[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Ragna Crimson - 03.mkv Video File: Ragna Crimson - 03.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 412 Active Line: 415 Video Position: 34280 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,B Koodak,100,&H0000FEEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,50,50,5,1 Style: Main - Top,B Koodak,100,&H0000FEEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,50,50,5,1 Style: Main,B Koodak,100,&H0000FEEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,50,50,5,1 Style: Main - Top,B Koodak,100,&H0000FEEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,50,50,5,1 Style: Italics,B Koodak,100,&H0000FEEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,50,50,5,1 Style: Italics_top,B Koodak,100,&H0000FEEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,50,50,5,1 Style: Flashback,B Koodak,100,&H0000FEEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,50,50,5,1 Style: Flashback Italics,b koodak,100,&H0000FEEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,50,50,15,1 Style: RAVY,Sarbaz,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00894331,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,20,1 Style: t1,Mikhak-FD Bold,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,20,20,23,1 Style: t2,Estedad,115,&H00A1F0FF,&H00002EFF,&H00020914,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.175,1,2,0,0,43,1 Style: t3,Mikhak-FD Bold,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000B1866,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,10,1 Style: t4,Mikhak-FD Bold,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00894331,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,20,1 Style: Radio & TV,Lalezar,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00085517,&H00009231,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,1,2,60,60,35,1 Style: flash,A Hayat,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00894331,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,20,1 Style: Ep tit,IRZeytoon,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,5,2,10,10,10,1 Style: Attack Name,B Tabassom,180,&H001A1CDB,&H000000FF,&H00FFFFFD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Opening & Ending,B Tabassom,155,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,0,1 Style: Song-OP,Aviny,147,&H00D632FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,10,30,30,1 Style: Song-ED,A Hayat,134,&H00FF6600,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,10,30,30,1 Style: 5Ds song,B Narm,125,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H05000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,2,2,10,10,15,1 Style: Title,B Esfehan,120,&H001A1CDB,&H000000FF,&H00FFFFFD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Name,katibeh,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,0,1 Style: Digi,B Titr,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,1 Style: volley-show-title - Copy,Aklatanic TSO,100,&H00030302,&H000000FF,&H00CBC735,&H00222A17,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,27,27,200,1 Style: TknGod (HellYeah) FaOP,Mj_Casablanca Heavy,106,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H23D5C13D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,15,15,15,1 Style: Credits 2 [FA],A Roze B,130,&H00DFE1E9,&H000000FF,&H003D3388,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,35,1 Style: XP,Dast Nevis,145,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,0,1 Style: PR,SH Nokta,100,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H05000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,2,2,10,10,15,1 Style: TR,A Afsaneh,140,&H001A1CDB,&H000000FF,&H00FFFFFD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Caption,Arial,27,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle-2,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Caption-2,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.13,0:00:19.67,Main,,0,0,0,,...من عاشق وقتی هستم که این صداهای ناله و درد درون باد خفه می‌شه Dialogue: 0,0:00:19.67,0:00:21.38,Main,,0,0,0,,.و به نیستی تبدیل می‌شه... Dialogue: 0,0:00:27.83,0:00:30.50,Main,,0,0,0,,.اما تنها وقتی که صدای جیغ و فریاد خانوم‌ها باشه Dialogue: 0,0:00:31.33,0:00:34.38,Main,,0,0,0,,باد، توئم این‌جوری فکر می‌کنی؟ Dialogue: 0,0:00:36.17,0:00:37.67,Main,,0,0,0,,.همون‌جور که فکرش رو می‌کردم Dialogue: 0,0:00:38.17,0:00:40.25,Main,,0,0,0,,.مرگ شما بی‌فایده نیست Dialogue: 0,0:00:40.25,0:00:43.96,Main,,0,0,0,,دارین بهم نشون می‌دین بدن یک انسان‌ رو تا کجا می‌شه\N .برید و اون هنوز زنده بمونه Dialogue: 0,0:00:44.50,0:00:50.88,Main,,0,0,0,,.شما یک مشت جربان انحرافی هستین که حس وحدت رو تقویت می‌کنه Dialogue: 0,0:00:52.46,0:00:55.21,Main,,0,0,0,,...کم-کمک Dialogue: 0,0:00:56.17,0:00:58.25,Main,,0,0,0,,گفتی، کمک؟ Dialogue: 0,0:00:59.04,0:01:00.58,Main,,0,0,0,,.فوق‌العاده‌ـست Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:05.42,Main,,0,0,0,,.درسته. واقعاً فوق‌العاده‌ـست اگه کسی برای کمک اینجا بیاد Dialogue: 0,0:01:05.42,0:01:09.17,Main,,0,0,0,,.این‌جوری من و این باد حوصله‌مون هم سر نمیره Dialogue: 0,0:01:10.63,0:01:15.38,TR,,0,0,0,,{\pos(1365.333,824)}{\an7\c&H000000&\fs110}قسمت سوم: آشفتگی Dialogue: 0,0:01:14.08,0:01:15.38,Main,,0,0,0,,!با همه‌تون هستم، خوب گوش کنین Dialogue: 0,0:01:15.63,0:01:17.46,Main,,0,0,0,,!اینجا همون جای هست که باید مقاوم باشیم Dialogue: 0,0:01:17.46,0:01:19.58,Main,,0,0,0,,!باید بهشون نشون بدیم که شکارچیان اژدها چه قدرتی دارن Dialogue: 0,0:01:19.58,0:01:20.38,Main,,0,0,0,,!آره Dialogue: 0,0:01:25.25,0:01:27.54,Main,,0,0,0,,آخه... شکارچی اژدها که چی؟ Dialogue: 0,0:01:39.58,0:01:41.54,Main,,0,0,0,,تو-تو کی هستی؟ Dialogue: 0,0:01:46.08,0:01:47.33,Flashback,,0,0,0,,!فهمیدم Dialogue: 0,0:01:48.17,0:01:50.21,Flashback,,0,0,0,,.همین که تموم شد. تو رو سلاخی می‌کنم Dialogue: 0,0:01:50.63,0:01:52.00,Flashback,,0,0,0,,!فوق‌العاده‌ـست Dialogue: 0,0:01:52.33,0:01:54.13,Flashback,,0,0,0,,...پس بیا آغاز کنیم Dialogue: 0,0:01:54.13,0:01:56.67,Flashback,,0,0,0,,...نبردی که سرنوشت این دنیا رو تغییر میده Dialogue: 0,0:01:57.33,0:02:01.13,Flashback,,0,0,0,,.و داستان من و تو که چه‌جوری تمام اژدهاها رو سلاخی می‌کنیم... Dialogue: 0,0:02:01.96,0:02:03.33,Flashback,,0,0,0,,!پورو پورو پورو Dialogue: 0,0:02:03.33,0:02:05.63,Flashback,,0,0,0,,!صبرکن ببینم Dialogue: 0,0:02:07.79,0:02:09.29,Flashback,,0,0,0,,!پو Dialogue: 0,0:02:11.54,0:02:15.63,Flashback,,0,0,0,,!داری در مقابل اربابم گستاخی می‌کنی، انسان احمق Dialogue: 0,0:02:16.04,0:02:17.38,Flashback,,0,0,0,,.اسلایم Dialogue: 0,0:02:17.79,0:02:18.92,Flashback,,0,0,0,,.مشتاق دیدار Dialogue: 0,0:02:19.71,0:02:20.88,Flashback,,0,0,0,,!پو Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:23.33,Flashback,,0,0,0,,!با من خودمونی نشو! این اولین مکالمه‌ی ماست Dialogue: 0,0:02:23.67,0:02:26.92,Flashback,,0,0,0,,!من اولین خادم یکی از پادشاهان اژدها، یعنی کریمسون ساما هستم Dialogue: 0,0:02:26.92,0:02:29.04,Flashback,,0,0,0,,!من اسلایم قابل اعتماد شیطانی ایشون هستم Dialogue: 0,0:02:29.04,0:02:32.63,Flashback,,0,0,0,,!تازه کاری مثل تو باید من رو اسلایم سنسی صدا بزنه Dialogue: 0,0:02:32.63,0:02:35.38,Flashback,,0,0,0,,.فهمیدم. از آشنایی باهاتون خوش‌وقتم، اسلایم سنپای Dialogue: 0,0:02:35.38,0:02:37.58,Flashback,,0,0,0,,!خیلی بدون انرژی صحبت می‌کنی Dialogue: 0,0:02:37.58,0:02:40.25,Flashback,,0,0,0,,...بلندتر و واضح‌تر بگو Dialogue: 0,0:02:42.33,0:02:43.79,Flashback,,0,0,0,,.خفه شو، اسلایم Dialogue: 0,0:02:44.63,0:02:48.13,Flashback,,0,0,0,,...واقعاً از این بهتر نمی‌شد که شما دوتا احمق با هم دیگه دوست بشین Dialogue: 0,0:02:48.13,0:02:49.75,Flashback,,0,0,0,,...اما از این چیزها مهم‌تر... Dialogue: 0,0:02:49.75,0:02:52.50,Flashback,,0,0,0,,.راجب آینده بهم بگو، راگنا... Dialogue: 0,0:02:52.71,0:02:53.92,Flashback,,0,0,0,,.ما شکست خوردیم Dialogue: 0,0:02:53.92,0:02:55.63,Flashback,,0,0,0,,.تا اینجاش رو که خودمم می‌دونم Dialogue: 0,0:02:55.63,0:02:57.13,Flashback,,0,0,0,,بگو دقیقاً چه اتفاقی افتاده؟ Dialogue: 0,0:02:57.50,0:03:01.79,Flashback,,0,0,0,,چندتا پادشاه اژدهاها رو سلاخی کردیم؟ Dialogue: 0,0:03:03.17,0:03:04.38,Flashback,,0,0,0,,!هوی با توئم Dialogue: 0,0:03:04.58,0:03:06.25,Flashback,,0,0,0,,خب راجب دنیای جادو چی می‌دونی؟ Dialogue: 0,0:03:06.96,0:03:08.67,Flashback,,0,0,0,,جنگ صلیبی بزرگ؟ Dialogue: 0,0:03:09.25,0:03:11.75,Flashback,,0,0,0,,در آخر چه بلایی سر خودت میاد؟ Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:18.42,Flashback,,0,0,0,,.به سرعت، دارم اعتمادم رو نسبت بهت از دست میدم Dialogue: 0,0:03:18.42,0:03:20.67,Flashback,,0,0,0,,از این بابت مطمئنی؟ Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:23.75,Flashback,,0,0,0,,...یک سری خاطرات مبهمی دارم Dialogue: 0,0:03:23.75,0:03:26.29,Flashback,,0,0,0,,.ولی نمی‌تونم واضح به یاد بیارم‌ـِشون... Dialogue: 0,0:03:26.54,0:03:27.75,Flashback,,0,0,0,,ها؟ Dialogue: 0,0:03:28.04,0:03:31.38,Flashback,,0,0,0,,.حتی اون لحظه هم به خوبی شما رو به یاد نیاوردم Dialogue: 0,0:03:31.38,0:03:33.75,Flashback,,0,0,0,,.همین که چهره‌ت رو دیدم سریع به خاطر آوردم Dialogue: 0,0:03:33.75,0:03:39.17,Flashback,,0,0,0,,پس اساساً، برای به یاد آوردن خاطراتت به یک محرک خاص نیاز داری؟ Dialogue: 0,0:03:40.13,0:03:41.00,Flashback,,0,0,0,,!ها Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Flashback,,0,0,0,,.واقعاً که چه راحت آدم رو قانع می‌کنی Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.25,Flashback,,0,0,0,,.و باید بگم که این برای من اصلاً خوب نیست Dialogue: 0,0:03:46.25,0:03:48.38,Flashback,,0,0,0,,کریمسون، بهم اعتماد نداری؟ Dialogue: 0,0:03:48.38,0:03:52.33,Flashback,,0,0,0,,.معلومه. من فقط به خودم اعتماد دارم Dialogue: 0,0:03:52.33,0:03:54.21,Flashback,,0,0,0,,.