00:29:25,009
‫لا يفترض أن يكون هنا أيضاً

422
00:29:25,109 --> 00:29:27,411
‫شخصٌ ما قام بوضعه

423
00:29:27,511 --> 00:29:30,093
‫حسناً, كيف يمكن لخطّاف

424
00:29:30,193 --> 00:29:31,694
‫التسبب بتحطّم سيارة؟

425
00:29:31,794 --> 00:29:33,415
‫إن كانت السيارة منطلقة
‫بكامل سرعتها

426
00:29:33,515 --> 00:29:35,377
‫وهذا ما كان يبدو

427
00:29:35,477 --> 00:29:38,619
‫كان المكربن سيتوسّع

428
00:29:38,719 --> 00:29:40,341
‫تباً

429
00:29:40,441 --> 00:29:42,902
‫إن تم عقد الخطّاف بالترس

430
00:29:43,002 --> 00:29:44,864
‫فسيَعلَق

431
00:29:44,964 --> 00:29:47,386
‫كان يمكن للعُقدة أن تذوب
‫لكن تباً

432
00:29:47,486 --> 00:29:49,428
‫حتى لو أزلتَ قدمكَ عن البنزين

433
00:29:49,528 --> 00:29:51,549
‫من المستحيل تخفيف السرعة

434
00:29:51,649 --> 00:29:52,590
‫يا إلهي

435
00:29:52,690 --> 00:29:54,031
‫لا أفهم

436
00:29:54,131 --> 00:29:56,073
‫لهذا استدارت (كيتي) بسرعة فائقة

437
00:29:56,173 --> 00:29:57,594
‫لم يكن بإمكانها تخفيف السرعة

438
00:29:57,694 --> 00:29:59,916
‫يا للهول

439
00:30:00,016 --> 00:30:01,837
‫يفترض أن أكون المقصود

440
00:30:01,937 --> 00:30:03,799
‫سخصٌ ما حاول تخريب سيارتي

441
00:30:03,899 --> 00:30:05,080
‫ماذا؟

442
00:30:05,180 --> 00:30:07,601
‫كلا كلا, بحقّك

443
00:30:07,701 --> 00:30:10,544
‫هذا جنون, مَن قد يفعل هذا؟

444
00:30:14,307 --> 00:30:15,808
‫كلا كلا

445
00:30:15,908 --> 00:30:18,250
‫كان يعرف أنه لا يمكنه هزمي
‫لذا قام بتخريب سيارتي

446
00:30:18,350 --> 00:30:20,171
‫- كلا
‫- لا أملك أدنى شكّ

447
00:30:20,271 --> 00:30:21,212
‫هل أنا أكذب؟

448
00:30:21,312 --> 00:30:22,493
‫كلا, لا تكذب

449
00:30:22,593 --> 00:30:24,214
‫لكن تعرف, تريّث

450
00:30:24,314 --> 00:30:26,216
‫تحققتَ من سيارتكَ قبل ليلة

451
00:30:26,316 --> 00:30:28,898
‫وكنتَ بجانبها طوال السباق
‫عند المضمار

452
00:30:28,998 --> 00:30:30,259
‫هذا صحيح

453
00:30:30,359 --> 00:30:31,767
‫كنا سنرى إن عبث
‫أحدهم بها

454
00:30:31,767 --> 00:30:32,861
‫أجل

455
00:30:32,961 --> 00:30:34,902
‫أتى طلبٌ لشاحنة سحب
‫الليلة قبل التدريب

456
00:30:35,002 --> 00:30:36,384
‫لكن تبيّن أنه مقلب

457
00:30:36,484 --> 00:30:38,385
‫أراهن أن (أونز) مَن قام بالاتصال

458
00:30:38,485 --> 00:30:41,187
‫ليخرجني من المنزل
‫حتى يخرّب سيارتي

459
00:30:41,287 --> 00:30:43,149
‫ذلك المخادع الدنيء!

460
00:30:43,249 --> 00:30:44,790
‫حاول قتلي!