کریمسون، ولی باید بهم اعتماد کنی Dialogue: 0,0:03:54.21,0:03:56.54,Flashback,,0,0,0,,پس قدرتت چی می‌شه؟ Dialogue: 0,0:03:57.38,0:04:00.50,Flashback,,0,0,0,,.قدرتی که خود آینده‌ت بهت بخشیده Dialogue: 0,0:04:00.50,0:04:03.67,Flashback,,0,0,0,,.بهم نگو که اینم فقط یک خاطره‌ی مبهم بوده Dialogue: 0,0:04:03.92,0:04:05.83,Flashback,,0,0,0,,!نیازی نیست نگران این چیزها باشی Dialogue: 0,0:04:05.83,0:04:09.21,Flashback,,0,0,0,,!هنر مبارزه‌ی سیلورین(نقره‌ای)، درون بدنم هست، توی ذهنم نیست Dialogue: 0,0:04:10.17,0:04:11.33,Main,,0,0,0,,!راگنا Dialogue: 0,0:04:12.42,0:04:14.08,Main,,0,0,0,,.کریمسون، تموم شد Dialogue: 0,0:04:14.58,0:04:18.13,Main,,0,0,0,,.واقعاً نسبت به این هنر مبارزه‌ی سیلورین‌ـِت علاقه پیدا کردم Dialogue: 0,0:04:18.50,0:04:21.04,Main,,0,0,0,,.می‌خوام هرچی زودتر ببینم که با این یک اژدها رو می‌کشی Dialogue: 0,0:04:21.33,0:04:24.46,Main,,0,0,0,,...فهمیدم، به خودم بسپارش، هرچقدر که بخوای Dialogue: 0,0:04:24.46,0:04:25.46,Main,,0,0,0,,.نه Dialogue: 0,0:04:26.33,0:04:28.67,Main,,0,0,0,,.تو کسی نیستی که باید ازش استفاده کنی Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:30.46,Main,,0,0,0,,!می‌خوام برم خونه-\N.اون‌ها می‌کنن- Dialogue: 0,0:04:30.46,0:04:34.21,Main,,0,0,0,,.مشکلی پیش نمیاد. خانه‌ی شما درست بعد از مرز هست Dialogue: 0,0:04:34.67,0:04:38.13,Main,,0,0,0,,.ما جای خانواده‌ت رو پُر می‌کنیم و صحیح و سالم تو رو از مرز رد می‌کنیم Dialogue: 0,0:04:38.58,0:04:40.21,Main,,0,0,0,,.که این‌طور Dialogue: 0,0:04:43.29,0:04:45.58,Main,,0,0,0,,!با همگی شما هستم، دیگه نگران نباشین Dialogue: 0,0:04:46.13,0:04:49.13,Main,,0,0,0,,!ما تمام اژدهایان این نزدیکی‌ها رو شکار کردیم Dialogue: 0,0:04:49.13,0:04:50.79,Main,,0,0,0,,!دیگه جاتون امن هست Dialogue: 0,0:04:51.04,0:04:54.50,Main,,0,0,0,,.این شخصی که مقابل شماست «راگنای جلاد» هست Dialogue: 0,0:04:54.50,0:04:58.42,Main,,0,0,0,,!استاد اژدها کش که هرچندتا اژدهای قدرتمند که فکر کنین رو سلاخی کرده Dialogue: 0,0:04:58.42,0:04:59.29,Main,,0,0,0,,چی؟ Dialogue: 0,0:04:59.63,0:05:01.00,Main,,0,0,0,,جلاد؟ Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:02.50,Main,,0,0,0,,.تا حالا اسمش رو نشنیدم Dialogue: 0,0:05:02.50,0:05:03.58,Main,,0,0,0,,...هی Dialogue: 0,0:05:03.58,0:05:06.33,Main,,0,0,0,,...و من هم همراه‌ـِشون هستم Dialogue: 0,0:05:06.33,0:05:08.79,Main,,0,0,0,,.یک جادوگر فروتن... Dialogue: 0,0:05:08.79,0:05:10.17,Main,,0,0,0,,یک میج(جادوگر)؟ Dialogue: 0,0:05:10.17,0:05:11.79,Main,,0,0,0,,!جدّی داری می‌گی؟ شوخی می‌کنی Dialogue: 0,0:05:11.79,0:05:15.88,Italics,,0,0,0,,.توی این دنیا، مهارتی به اسم جادو وجود داره Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:17.58,Italics,,0,0,0,,...معمولاً اکثر کاربران جادو اژدهاها هستن Dialogue: 0,0:05:17.58,0:05:20.29,Italics,,0,0,0,,.که به خاطر توانایی جادویی که توی رگ‌هاشون هست این قابلیت رو دارن... Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:24.08,Italics,,0,0,0,,.تعداد انگشت شماری از انسان‌ها می‌تونن از جادو استفاده کنن Dialogue: 0,0:05:24.08,0:05:28.25,Italics,,0,0,0,,...و میج‌ها اون قدر کمیاب هستن که انسان‌ها به سختی اسم‌ش رو شنیدن Dialogue: 0,0:05:28.25,0:05:32.21,Italics,,0,0,0,,.و هیچ وقت شاهد انجام دادن جادو نبودن... Dialogue: 0,0:05:32.21,0:05:33.67,Main,,0,0,0,,...به همین خاطر Dialogue: 0,0:05:33.67,0:05:35.38,Italics,,0,0,0,,!به راحتی می‌شه از این انسان‌ها استفاده کرد... Dialogue: 0,0:05:35.38,0:05:39.58,Main,,0,0,0,,...پس اون چیز شبیه به آب که اون اژدها رو بلعید Dialogue: 0,0:05:39.58,0:05:41.04,Main,,0,0,0,,.جادو بود... Dialogue: 0,0:05:41.04,0:05:44.75,Main,,0,0,0,,...پس اینی که الان این آب داره شکل یک آدم رو به خودش می‌گیره Dialogue: 0,0:05:44.75,0:05:45.96,Main,,0,0,0,,ها؟ Dialogue: 0,0:05:46.33,0:05:47.58,Main,,0,0,0,,.جادو هست Dialogue: 0,0:05:47.58,0:05:49.83,Main,,0,0,0,,!هی! انسان‌های عوضی خفه بشین Dialogue: 0,0:05:49.83,0:05:51.04,Main,,0,0,0,,می‌تونه صحبت کنه؟ Dialogue: 0,0:05:51.04,0:05:53.75,Main,,0,0,0,,.این حیوان دست‌آموزم هست که به وسیله‌ی جادو درستش کردم Dialogue: 0,0:05:53.75,0:05:55.08,Main,,0,0,0,,.پورون Dialogue: 0,0:05:56.29,0:05:58.79,Main,,0,0,0,,!وای، چه جادوی خارق‌العاده‌ای Dialogue: 0,0:05:59.04,0:06:01.58,Main,,0,0,0,,.جادو، فوق‌العاده‌ـست Dialogue: 0,0:06:01.96,0:06:03.96,Main,,0,0,0,,!خیلی‌خب، همگی شما به ما ملحق می‌شین Dialogue: 0,0:06:03.96,0:06:05.46,Main,,0,0,0,,!جادو، فوق‌العاده‌ـست Dialogue: 0,0:06:06.17,0:06:08.08,Main,,0,0,0,,...جا-جادو Dialogue: 0,0:06:08.50,0:06:10.25,Main,,0,0,0,,.همگی با هم بگین Dialogue: 0,0:06:10.25,0:06:12.96,Main,,0,0,0,,!جادو فوق‌العاده‌ـست! آره Dialogue: 0,0:06:13.25,0:06:14.83,Main,,0,0,0,,!جادو، فوق‌العاده‌ـست Dialogue: 0,0:06:14.96,0:06:16.54,Main,,0,0,0,,!جادو، فوق‌العاده‌ـست Dialogue: 0,0:06:16.71,0:06:18.08,Main,,0,0,0,,!جادو، فوق‌العاده‌ـست Dialogue: 0,0:06:18.08,0:06:19.63,Main,,0,0,0,,!یکبار دیگه Dialogue: 0,0:06:19.63,0:06:20.92,Main,,0,0,0,,!جادو، فوق‌العاده‌ـست Dialogue: 0,0:06:21.04,0:06:22.17,Main,,0,0,0,,!