461
00:30:44,890 --> 00:30:47,072
‫سأبرح (كيث أونز) ضرباً

462
00:30:47,172 --> 00:30:48,576
‫- (راندل)؟
‫- هيا بنا عزيزي

463
00:30:48,576 --> 00:30:49,634
‫حسناً, لن يذهب أحد

464
00:30:49,734 --> 00:30:51,195
‫لن يبرح أحد الآخر ضرباً

465
00:30:51,295 --> 00:30:53,357
‫- حاولي إيقافي
‫- أصغيا إليّ

466
00:30:53,457 --> 00:30:55,879
‫لا يمكنكما النيل من (كيث) الآن

467
00:30:55,979 --> 00:30:58,080
‫ابنة ذلك الرجل في غيبوبة

468
00:30:58,180 --> 00:31:01,403
‫حسناً؟ أتتذكران صلاة البارحة
‫بالشموع التذكارية؟

469
00:31:01,503 --> 00:31:03,084
‫وستكون هناك صلاة أخرى غداً
‫لأجل (كيث)

470
00:31:03,184 --> 00:31:04,405
‫حضّروا الشموع

471
00:31:04,505 --> 00:31:05,766
‫كلا يا رفاق,
‫توقفا عن التصرف بغباء

472
00:31:05,866 --> 00:31:07,868
‫بحقّ

473
00:31:08,788 --> 00:31:10,790
‫سأذهب وأتكلّم معه

474
00:31:11,230 --> 00:31:12,892
‫يمكنكِ شمّ كذِبِه كالكلب؟

475
00:31:12,992 --> 00:31:15,334
‫أنا أندم على القبول
‫بهذا التعبير

476
00:31:15,434 --> 00:31:18,056
‫لكن أجل, يمكنني فعل ذلك

477
00:31:18,156 --> 00:31:21,098
‫إن كان يكذب
‫فيمكنني أن أعرِف

478
00:31:21,198 --> 00:31:24,237
‫وبعدها يمكنكما النيل منه
‫مثل فيلم "ديلفرنس", اتفقنا؟

479
00:31:26,642 --> 00:31:28,844
‫لا شيء؟ فلم رائع

480
00:31:34,768 --> 00:31:36,770
‫أهلاً

481
00:31:37,250 --> 00:31:38,471
‫نعم

482
00:31:38,571 --> 00:31:40,553
‫أنا..

483
00:31:40,653 --> 00:31:42,114
‫أنا (تشارلي كيل)

484
00:31:42,214 --> 00:31:43,595
‫أنا...

485
00:31:43,695 --> 00:31:46,037
‫أعمل في مضامر ألعاب السباق

486
00:31:46,137 --> 00:31:48,139
‫حسناً

487
00:31:49,860 --> 00:31:53,363
‫طلبت مني (جين) إحضار هذه

488
00:31:53,463 --> 00:31:55,925
‫وقالت بأنها تريدكَ أن تعرِف

489
00:31:56,025 --> 00:31:58,226
‫بأنها تفكّر بكَ وبعائلتِك

490
00:31:59,227 --> 00:32:01,229
‫حسناً

491
00:32:01,549 --> 00:32:02,810
‫اشكريها

492
00:32:02,910 --> 00:32:03,971
‫أجل

493
00:32:04,071 --> 00:32:05,972
‫يمكنكِ تركها أمام الباب

494
00:32:09,075 --> 00:32:11,136
‫لم أتِ هنا حتى وقتٍ قصير

495
00:32:11,236 --> 00:32:14,459
‫لكني أعرف أن (كيتي)
‫سائقة ممتازة

496
00:32:14,559 --> 00:32:18,902
‫أعرف أنها مجرد لعبة سيارات
‫لكني رأيتها بنفسي

497
00:32:19,002 --> 00:32:21,004
‫إنها مميزة

498
00:32:21,444 --> 00:32:23,426
‫لديها موهِبة

499
00:32:23,526 --> 00:32:25,147
‫مثل جدّها

500
00:32:25,247 --> 00:32:27,249
‫والدي

501
00:32:31,652 --> 00:32:33,654
‫أان لم أمتلكها قط

502
00:32:37,176 --> 00:32:40,219
‫هل أنتَ رجل يحبّ الصيد؟

503
00:32:43,381 --> 00:32:45,383
‫كما قُلت, يمكنكِ تركها
‫أمام الباب

504
00:32:46,624 --> 00:32:48,845
‫أنا فقط أسأل لأن...

505
00:32:48,945 --> 00:32:50,607
‫عندما استعاد (ديفس) سيارته

506
00:32:50,707 --> 00:32:52,528
‫قال بأن هناك...