جادو، فوق‌العاده‌ـست Dialogue: 0,0:06:22.29,0:06:23.50,Main,,0,0,0,,!جادو، فوق‌العاده‌ـست Dialogue: 0,0:06:23.75,0:06:25.58,Main,,0,0,0,,!جادو، فوق‌العاده‌ـست Dialogue: 0,0:06:33.46,0:06:36.54,Main,,0,0,0,,.جلاد دونو، میج دونو Dialogue: 0,0:06:36.54,0:06:39.33,Main,,0,0,0,,.من میکائیل هستم، یک شکارچی اژدها هستم Dialogue: 0,0:06:39.33,0:06:40.54,Main,,0,0,0,,...با این حال Dialogue: 0,0:06:43.58,0:06:46.63,Main,,0,0,0,,.من یک درخواست شرم‌آور از شما دارم... Dialogue: 0,0:06:47.75,0:06:50.67,Main,,0,0,0,,.اژدهایی هست که فقط شما دو نفر می‌تونین اون رو بکشین Dialogue: 0,0:06:51.08,0:06:52.42,Main,,0,0,0,,گفتی، اژدها؟ Dialogue: 0,0:06:52.42,0:06:55.92,Main,,0,0,0,,.آره. ما فرار کردیم Dialogue: 0,0:06:56.67,0:07:00.83,Main,,0,0,0,,.یک طوفان به شدت بزرگ در شهر تورتیئره اتفاق افتاد Dialogue: 0,0:07:01.63,0:07:03.71,Flashback,,0,0,0,,چ-چی شده؟ Dialogue: 0,0:07:05.04,0:07:07.04,Main,,0,0,0,,...همون موقع بود که احساسش کردم Dialogue: 0,0:07:07.83,0:07:13.54,Main,,0,0,0,,.که یک چیز خیلی وحشتناک از درون اون طوفان داره بیرون رو نگاه می‌کنه... Dialogue: 0,0:07:14.92,0:07:18.46,Main,,0,0,0,,.جایگاه سوم. زندان طوفان، دیساس ترویس Dialogue: 0,0:07:18.46,0:07:20.54,Main,,0,0,0,,.اژدهایی که به خودش باد می‌گه Dialogue: 0,0:07:20.54,0:07:21.75,Main,,0,0,0,,شما اون رو می‌شناسین؟ Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.08,Main,,0,0,0,,.معلومه. من میج هستم Dialogue: 0,0:07:27.42,0:07:28.88,Main,,0,0,0,,داری کجا میری؟ Dialogue: 0,0:07:28.88,0:07:30.17,Main,,0,0,0,,.شکارش کنم Dialogue: 0,0:07:30.17,0:07:31.29,Main,,0,0,0,,.نه، نمی‌کنی Dialogue: 0,0:07:31.63,0:07:34.04,Main,,0,0,0,,.یا بهتره بگم، نمی‌تونی Dialogue: 0,0:07:38.75,0:07:40.58,Main,,0,0,0,,چ-چه اتفاقی افتاد؟ Dialogue: 0,0:07:43.50,0:07:47.50,Main,,0,0,0,,می‌دونی برای چی نمی‌تونی از سر جات بلند بشی؟ Dialogue: 0,0:07:48.92,0:07:50.08,Main,,0,0,0,,.ماهیچه‌هات گرفته Dialogue: 0,0:07:50.08,0:07:52.21,Main,,0,0,0,,محدودیت‌های ذهنی‌ت رو از بین بردی، درسته؟ Dialogue: 0,0:07:53.67,0:07:57.54,Main,,0,0,0,,.به خوبی می‌دونم اگه این کار رو نکنی بدن فیزیکی‌ت نمی‌تونه دوام بیاره Dialogue: 0,0:07:57.54,0:08:00.88,Main,,0,0,0,,.ولی زیادی به خودت فشار آوردی Dialogue: 0,0:08:00.88,0:08:03.58,Main,,0,0,0,,.تمام فیبرهای ماهیچه‌ای بدنت بیش از حد آسیب دیده Dialogue: 0,0:08:03.58,0:08:05.79,Main,,0,0,0,,.فکر کنم برای سه روز نمی‌تونی تکون بخوری Dialogue: 0,0:08:05.79,0:08:07.83,Main,,0,0,0,,!گن-گندش بزنن Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.75,Main,,0,0,0,,.خب، فقط به خودم بسپارش Dialogue: 0,0:08:11.75,0:08:14.79,Main,,0,0,0,,.بهت که گفتم؟ می‌خوام از اون‌ها استفاده کنم Dialogue: 0,0:08:16.13,0:08:20.38,Main,,0,0,0,,خیلی ببخشید ولی باید بهتون بگم جلاد ساما صدمه دیدن\N.و فعلاً نمی‌تونن بدن خودشون رو تکون بدن Dialogue: 0,0:08:20.38,0:08:21.58,Main,,0,0,0,,!اصلاً خوب نیست Dialogue: 0,0:08:21.58,0:08:23.25,Main,,0,0,0,,کاری از دست ما برمیاد؟ Dialogue: 0,0:08:23.38,0:08:24.58,Main,,0,0,0,,.کاری برنمیاد Dialogue: 0,0:08:24.58,0:08:27.67,Main,,0,0,0,,.اگه بخواد به خودش فشار بیاره، روی قابلیت اژدها کشی‌ش تاثیر منفی می‌ذاره Dialogue: 0,0:08:27.67,0:08:31.46,Main,,0,0,0,,...در این صورت، میج دونو، امکانش هست که شما Dialogue: 0,0:08:31.46,0:08:32.79,Main,,0,0,0,,.باید درخواست‌ـِتون رو رد کنم... Dialogue: 0,0:08:32.79,0:08:34.29,Main,,0,0,0,,.بهتون پول می‌دیم Dialogue: 0,0:08:34.29,0:08:36.42,Main,,0,0,0,,.حتی اگه لازم باشه تجهیزات‌ـِمون رو هم می‌فروشیم Dialogue: 0,0:08:36.42,0:08:38.04,Main,,0,0,0,,!فقط قیمت بدین Dialogue: 0,0:08:38.29,0:08:39.67,Main,,0,0,0,,.ها Dialogue: 0,0:08:39.67,0:08:41.42,Italics,,0,0,0,,دارن بی‌خیال سلاح‌هاشون می‌شن؟ Dialogue: 0,0:08:41.42,0:08:44.29,Italics,,0,0,0,,.پس قصد ندارین بیش از این یک شکاری اژدها باقی بمونن Dialogue: 0,0:08:45.33,0:08:48.17,Italics,,0,0,0,,.خب، این برام دردسر می‌شه Dialogue: 0,0:08:48.54,0:08:50.38,Main,,0,0,0,,.باید درخواست‌ـِتون رو رد کنم Dialogue: 0,0:08:50.38,0:08:55.79,Main,,0,0,0,,قبل از هر چیزی، برای چی این‌قدر نگران زندان طوفان هستین؟ Dialogue: 0,0:08:56.46,0:09:00.04,Main,,0,0,0,,.این‌جوری به نظر نمی‌رسه که زندگی‌تون به وسیله‌ی اون تحت خطر باشه Dialogue: 0,0:09:01.33,0:09:04.21,Main,,0,0,0,,بهتر نیست تسلیم بشین و فرار کنین؟ Dialogue: 0,0:09:04.21,0:09:06.42,Main,,0,0,0,,شما از اهالی این کشور نیستین، مگه نه؟ Dialogue: 0,0:09:06.42,0:09:09.71,Main,,0,0,0,,.شما هیچ تعهدی برای مبارزه برای این کشور ندارین Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:14.92,Main,,0,0,0,,...دارین بهم پیشنهاد پول می‌دین، نه اینکه ازتون محافظت کنم Dialogue: 0,0:09:14.92,0:09:18.96,Main,,0,0,0,,.بلکه براتون اژدها بکشم. چه درخواست عجیبی... Dialogue: 0,0:09:18.96,0:09:21.13,Main,,0,0,0,,.ها، متوجه شدم Dialogue: 0,0:09:21.13,0:09:23.63,Main,,0,0,0,,.شما عذاب وجدان دارین Dialogue: 0,0:09:25.71,0:09:28.50,Main,,0,0,0,,.وسعت حمله‌ی زندان طوفان به شدت بالاست Dialogue: 0,0:09:28.50,0:09:30.33,Main,,0,0,0,,.و حرکاتش هم سریع هست Dialogue: 0,0:09:30.33,0:09:37.00,Main,,0,0,0,,.برای فرار از دست اون، باید سریع تصمیم بگیرین و فرار کنین Dialogue: 0,0:09:37.29,0:09:40.21,Main,,0,0,0,,.البته، من این‌جوری تصور می‌کنم Dialogue: 0,0:09:41.50,0:09:45.29,Main,,0,0,0,,موقع فرار، از پشت صداهایی که درخواست کمک می‌کردن می‌شنیدین؟ Dialogue: 0,0:09:45.46,0:09:46.75,Main,,0,0,0,,«!ما رو هم سوار کن» Dialogue: 0,0:09:46.75,0:09:47.83,Main,,0,0,0,,«!صبرکن» Dialogue: 0,0:09:47.83,0:09:48.96,Main,,0,0,0,,«!خواهش می‌کنم» Dialogue: 0,0:09:48.96,0:09:50.38,Main,,0,0,0,,«!نرو» Dialogue: 0,0:09:50.54,0:09:54.25,Main,,0,0,0,,.بعد اون صداها توسط طوفان بلعیده شد و از بین رفت Dialogue: 0,0:09:54.50,0:10:00.04,Main,,0,0,0,,...البته، اگه سوال‌ـِتون اینه چه به سر کسایی که طوفان اون‌ها می‌بلعه میاد Dialogue: 0,0:10:00.04,0:10:03.33,Main,,0,0,0,,...باید بگم اون طوفان بدن‌هاشون رو تیکه تیکه می‌کنه... Dialogue: 0,0:10:03.33,0:10:06.38,Main,,0,0,0,,.و تا سر حد مرگ زجر می‌کشن... Dialogue: 0,0:10:06.38,0:10:08.63,Main,,0,0,0,,.هرچی نباشه اون زندان طوفان هست Dialogue: 0,0:10:09.13,0:10:11.46,Main,,0,0,0,,...وقتی از طوفان فرار کردی Dialogue: 0,0:10:11.46,0:10:14.50,Main,,0,0,0,,ندیدی یهویی از باران خون از آسمان بباره؟... Dialogue: 0,0:10:14.50,0:10:16.04,Main,,0,0,0,,.و همه‌جا بپاشه Dialogue: 0,0:10:21.25,0:10:23.71,Main,,0,0,0,,.باید احساس گناه کنی Dialogue: 0,0:10:24.29,0:10:25.50,Italics,,0,0,0,,...صداش Dialogue: 0,0:10:25.92,0:10:28.29,Main,,0,0,0,,.تو واقعاً احساس شرمساری می‌کنی Dialogue: 0,0:10:28.29,0:10:32.13,Main,,0,0,0,,...به همین خاطر، آدم‌هایی که هنوز زنده موندن رو جمع کردی Dialogue: 0,0:10:32.13,0:10:35.96,Main,,0,0,0,,.و برای اینکه حداقل از اون‌ها محافظت کنی، به اینجا فرار کردین... Dialogue: 0,0:10:35.96,0:10:38.58,Italics,,0,0,0,,!صداش داره گوش‌هام رو می‌سوزونه Dialogue: 0,0:10:38.58,0:10:40.79,Main,,0,0,0,,...اما در آخر Dialogue: 0,0:10:40.79,0:10:42.75,Main,,0,0,0,,!نکن! خواهش می‌کنم صبرکن Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.88,Main,,0,0,0,,.هر چیزی که گفتی درسته Dialogue: 0,0:10:49.88,0:10:52.00,Main,,0,0,0,,اما چه کاری از دست ما ساخته بود؟ Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:55.13,Main,,0,0,0,,چه‌جوری آدم‌هایی مثل ما می‌تونن چنین اژدهای قدرتمندی رو شکار کنن؟ Dialogue: 0,0:10:55.13,0:10:59.92,Main,,0,0,0,,وظیفه‌ی یک شکارچی اژدها اینه که تنها به وسیله‌ی اسلحه‌ی\N .نقره‌ایش از انسان‌ها محافظت کنه Dialogue: 0,0:10:59.92,0:11:02.17,Main,,0,0,0,,تو غروری برای این کار نداری؟ Dialogue: 0,0:11:02.54,0:11:07.50,Main,,0,0,0,,.درسته. ممکنه من چنین احساسی کرده باشم Dialogue: 0,0:11:09.08,0:11:11.08,Main,,0,0,0,,.اما متوجه یک چیز مهم شدم Dialogue: 0,0:11:11.08,0:11:12.88,Main,,0,0,0,,!من یک شکارچی اژدها نیستم Dialogue: 0,0:11:12.88,0:11:14.92,Main,,0,0,0,,!من فقط طعمه هستم Dialogue: 0,0:11:15.83,0:11:22.08,Main,,0,0,0,,...اما اگه مثل شما چنین قدرتی داشتم، این کار رو می‌کردم Dialogue: 0,0:11:28.13,0:11:29.25,Main,,0,0,0,,!ها Dialogue: 0,0:11:33.29,0:11:36.13,Main,,0,0,0,,پس بالاخره متوجه منظورم شدی؟ Dialogue: 0,0:11:36.13,0:11:38.13,Main,,0,0,0,,.این همون قدرتی هست که می‌خوای Dialogue: 0,0:11:38.46,0:11:44.08,Main,,0,0,0,,.این شمشیر جلاد هست، بهتون قول میدم می‌تونین این‌جوری اژدها بکشین Dialogue: 0,0:11:44.67,0:11:49.08,Main,,0,0,0,,.البته تضمین نمی‌کنم، که زنده بمونین Dialogue: 0,0:11:50.21,0:11:54.04,Main,,0,0,0,,از این... شمشیر استفاده می‌کنین؟ Dialogue: 0,0:12:00.71,0:12:03.67,Main,,0,0,0,,می‌خواین تبدیل به یک شکارچی اژدها بشین؟ Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:07.67,Main,,0,0,0,,!اراده‌ی شما برای جنگیدن قابل ستودن‌ـه Dialogue: 0,0:12:09.08,0:12:11.75,XP,,0,0,0,,{\pos(852.8,784.133)}{\an7}فورتیئره Dialogue: 0,0:12:14.04,0:12:15.58,Main,,0,0,0,,.فکرکنم اینجاست Dialogue: 0,0:12:24.17,0:12:26.92,Main,,0,0,0,,.خیلی‌خب، بفرمایید. بیاین داخل Dialogue: 0,0:12:35.92,0:12:38.63,Main,,0,0,0,,چ-چه‌ جوری همچین چیزی ممکنه؟ Dialogue: 0,0:12:39.46,0:12:40.58,Main,,0,0,0,,.جادو Dialogue: 0,0:12:40.58,0:12:42.71,Main,,0,0,0,,!جادو فوق‌العاده‌ـست Dialogue: 0,0:12:45.29,0:12:47.63,Main,,0,0,0,,.تا حالا چنین تفنگ‌هایی ندیده بودم Dialogue: 0,0:12:47.63,0:12:49.63,Main,,0,0,0,,این‌ها اسلحه‌های جادویی هستن؟ Dialogue: 0,0:12:49.88,0:12:54.71,Main,,0,0,0,,...این اسلحه‌ها از تفنگ‌هایی که توی این کشور ازشون استفاده می‌شه قدرتمندتر هستن Dialogue: 0,0:12:54.71,0:12:56.88,Main,,0,0,0,,.اما فقط یک سری اسلحه‌ی ساده هستن... Dialogue: 0,0:12:57.08,0:13:00.13,Main,,0,0,0,,...چیزی که مهمه Dialogue: 0,0:13:00.13,0:13:01.58,Main,,0,0,0,,.این گلوله‌هاست... Dialogue: 0,0:13:08.29,0:13:09.83,Main,,0,0,0,,.تموم شد Dialogue: 0,0:13:09.83,0:13:12.17,Main,,0,0,0,,.خیلی‌خب، بعدی Dialogue: 0,0:13:18.46,0:13:19.58,Main,,0,0,0,,!ها Dialogue: 0,0:13:19.58,0:13:21.63,Main,,0,0,0,,!این تفنگ حرف نداره Dialogue: 0,0:13:21.63,0:13:24.04,Main,,0,0,0,,.کریمسون، انگاز هیچ احساس گناهی نداری-\N.این یک اسلحه‌ی جادویی هست- Dialogue: 0,0:13:24.04,0:13:25.17,Main,,0,0,0,,همم؟-\N!