507
00:32:52,628 --> 00:32:56,771
‫خطّاف سمكٍ في المحرّك

508
00:32:56,871 --> 00:32:59,133
‫هذا أمرٌ مضحِك, صحيح؟
‫أنا...

509
00:32:59,233 --> 00:33:01,775
‫على أي حال,
‫يا لهُ من شابٍ متهوّر

510
00:33:01,875 --> 00:33:04,017
‫كان يقول بأنه يعتقد...

511
00:33:04,117 --> 00:33:05,818
‫أن أحداً ما قد وضعه

512
00:33:05,918 --> 00:33:08,340
‫أي تلاعَبَ بسيارته

513
00:33:08,440 --> 00:33:10,442
‫هذا لا يُصَدّق, صحيح؟

514
00:33:13,124 --> 00:33:15,546
‫لا أعرف من أنتِ

515
00:33:15,646 --> 00:33:17,587
‫أو ما الهدف من هذا

516
00:33:17,687 --> 00:33:19,929
‫لكني لم ألمس سيارة الولد

517
00:33:23,052 --> 00:33:25,053
‫هل انتهى حديثنا؟

518
00:33:27,815 --> 00:33:29,817
‫سأضع هذهِ في الأمام

519
00:33:38,824 --> 00:33:41,346
‫أنا أعتذر

520
00:33:48,951 --> 00:33:50,953
‫ما كان ذلك؟

521
00:33:51,634 --> 00:33:52,815
‫لا شيء

522
00:33:52,915 --> 00:33:54,916
‫هراء

523
00:33:58,439 --> 00:34:00,500
‫أهلاً يا رفاق

524
00:34:00,600 --> 00:34:01,581
‫ماذا حدث؟

525
00:34:01,681 --> 00:34:03,263
‫كنتَ محِقاً

526
00:34:03,363 --> 00:34:04,904
‫- لقد فعلها
‫- عرفتُ هذا!

527
00:34:05,004 --> 00:34:06,105
‫شكراً لكِ. تباً!

528
00:34:06,205 --> 00:34:08,186
‫- ماذا حدث؟
‫- (كيث) فعلها

529
00:34:08,286 --> 00:34:09,708
‫- حقاً؟!
‫- أجل

530
00:34:09,808 --> 00:34:11,349
‫- أجل, هذا غير قانوني تماماً
‫- أجل

531
00:34:11,449 --> 00:34:14,271
‫نعرف أنه الفاعل, صحيح؟

532
00:34:14,371 --> 00:34:16,273
‫لكن إن أردتم حقاً
‫النيل من (كيث)

533
00:34:16,373 --> 00:34:17,994
‫سنحتاج دليلاً فعلياً
‫دليلاً للشرطة

534
00:34:18,094 --> 00:34:20,196
‫نحتاج قسم تحقيق جنائي
‫لكن للسيارات

535
00:34:20,296 --> 00:34:23,457
‫أول ما يجب فعله
‫هو أخذ الخطاف ووضعه في كيس

536
00:34:23,457 --> 00:34:25,835
‫أجل, ونحتاج تفقد المرآب
‫لأجل البصمات والآثار...

537
00:34:25,835 --> 00:34:26,801
‫عمي (ريموند) لديه ضوء أسود

538
00:34:26,901 --> 00:34:29,563
‫لا يستخدمه بتلك الطريقة
‫لكنه يفي بالغرض

539
00:34:29,663 --> 00:34:32,485
‫هذا سيصبح كوميدياً,
‫أليس كذلك؟

540
00:34:32,585 --> 00:34:34,587
‫مهلاً مهلاً,
‫الركض ممنوع

541
00:34:35,587 --> 00:34:36,688
‫الركض ممنوع!

542
00:34:36,788 --> 00:34:38,770
‫بحق الجحيم؟

543
00:34:38,870 --> 00:34:40,571
‫قبل ليلة من التدريب

544
00:34:40,671 --> 00:34:43,213
‫- في "بيتش تري"...
‫- المعذرة

545
00:34:43,313 --> 00:34:45,975
‫تسللتُ لمرآب (ديفس مكداول)

546
00:34:46,075 --> 00:34:48,077
‫وعبثتُ بسيارة سباقه

547
00:34:49,678 --> 00:34:51,660
‫أجل

548
00:34:51,760 --> 00:34:54,942
‫أردتُ لـ(ديفد) أن يتحطّم

549
00:34:55,042 --> 00:34:57,204
‫لكني لم أنوي إيذاء أحد

550
00:34:58,565 --> 00:35:00,567
‫وخاصة (كيتي)

551
00:35:01,127 --> 00:35:03,069
‫حقيقة أن (كيتي)

552
00:35:03,169 --> 00:35:05,310
‫هي من كانت خلف مقود
‫تلك السيارة

553
00:35:05,410 --> 00:35:07,912
‫كانت مصادفة شنيعة

554
00:35:08,012 --> 00:35:10,054
‫وهو أمرٌ سأضطر العيش معه

555
00:35:11,215 --> 00:35:13,236
‫لبقيّة حياتي

556
00:35:13,336 --> 00:35:15,038
‫شكراً لكم

557
00:35:18,500 --> 00:35:19,681
‫يجب أن أردّ

558
00:35:19,781 --> 00:35:20,702
‫اعترافٌ صادم

559
00:35:20,702 --> 00:35:21,843
‫من (كيث أونز)

560
00:35:21,943 --> 00:35:23,044
‫وبحسب الشرطة

561
00:35:23,144 --> 00:35:25,286
‫هو من قام بتخريب
‫سيارة منافسه

562
00:35:25,386 --> 00:35:27,087
‫بخطّاف صيد وعقدة ترس

563
00:35:27,187 --> 00:35:29,189
‫أظن أن الأمر انتهى

564
00:35:29,949 --> 00:35:31,130
‫يا صاح

565
00:35:31,230 --> 00:35:33,872
‫القدر مثل... التداعيات

566
00:35:34,993 --> 00:35:36,734
‫أان أوافق

567
00:35:36,834 --> 00:35:39,577
‫القدر كذلك بالفعل

568
00:35:39,677 --> 00:35:42,399
‫أجل سيدي, أجل
‫سأصل خلال 20 دقيقة

569
00:35:44,040 --> 00:35:46,041
‫شكراً لكَ سيدي

570
00:35:47,082 --> 00:35:48,944
‫الشرطة, يريدون رؤية السيارة

571
00:35:49,044 --> 00:35:51,706
‫الكثير من الأمور
‫أظن أن هذا التحقيق الجنائي للسيارات

572
00:35:51,806 --> 00:35:53,787
‫أجل, تباً

573
00:35:53,887 --> 00:35:56,189
‫لا أصدّق أن (كيث) فعلها

574
00:35:56,289 --> 00:35:57,670
‫والآن لن يتسابق أبداً

575
00:35:57,770 --> 00:36:01,193
‫مما يعني أنّي فزتُ بالبطولة

576
00:36:01,293 --> 00:36:03,475
‫هذا يعني أن داعميه...

577
00:36:03,575 --> 00:36:05,316
‫وأمي لن تضطر للعمل بعد الآن

578
00:36:05,416 --> 00:36:07,958
‫اسمع, أعلم أن هذا وضعٌ معقّد

579
00:36:08,058 --> 00:36:10,040
‫لكن تهانيّ لك

580
00:36:10,140 --> 00:36:11,321
‫أنتَ لم تفعل شيئاً خاطئاً

581
00:36:11,421 --> 00:36:12,882
‫ولا بأس أن جزءاً منكَ

582
00:36:12,982 --> 00:36:14,844
‫يشعر بالرضا الآن

583
00:36:17,986 --> 00:36:19,406
‫- آسف
‫- أجل, لا بأس

584
00:36:19,467 --> 00:36:21,209
‫قم بعملك سألتقي بكَ لاحقاً
‫حسناً؟

585
00:36:21,309 --> 00:36:23,310
‫تهانيّ

586
00:36:27,393 --> 00:36:29,055
‫يا (كيرت)