مطمئناً می‌تونم انجامش بدم- Dialogue: 0,0:13:25.17,0:13:29.04,Main,,0,0,0,,.کسی که خودش حسابی درب و داغون شده داره همچین چیزی می‌گه-\N!با این، مطمئنم می‌تونیم از پسش بربیایم- Dialogue: 0,0:13:30.50,0:13:31.79,Main,,0,0,0,,راجبش کنجکاو هستی؟-\N!آره! بیا اون اژدهاها رو بکشیم- Dialogue: 0,0:13:31.79,0:13:34.04,Main,,0,0,0,,دارم ازشون به عنوان سیاه لشکر استفاده می‌کنم؟-\N!آره! بیا اون اژدهاها رو بکشیم- Dialogue: 0,0:13:34.29,0:13:37.04,Main,,0,0,0,,.نه. برام مهم نیست Dialogue: 0,0:13:37.04,0:13:40.58,Main,,0,0,0,,هرچی نباشه، تو مطمئناً کاری می‌کنی اون‌ها برنده بشن، درسته؟ Dialogue: 0,0:13:41.88,0:13:44.96,Main,,0,0,0,,.خب، قول نمیدم که اون‌ها زنده بمونن Dialogue: 0,0:13:45.46,0:13:47.33,Main,,0,0,0,,پس بگو برای چی این‌قدر اضطراب داری؟ Dialogue: 0,0:13:48.29,0:13:52.13,Main,,0,0,0,,.اول از همه، واقعاً خسته شدم این‌جوری روی زمین دراز کشیدم Dialogue: 0,0:13:52.54,0:13:54.83,Main,,0,0,0,,...و دوم، راستش Dialogue: 0,0:13:56.92,0:14:01.25,Main,,0,0,0,,.لطفاً بهم جلاد نگو و این‌قدر من رو مرکز توجه قرار نده Dialogue: 0,0:14:01.50,0:14:02.79,Flashback,,0,0,0,,!جلاد ساما Dialogue: 0,0:14:02.79,0:14:05.21,Flashback,,0,0,0,,!لطفاً از ما محافظت کنین Dialogue: 0,0:14:10.13,0:14:11.71,Main,,0,0,0,,...من نمی‌تونم Dialogue: 0,0:14:11.71,0:14:14.08,Main,,0,0,0,,.من نمی‌خواد اون‌ها جلوی دست و پام رو بگیرن... Dialogue: 0,0:14:14.50,0:14:17.00,Main,,0,0,0,,.چون ممکنه اون‌ها کشته بشن Dialogue: 0,0:14:19.33,0:14:21.17,Main,,0,0,0,,...خودت گفتی تنها زمانی می‌تونی کنار بقیه باشی Dialogue: 0,0:14:21.17,0:14:24.58,Main,,0,0,0,,.که مرده باشن یا نمی‌تونن بمیرن... Dialogue: 0,0:14:24.79,0:14:27.54,Main,,0,0,0,,...به همین خاطر من رو انتخاب کردی Dialogue: 0,0:14:27.54,0:14:30.83,Main,,0,0,0,,.و اون دختره، لئو رو رها کردی... Dialogue: 0,0:14:30.83,0:14:32.04,Main,,0,0,0,,...من اون رو رها نکردم Dialogue: 0,0:14:32.04,0:14:33.42,Main,,0,0,0,,.اون رو رها کردی Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:36.25,Main,,0,0,0,,...کاملاً می‌شد متوجه همچین چیزی شد Dialogue: 0,0:14:36.25,0:14:39.50,Main,,0,0,0,,.و احتمالاً اون هم احساس کرده که همچین کاری کردی... Dialogue: 0,0:14:40.88,0:14:42.96,Main,,0,0,0,,.این موضوع هیچ ربطی به تو نداره Dialogue: 0,0:14:42.96,0:14:44.58,Main,,0,0,0,,!تموم شد Dialogue: 0,0:14:44.58,0:14:47.75,Main,,0,0,0,,.اون دختر تنها دلیل بقاء توئه Dialogue: 0,0:14:47.75,0:14:49.92,Main,,0,0,0,,اگه اون رو از دست بدی چه اتفاقی می‌افته؟ Dialogue: 0,0:14:51.42,0:14:54.75,Main,,0,0,0,,.می‌خوای تمام نژاد اژدهایان رو نابود کنی Dialogue: 0,0:14:54.75,0:14:57.92,Main,,0,0,0,,.فکرنکن قبل از اینجام این کار می‌ذارم به راحتی همچین چیزی بگی Dialogue: 0,0:14:58.42,0:15:03.21,Main,,0,0,0,,.الان که با هم کار می‌کنیم، لئو هم برای من اهمیت داره Dialogue: 0,0:15:03.21,0:15:05.29,Main,,0,0,0,,.اگه نگران چیزی هستی، بگو Dialogue: 0,0:15:07.92,0:15:09.96,Main,,0,0,0,,.خودم متوجه هستم Dialogue: 0,0:15:09.96,0:15:14.38,Main,,0,0,0,,.می‌دونم نگه داشتن لئو کنارم بهترین راه برای محافظت کردن از اون هست Dialogue: 0,0:15:14.71,0:15:18.13,Main,,0,0,0,,.و اینکه اون رو از خودم دور کنم اصلاً امن نیست Dialogue: 0,0:15:19.79,0:15:21.04,Main,,0,0,0,,...اما Dialogue: 0,0:15:22.13,0:15:23.71,Main,,0,0,0,,.می‌ترسم Dialogue: 0,0:15:24.96,0:15:28.92,Main,,0,0,0,,اگه دوباره لئو درست مقابل چشمام کشته بشه، چی می‌شه؟ Dialogue: 0,0:15:29.79,0:15:31.75,Main,,0,0,0,,...همین که بهش فکر می‌کنم Dialogue: 0,0:15:33.75,0:15:36.17,Main,,0,0,0,,.قلبم خورد می‌شه... Dialogue: 0,0:15:37.83,0:15:40.75,Main,,0,0,0,,.خیلی ممنون که قلبت رو برام باز کردی Dialogue: 0,0:15:41.42,0:15:43.88,Main,,0,0,0,,.الان کمی بهتر دارم تو رو درک می‌کنم Dialogue: 0,0:15:43.88,0:15:45.17,Main,,0,0,0,,.من رو خوشحال می‌کنه Dialogue: 0,0:15:45.88,0:15:47.88,Main,,0,0,0,,کریمسون؟ Dialogue: 0,0:15:50.38,0:15:53.38,Main,,0,0,0,,!خیلی‌خب، الان یک راهنمایی کریمسون بهت می‌کنم Dialogue: 0,0:15:53.38,0:15:54.21,Main,,0,0,0,,چی؟ Dialogue: 0,0:15:54.54,0:15:56.63,Main,,0,0,0,,.لئو رو اسیر کن Dialogue: 0,0:15:58.17,0:16:00.29,Main,,0,0,0,,خودت که دیدی، من یک فضای تحت کنترل خودم دارم؟ Dialogue: 0,0:16:00.29,0:16:02.38,Main,,0,0,0,,.اون رو برات باز می‌کنم Dialogue: 0,0:16:02.38,0:16:04.50,Main,,0,0,0,,.اون رو اونجا زندانی کن Dialogue: 0,0:16:04.50,0:16:08.46,Main,,0,0,0,,.اون رو مسموم کن و درون یک تابوت قرارش بده که زیاد اذیت نشه Dialogue: 0,0:16:08.46,0:16:12.96,Main,,0,0,0,,.و این‌جوری تا وقتی ما همه‌ی اژدهاها رو سلاخی می‌کنم امن می‌مونه Dialogue: 0,0:16:12.96,0:16:17.08,Main,,0,0,0,,.و این‌جوری توی مبارزاتت هم وارد نمی‌شه Dialogue: 0,0:16:17.08,0:16:20.21,Main,,0,0,0,,.و توی یک مکان دور افتاده هم کشته نمی‌شه Dialogue: 0,0:16:20.21,0:16:23.88,Main,,0,0,0,,.باید وقتی اون خوابیده ازش محافظت کنی Dialogue: 0,0:16:23.88,0:16:26.58,Main,,0,0,0,,این کار رو دوست داری، بگو ببینم؟ Dialogue: 0,0:16:26.58,0:16:30.29,Main,,0,0,0,,!خودم انجام می‌دم! معرکه می‌شه، و یک راهنمایی فوق‌العاده‌ـست Dialogue: 0,0:16:30.29,0:16:32.25,Main,,0,0,0,,...باید هرچی سریع‌تر اون رو بدزدیم Dialogue: 0,0:16:32.25,0:16:33.63,Main,,0,0,0,,!ای وای Dialogue: 0,0:16:35.71,0:16:39.42,Main,,0,0,0,,!ماهیچه‌هات درد شدیدی رو داره تحمل می‌کنه! این مشت‌ها جواب نمیده Dialogue: 0,0:16:39.42,0:16:41.63,Main,,0,0,0,,!بگیر! این‌جوری انجام بده Dialogue: 0,0:16:43.79,0:16:45.42,Main,,0,0,0,,.ای وای Dialogue: 0,0:16:45.42,0:16:49.50,Main,,0,0,0,,.برات الان یک نقشه‌ی فوق‌العاده شرح دادم، اون وقت گوش نکردی Dialogue: 0,0:16:50.75,0:16:52.17,Main,,0,0,0,,مشکلت چیه؟ Dialogue: 0,0:16:52.17,0:16:53.29,Main,,0,0,0,,.بگو ببینم Dialogue: 0,0:16:53.29,0:16:56.75,Main,,0,0,0,,!مشکل من اینه که... تو واقعاً یک حرام‌زاده‌ای Dialogue: 0,0:16:56.75,0:16:58.38,Main,,0,0,0,,.مردم زیاد این حرف رو بهم می‌زنن Dialogue: 0,0:16:58.38,0:17:01.13,Main,,0,0,0,,فکر می‌کنم این یکی از نقطه قوت‌هام هست، نظرت چیه؟ Dialogue: 0,0:17:01.13,0:17:05.58,Main,,0,0,0,,...دونستن اینکه من یک حرام‌زاده‌م و این‌جوری تو رو تحت فشار قرار دادم Dialogue: 0,0:17:05.58,0:17:08.25,Main,,0,0,0,,کاملاً متفاوت از هم هستن، مگه نه؟... Dialogue: 0,0:17:08.83,0:17:13.92,Main,,0,0,0,,.اون جمله که گفتی من «تو رو به خوبی می‌شناسم» خیلی روی مخم رفت Dialogue: 0,0:17:13.92,0:17:15.38,Main,,0,0,0,,.جایگاه خودت رو بدون Dialogue: 0,0:17:15.83,0:17:18.92,Main,,0,0,0,,.تو چیزی راجب من نمی‌دونی Dialogue: 0,0:17:23.75,0:17:27.83,Main,,0,0,0,,.نگران نباش. من زندان طوفان رو می‌کشم Dialogue: 0,0:17:27.83,0:17:30.00,Main,,0,0,0,,.دلم نمی‌خواد سیاه لشکرهام رو هدر بدم Dialogue: 0,0:17:30.79,0:17:34.38,Main,,0,0,0,,...تو می‌تونی اینجا با اون قلب شکسته دراز بکشی Dialogue: 0,0:17:34.38,0:17:37.17,Main,,0,0,0,,.و حسابی با اون گلوله‌های سیلورین وقت بگذرانی... Dialogue: 0,0:17:37.17,0:17:38.71,Main,,0,0,0,,...ها، درسته Dialogue: 0,0:17:38.71,0:17:42.21,Main,,0,0,0,,.زیادی راجب نفرینی که شدی حرف می‌زنی Dialogue: 0,0:17:42.21,0:17:43.67,Main,,0,0,0,,.اما اشتباه می‌کنی Dialogue: 0,0:17:43.96,0:17:45.33,Main,,0,0,0,,...یک نفرین Dialogue: 0,0:17:54.42,0:17:56.75,Main,,0,0,0,,.این‌جوری هست... Dialogue: 0,0:17:57.67,0:17:59.63,Main,,0,0,0,,.تو نفرین نشدی Dialogue: 0,0:18:01.33,0:18:05.33,Main,,0,0,0,,.پس دیگه این‌قدر بزرگش نکن و گریه زاری کنی که نفرین شدی Dialogue: 0,0:18:07.96,0:18:08.96,Main,,0,0,0,,!پورو Dialogue: 0,0:18:09.21,0:18:11.21,Main,,0,0,0,,!کریمسون ساما Dialogue: 0,0:18:11.46,0:18:12.63,Main,,0,0,0,,چه‌جوری پیش رفت؟ Dialogue: 0,0:18:12.63,0:18:17.08,Main,,0,0,0,,!خوب پیش رفت! همون جور که گفتین یکی از چشم‌هام رو دور تا دور شهر پهن کردم Dialogue: 0,0:18:17.08,0:18:18.71,Main,,0,0,0,,.کارت خوب بود Dialogue: 0,0:18:18.71,0:18:20.42,Main,,0,0,0,,.برای همین یک جایزه بهت میدم Dialogue: 0,0:18:20.42,0:18:22.96,Main,,0,0,0,,!ارباب، خیلی ازتون ممنونم Dialogue: 0,0:18:22.96,0:18:24.63,Main,,0,0,0,,!حسابی خوشحال شدم Dialogue: 0,0:18:24.63,0:18:25.83,Main,,0,0,0,,.خیلی‌خب، نشونم بده Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:27.71,Main,,0,0,0,,!چشم، ارباب Dialogue: 0,0:18:27.71,0:18:30.13,Main,,0,0,0,,!شهر الان این‌جوری به نظر می‌رسه Dialogue: 0,0:18:30.13,0:18:32.08,Main,,0,0,0,,!حسابی درب و داغون شده Dialogue: 0,0:18:32.08,0:18:35.17,Main,,0,0,0,,!اون طوفان وسط شهر شکل گرفته Dialogue: 0,0:18:35.17,0:18:38.04,Main,,0,0,0,,!و اون زندان طوفان باید باشه Dialogue: 0,0:18:38.04,0:18:42.54,Main,,0,0,0,,!و اینکه، انسان‌های زیادی در برابر اون طوفان قرار گرفته بودن Dialogue: 0,0:18:42.54,0:18:43.46,Main,,0,0,0,,.که این‌طور Dialogue: 0,0:18:43.46,0:18:45.00,Main,,0,0,0,,.در مجموع شانزده‌تا Dialogue: 0,0:18:45.00,0:18:47.67,Main,,0,0,0,,!حسابی غرق خون شدن و ارگان‌های داخلی‌شون هم از بین رفته Dialogue: 0,0:18:47.67,0:18:49.00,Main,,0,0,0,,همه زن هستن؟ Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:50.50,Main,,0,0,0,,!پورو! آره، همینه Dialogue: 0,0:18:51.54,0:18:55.08,Italics,,0,0,0,,...به ترویس دستور دادن به این شهر هجوم بیاره Dialogue: 0,0:18:55.08,0:18:58.42,Italics,,0,0,0,,.که با این کارش وقت طلف کنه... Dialogue: 0,0:18:58.42,0:19:00.54,Italics,,0,0,0,,.واقعاً رقت‌انگیزه Dialogue: 0,0:19:00.92,0:19:05.79,Main,,0,0,0,,.اما تا وقتی سرگرم این کار هست، از این سمت نمیاد Dialogue: 0,0:19:06.21,0:19:10.38,Main,,0,0,0,,.من به خانوم‌هایی نیاز دارم که تحمل بالایی داشته باشن Dialogue: 0,0:19:10.38,0:19:11.67,Main,,0,0,0,,!پورورو Dialogue: 0,0:19:11.67,0:19:14.67,Main,,0,0,0,,!کریمسون ساما، شما همیشه خوراکی‌های خوب بهم میدین Dialogue: 0,0:19:14.67,0:19:18.25,Italics,,0,0,0,,.نباید بذارم راگنا و اون شکارچی‌های اژدها از این موضوع باخبر بشن Dialogue: 0,0:19:18.25,0:19:21.17,Main,,0,0,0,,.هیچ بازمانده‌ای توی شهر نیست Dialogue: 0,0:19:21.17,0:19:24.04,Italics,,0,0,0,,.همین خوبه. این‌جوری جواب میده Dialogue: 0,0:19:31.00,0:19:33.67,Main,,0,0,0,,.من به سلاحی نیاز دارم که زندان طوفان رو باهاش به دام بندازم Dialogue: 0,0:19:33.67,0:19:34.75,Main,,0,0,0,,چی؟ Dialogue: 0,0:19:39.21,0:19:41.25,Main,,0,0,0,,.