587
00:36:29,155 --> 00:36:30,776
‫ماذا حدث؟
‫هل أنتَ بخير؟

588
00:36:30,876 --> 00:36:33,698
‫- أنا خائف من التسابق
‫- ماذا؟ لماذا؟

589
00:36:33,798 --> 00:36:35,700
‫أحزمة الأمان لا تعمل

590
00:36:35,800 --> 00:36:37,661
‫حزام أمانك بخير يا صديقي

591
00:36:37,761 --> 00:36:39,863
‫حزام أمان (كيتي) لم يعمل

592
00:36:39,963 --> 00:36:41,504
‫لهذا هي في المشفى

593
00:36:41,604 --> 00:36:43,105
‫كلا, اصغي إليّ

594
00:36:43,205 --> 00:36:44,747
‫حزام أمانكَ بخير

595
00:36:44,847 --> 00:36:47,028
‫(راندي) يحرص على هذا
‫
‫إنه يفحصها طوال الوقت

596
00:36:47,128 --> 00:36:48,710
‫انظر إليّ

597
00:36:48,810 --> 00:36:50,671
‫ما حدثَ مع (كيتي)
‫كان مصادفة

598
00:36:50,771 --> 00:36:54,314
‫عطل حزام أمانها
‫كان محض الصدفة

599
00:36:54,414 --> 00:36:56,416
‫هراء

600
00:37:04,942 --> 00:37:06,363
‫أهلاً (راندي)

601
00:37:06,463 --> 00:37:10,446
‫ماذا حدث مع حزام أمان
‫(كيتي) إذاً؟

602
00:37:10,546 --> 00:37:12,288
‫أعني لمَ قد يتعطّل؟

603
00:37:12,388 --> 00:37:14,810
‫غالباً لأنه قديم
‫كان تالفاً وبالياً

604
00:37:16,591 --> 00:37:20,774
‫هل يقومون بتفقدها أو فحصها
‫قبل كل سباق؟

605
00:37:20,874 --> 00:37:22,175
‫كلا, سيدتي

606
00:37:22,275 --> 00:37:24,017
‫أحزمة الأمان ليست مثل
‫التعديلات الهيكلية

607
00:37:24,117 --> 00:37:25,338
‫أو صغط الإطارات

608
00:37:25,438 --> 00:37:27,620
‫شيء يمكنكِ تعديله بسرعة

609
00:37:27,720 --> 00:37:31,503
‫أحزمة الأمان معقدة جداً
‫حتى هذه

610
00:37:31,603 --> 00:37:34,481
‫بكلّ مرة يجب أن أصلح حزاماً
‫فيجب أن تذهب للمرآب

611
00:37:35,205 --> 00:37:36,907
‫ذات الأمر مع السيارات
‫ذات الطراز القديم

612
00:37:39,328 --> 00:37:42,411
‫أهلاً (جين)
‫هل رأيتِ (ديفس)؟

613
00:37:45,934 --> 00:37:47,555
‫هل أنتِ بخير؟

614
00:37:47,655 --> 00:37:50,317
‫لقد دخل مرآبي عنوة

615
00:37:50,417 --> 00:37:52,238
‫ذلك الوغد الحقير

616
00:37:52,338 --> 00:37:55,281
‫ربّاه, لم أفكّر بهذا

617
00:37:55,381 --> 00:37:56,962
‫كنتِ هناك عندما حدث الأمر

618
00:37:57,062 --> 00:37:58,804
‫هذا ثقيل, أنا آسفة

619
00:37:58,904 --> 00:38:01,406
‫لم أكن بالمنزل

620
00:38:01,506 --> 00:38:04,408
‫- ماذا؟
‫ - كنتُ خارجاً لتلبية نداء شاحنة سحب

621
00:38:04,508 --> 00:38:06,249
‫- مع (ديفس)؟
‫- ربّاه كلا

622
00:38:06,349 --> 00:38:08,491
‫بعد أن فعل فعلته
‫أرسلته للنوم

623
00:38:08,591 --> 00:38:11,133
‫لا يمكنني الجلوس هنا طوال الليل

624
00:38:11,233 --> 00:38:13,175
‫سأذهب وأعيد ملئ الدوارات

625
00:38:13,275 --> 00:38:15,276
‫حسناً, شكراً

626
00:38:34,211 --> 00:38:36,212
‫تباً

627
00:38:36,693 --> 00:38:39,195
‫أخذوها لمركز التحقيقات الجنائي
‫للسيارات

628
00:38:39,295 --> 00:38:41,296
‫تباً تباً

629
00:38:41,696 --> 00:38:43,698
‫حسناً

630
00:38:45,139 --> 00:38:47,141
‫عمّ أبحث؟

631
00:38:50,023 --> 00:38:52,645
‫أدوات حزام أمان

632
00:38:52,745 --> 00:38:56,088
‫بقايا حزام أمان, لا أعرف

633
00:38:56,188 --> 00:38:58,650
‫عظيم, أشياء لا أعرف كيف تبدو

634
00:38:58,750 --> 00:39:00,091
‫ماذا أفعل بحق الجحيم؟

635
00:39:00,191 --> 00:39:02,192
‫ربّاه

636
00:39:05,875 --> 00:39:08,637
‫أهلاً الجد (إيد)
‫هل لديكَ نصيحة لي؟

637
00:39:14,201 --> 00:39:16,203
‫تباً

638
00:39:20,686 --> 00:39:22,988
‫حسناً

639
00:39:23,088 --> 00:39:25,690
‫إنها هنا أمي!
‫نسيتها في المرآب

640
00:39:55,593 --> 00:39:57,595
‫أنتِ!

641
00:39:58,115 --> 00:39:59,857
‫ماذا تفعلين هنا؟

642
00:39:59,957 --> 00:40:02,138
‫هل عبثتَ بحزام أمان (كيتي)؟

643
00:40:02,238 --> 00:40:03,459
‫فعلتُ ماذا؟!

644
00:40:03,559 --> 00:40:04,740
‫يا إلهي

645
00:40:04,840 --> 00:40:07,102
‫انظر

646
00:40:07,202 --> 00:40:10,785
‫أخبرتَ (كيت)
‫أن تعطل حزام أمان (كيتي)

647
00:40:10,885 --> 00:40:12,066
‫هو محض صدفة

648
00:40:12,166 --> 00:40:15,429
‫لكن كان هذا كذِباً

649
00:40:15,529 --> 00:40:17,790
‫عمّ تتحدثين؟

650
00:40:17,890 --> 00:40:20,552
‫وأيضاً أدركت...

651
00:40:20,652 --> 00:40:23,154
‫عندما أريتني أنا و(راندي) المحرّك

652
00:40:23,254 --> 00:40:24,916
‫كان هناك خطّاف بها

653
00:40:25,016 --> 00:40:28,198
‫وقلتَ إنها لو كانت متصلة
‫بربطة ترس

654
00:40:28,298 --> 00:40:30,380
‫فستبقي المكربن متسِعاً

655
00:40:31,981 --> 00:40:34,643
‫أجل, وهذا ما فعله (كيث)

656
00:40:34,743 --> 00:40:36,925
‫صحيح, لكن كان يمكن...

657
00:40:37,025 --> 00:40:41,408
‫أن يكون سِلكاً أو خيط
‫تنظيف أسنان

658
00:40:41,508 --> 00:40:44,771
‫لمَ ليس خيط صيد؟

659
00:40:44,871 --> 00:40:46,172
‫كان بإمكانه استخدامه, صحيح؟

660
00:40:46,272 --> 00:40:47,373
‫يمكن أن يكون أي شيء

661
00:40:47,473 --> 00:40:50,776
‫لكنكَ قلتَ بأنها ربطة ترس

662
00:40:50,876 --> 00:40:52,777
‫وبعدها عندما اعترف (كيث)

663
00:40:52,877 --> 00:40:55,299
‫ماذا تعرف؟

664
00:40:55,399 --> 00:40:57,401
‫كان هذا ما استخدمه تماماً

665
00:40:58,361 --> 00:40:59,302
‫إذاً؟

666
00:40:59,402 --> 00:41:01,404
‫إذاً...

667
00:41:01,844 --> 00:41:04,466
‫عرفتَ بوجوده

668
00:41:04,566 --> 00:41:07,068
‫لأنكَ رأيتَ (كيث) يضعه

669
00:41:07,168 --> 00:41:09,070
‫كنتَ في المنزل عندما فعل

670
00:41:09,170 --> 00:41:11,872
‫وبعدها عبثتَ بحزام الأمان

671
00:41:11,972 --> 00:41:13,273
‫بمفاتيح ربط الحزام

672
00:41:13,373 --> 00:41:16,395
‫اتعرفين حتى...
‫ما هو مفتاح حزام الأمان؟

673
00:41:16,495 --> 00:41:18,247
‫أخبرني أن أياً ما قلته
‫ليس صحيحاً

674
00:41:18,247 --> 00:41:19,289
‫هيا أخبرني

675
00:41:19,289 --> 00:41:20,979
‫لقد اعترفَ (كيث)

676
00:41:21,339 --> 00:41:24,001
‫انتهى الأمر

677
00:41:24,101 --> 00:41:27,063
‫حاولتَ قتل شخصٍ ما
‫أيها المعتوه

678
00:41:28,264 --> 00:41:29,846
‫ولأجل ماذا؟

679
00:41:29,946 --> 00:41:34,069
‫قيادة سيارة في حلقات؟

680
00:41:34,789 --> 00:41:36,091
‫حقاً؟

681
00:41:36,191 --> 00:41:38,192
‫انتهى الأمر (تشارلي)

682
00:41:39,153 --> 00:41:41,134
‫وأجل...

683
00:41:41,234 --> 00:41:43,676
‫سأقتل لأجل ما ألقاه
‫في ذلك المضمار

684
00:41:45,037 --> 00:41:47,039
‫و(كيث) سيفعل أيضاً

685
00:41:49,160 --> 00:41:51,542
‫أعتقد أنكِ حقاً لا تفهمين هذا

686
00:41:57,687 --> 00:41:59,689
‫(ديفس)؟

687
00:42:02,251 --> 00:42:04,072
‫عزيزي, هل وجدتَ مفاتيحي؟

688
00:42:04,172 --> 00:42:06,554
‫- أهلاً (تشارلي)
‫- أهلاً (جين)

689
00:42:06,654 --> 00:42:08,075
‫أتريدين البقاء على العشاء؟

690
00:42:08,175 --> 00:42:09,116
‫أتعرفان ماذا؟

691
00:42:09,216 --> 00:42:10,557
‫سأود ذلك

692
00:42:10,657 --> 00:42:12,659
‫لكن عليّ الذهاب

693
00:42:18,023 --> 00:42:20,024
‫حسناً

694
00:42:27,070 --> 00:42:29,071
‫ربّاه

695
00:42:46,244 --> 00:42:48,246
‫تباً

696
00:42:51,168 --> 00:42:53,170
‫اللعنة!

697
00:42:58,173 --> 00:43:00,675
‫حسناً, ثقي بالسيارة

698
00:43:00,775 --> 00:43:03,478
‫ثقي بالسيارة يا (تشارلي)

699
00:43:03,578 --> 00:43:05,439
‫سأثق بكِ يا كومة الخردة

700
00:43:10,463 --> 00:43:12,464
‫تباً!

701
00:43:27,756 --> 00:43:29,758
‫حسناً عزيزي

702
00:43:37,404 --> 00:43:41,027
‫نقدّم السفير الجديد
‫لشركة "لوكاس" للنفط

703
00:43:41,127 --> 00:43:43,028
‫(ديفس مكداول)

704
00:43:44,569 --> 00:43:47,191
‫أريد شكر الراعي الجديد
‫"لوكاس" للنفط

705
00:43:47,291 --> 00:43:50,354
‫وأهدي سباق اليوم لـ(كيتي أونز)

706
00:43:50,454 --> 00:43:51,915
‫أتمنى لها الشفاء العاجل

707
00:43:52,015 --> 00:43:54,497
‫شكراً, تهانينا

708
00:44:02,423 --> 00:44:03,844
‫لقد نجحت!

709
00:44:03,944 --> 00:44:06,446
‫هذا ما أردتَهُ دائماً

710
00:44:06,546 --> 00:44:08,548
‫شكراً أمي

711
00:44:15,913 --> 00:44:17,535
‫ربّاه

712
00:44:17,635 --> 00:44:20,095
‫ماذا تفعلين هنا؟
‫لا يجب أن تكوني هنا

713
00:44:20,095 --> 00:44:23,807
‫أجل أعرف, لكن بينما كنتُ
‫أغادر المدينة ليلة البارحة

714
00:44:23,807 --> 00:44:25,976
‫تذكرتُ أن معي شيئاً يخصّك

715
00:44:27,002 --> 00:44:28,729
‫أترى؟

716
00:44:28,729 --> 00:44:31,225
‫عندما رأيتُ وجه (إيد)
‫المبتسم على ورشة العمل

717
00:44:31,325 --> 00:44:33,707
‫عرفت حينها أنكَ لم تكن تنوي

718
00:44:33,807 --> 00:44:35,829
‫ركوب سيارتكَ بذلك اليوم

719
00:44:35,929 --> 00:44:37,710
‫لم يكن (إيد) على مقدمة السيارة

720
00:44:37,810 --> 00:44:39,511
‫لأنكَ عرفتَ بأن سيارتكَ
‫ستتحطّم

721
00:44:39,611 --> 00:44:42,033
‫ولم تُرِد للصورة أن تتضرر

722
00:44:42,133 --> 00:44:44,275
‫هذا خبيث جداً

723
00:44:44,375 --> 00:44:46,877
‫يا رفيقي أنتَ وحش

724
00:44:46,977 --> 00:44:50,640
‫يجب أن ترحلي
‫المكان ليس آمناً

725
00:44:50,740 --> 00:44:52,742
‫أجل, أدركتُ هذا ليلة البارحة

726
00:44:53,342 --> 00:44:55,524
‫لذا اليوم...

727
00:44:55,624 --> 00:44:58,686
‫قدمتُ استقالتي وودعتُ (جين)

728
00:44:58,786 --> 00:45:00,448
‫وبعدها

729
00:45:00,548 --> 00:45:02,249
‫مررتُ على المستشفى

730
00:45:02,349 --> 00:45:05,211
‫وتكلّمتُ مع (دونا)

731
00:45:05,311 --> 00:45:09,434
‫كانت تخبرني بتلك الأمور المثيرة
‫للاهتمام حيال (كيث)

732
00:45:10,435 --> 00:45:12,096
‫وبخصوص موهبته

733
00:45:12,196 --> 00:45:15,499
‫وحيال ما يحدث عندما... تفقدها

734
00:45:15,599 --> 00:45:16,620
‫انظر لـ(كيث)

735
00:45:16,720 --> 00:45:18,301
‫لقد تكلّم في النهاية

736
00:45:18,401 --> 00:45:20,503
‫قام بالصواب واعتَرَف

737
00:45:20,603 --> 00:45:22,824
‫أجل, إنه الرجل الذي كانت تعرفه

738
00:45:22,824 --> 00:45:24,446
‫ربّاه, هذا لطيف جداً

739
00:45:25,006 --> 00:45:26,147
‫أجل

740
00:45:26,247 --> 00:45:28,589
‫وبعدها..

741
00:45:28,689 --> 00:45:30,691
‫تكلمتُ مع (كيتي)

742
00:45:31,812 --> 00:45:32,792
‫اجل

743
00:45:32,892 --> 00:45:34,354
‫إنها مستفيقة تماماً

744
00:45:34,454 --> 00:45:37,876
‫الأمر أشبه بإعجوبة

745
00:45:37,976 --> 00:45:40,538
‫يقول الأطباء إنها ستتعافى بسرعة

746
00:45:41,899 --> 00:45:43,120
‫وأنا أخبرك

747
00:45:43,220 --> 00:45:45,482
‫الطريقة التي تتكلّم بها عن التسابق؟

748
00:45:45,582 --> 00:45:47,584
‫لقد فهمت الأمر أخيراً

749
00:45:48,464 --> 00:45:50,526
‫شهر أو سنة

750
00:45:50,626 --> 00:45:52,488
‫لا أعرف كم سيستغرق الأمر

751
00:45:52,588 --> 00:45:54,889
‫لكنها ستعود للتسابق مجدداً

752
00:45:54,989 --> 00:45:56,771
‫وهي قادمة للنيل منك

753
00:45:56,871 --> 00:45:58,872
‫إنها مسألة وقتٍ فحسب

754
00:46:00,273 --> 00:46:02,215
‫لا أحد أفضل من (ديفس مكداول)

755
00:46:02,315 --> 00:46:04,016
‫أنا مستقبل الرياضة اللعينة

756
00:46:04,116 --> 00:46:05,538
‫مفهوم؟

757
00:46:05,638 --> 00:46:08,360
‫كلانا نعرف أن هذا هراء

758
00:46:10,882 --> 00:46:12,883
‫ارتدي حزامكَ يا فتى!

759
00:46:23,731 --> 00:46:26,654
‫أيها المتسابقون, شغّلوا محركاتكم