امروز روزی هست که ما تاریخ رو می‌نویسیم Dialogue: 0,0:19:41.67,0:19:45.38,Main,,0,0,0,,.امروز به عنوان شکارچی اژدهای این کشور به خودمون یادآور می‌شیم Dialogue: 0,0:19:45.83,0:19:47.54,Main,,0,0,0,,.زندان طوفان رو شکست بدین Dialogue: 0,0:19:47.54,0:19:48.88,Main,,0,0,0,,.به وسیله‌ی نور خورشید نابودش کنین Dialogue: 0,0:19:49.17,0:19:53.17,Main,,0,0,0,,!بذارین تاریخ شکارچی اژدهای واقعی رو آغاز کنیم Dialogue: 0,0:20:00.21,0:20:01.71,Main,,0,0,0,,شوخی می‌کنی؟ Dialogue: 0,0:20:01.71,0:20:04.58,Main,,0,0,0,,.ها، پس اومدی Dialogue: 0,0:20:04.58,0:20:07.00,Main,,0,0,0,,.البته برای کمک کمی دیر شده Dialogue: 0,0:20:09.13,0:20:10.54,Main,,0,0,0,,.خوش‌اومدی Dialogue: 0,0:20:10.88,0:20:13.42,Main,,0,0,0,,.باد هم به شما سلام می‌رسونه Dialogue: 0,0:20:13.42,0:20:16.13,Main,,0,0,0,,.اما متاسفانه. دیگه سپیده دم شده Dialogue: 0,0:20:16.13,0:20:18.58,Main,,0,0,0,,...خیلی متاسفم، بهتره که شما عقب‌نشینی Dialogue: 0,0:20:19.54,0:20:21.04,Radio & TV,,0,0,0,,!اِهم Dialogue: 0,0:20:22.54,0:20:24.71,Radio & TV,,0,0,0,,!ما شکارچی اژدها هستیم Dialogue: 0,0:20:24.71,0:20:26.92,Radio & TV,,0,0,0,,!چه صبح دل‌انگیزی هست Dialogue: 0,0:20:26.92,0:20:32.29,Radio & TV,,0,0,0,,!امروز بهترین زمان برای کشتن یک اژدهای خیلی بی‌رحمی هست Dialogue: 0,0:20:32.58,0:20:35.42,Radio & TV,,0,0,0,,!و منظورم از اژدهای بی‌رحم، خودت هستی Dialogue: 0,0:20:35.42,0:20:37.92,Radio & TV,,0,0,0,,...کسی که داره وانمود می‌کنه با باد یکی هست Dialogue: 0,0:20:37.92,0:20:41.00,Radio & TV,,0,0,0,,!اونم زمانی که خودش تنها ستاره‌ی نمایش هست... Dialogue: 0,0:20:41.25,0:20:47.71,Radio & TV,,0,0,0,,!آدم رقت‌انگیزی که بهش دستور دادن چنین جایی بمونه Dialogue: 0,0:20:48.04,0:20:50.92,Radio & TV,,0,0,0,,.دلم برات می‌سوزه، باهات بازی می‌کنم. دنبال ما بیا Dialogue: 0,0:20:52.88,0:20:54.21,Main,,0,0,0,,من؟ Dialogue: 0,0:20:54.21,0:20:55.54,Main,,0,0,0,,رقت‌انگیزم؟ Dialogue: 0,0:20:56.25,0:20:57.92,Main,,0,0,0,,داری چی می‌گی؟ Dialogue: 0,0:20:57.92,0:20:59.13,Main,,0,0,0,,تو کی هستی؟ Dialogue: 0,0:20:59.13,0:21:01.92,Main,,0,0,0,,برای چی یک انسان دون‌مایه جوری رفتار می‌کنه که نسل خونی ما رو می‌شناسه؟ Dialogue: 0,0:21:01.92,0:21:03.79,Main,,0,0,0,,.به نظرم تظاهر کردن به چیزهایی که نمی‌دونی واقعاً مایه‌ی آبروریزی هست Dialogue: 0,0:21:03.79,0:21:04.79,Main,,0,0,0,,.پیشنهاد می‌کنم که تمومش کنی Dialogue: 0,0:21:04.79,0:21:07.08,Main,,0,0,0,,اصلاً یک چیزی، متوجه شکوه و عظمتی که دارم هستی؟ Dialogue: 0,0:21:07.08,0:21:07.92,Main,,0,0,0,,نمی‌تونی، مگه نه؟ Dialogue: 0,0:21:07.92,0:21:10.17,Main,,0,0,0,,اگه توانایی داشتی، این حرف‌ها رو نمی‌زدی، از کجا باید مطمئن بشم؟ Dialogue: 0,0:21:10.17,0:21:13.00,Main,,0,0,0,,.من دیساس ترویس هستم، جایگاه سوم جوخه‌ی بال خون Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:14.88,Main,,0,0,0,,.جایگاه سوم یعنی اینکه من از بالا رتبه‌ی سوم هستم Dialogue: 0,0:21:14.88,0:21:15.79,Main,,0,0,0,,متوجه هستی؟ نیستی؟ Dialogue: 0,0:21:15.79,0:21:17.75,Main,,0,0,0,,.نکنه دیونه‌ای چیزی هست؟ متوجه نمی‌شم Dialogue: 0,0:21:17.75,0:21:22.21,Main,,0,0,0,,.طبق شایعه‌هایی که از باد شنیدم، بعضی از انسان‌ها به من لقب زندان طوفان رو دادن Dialogue: 0,0:21:22.21,0:21:24.13,Main,,0,0,0,,...ظاهراً، به این موضوع شک کردم که Dialogue: 0,0:21:24.13,0:21:26.46,Main,,0,0,0,,.چون انسان‌هایی که با من در می‌افتن عذاب می‌کشن... Dialogue: 0,0:21:26.46,0:21:27.54,Main,,0,0,0,,.این موضوع من رو ناراحت می‌کنه Dialogue: 0,0:21:27.54,0:21:29.33,Main,,0,0,0,,...باور ندارم کاری که می‌کنم این‌قدر نفرت‌انگیزه Dialogue: 0,0:21:29.33,0:21:30.63,Main,,0,0,0,,.و مشکل باد هم نیست... Dialogue: 0,0:21:30.63,0:21:32.04,Main,,0,0,0,,.اگه چیزی باشه، باید انسان‌ها توانایی مقابله با باد رو یاد بگیرن Dialogue: 0,0:21:32.95,0:22:45.00,TknGod (HellYeah) FaOP,,0,0,0,,{\fad(1500,0)\bord4\blur1.999\c&H000000&\3c&HD5C13D&\3a&H00&\fs130\pos(1473.733,272.133)}ترجمان: نیما پناهی Dialogue: 0,0:21:32.95,0:22:45.00,volley-show-title - Copy,,0,0,0,,{\fs110\c&H000000&\pos(1285.333,36.066)}@AniPlus Dialogue: 0,0:21:32.95,0:22:45.00,TknGod (HellYeah) FaOP,,0,0,0,,{\fs120\c&H00FFFF&\3c&H000000&\pos(1675.068,161.133)}:کانال تلگرام Dialogue: 0,0:23:05.21,0:23:10.42,Main,,0,0,0,,.من این سخنان جاهلانه و گستاخانه‌ت رو می‌بخشم Dialogue: 0,0:23:11.29,0:23:14.00,Main,,0,0,0,,!ولی نمی‌تونم چیز دیگه‌ای رو ببخشم Dialogue: 0,0:23:14.00,0:23:16.54,Main,,0,0,0,,!این توهینی که به نسل خونی ما کردی غیرقابل بخشش هست Dialogue: 0,0:23:16.79,0:23:18.88,Main,,0,0,0,,گفتی دیوانه؟ Dialogue: 0,0:23:18.88,0:23:21.58,Main,,0,0,0,,!تو به نسل ما گفتی دیوانه Dialogue: 0,0:23:21.58,0:23:26.58,Main,,0,0,0,,!حاکم ما، رهبر نسل خونی‌مون که صدای خدا رو می‌شنوه Dialogue: 0,0:23:26.92,0:23:29.33,Main,,0,0,0,,!یک انسان دون مایه به خودش جرات بی‌احترامی میده Dialogue: 0,0:23:29.33,0:23:30.83,Main,,0,0,0,,!واقعاً غیرقابل بخشش هست Dialogue: 0,0:23:30.83,0:23:32.46,Main,,0,0,0,,!باید تقاصض رو پس بدی Dialogue: 0,0:23:32.46,0:23:35.08,Main,,0,0,0,,!تقاص بدی! تقاص بدی! تقاص بدی! تقاص بدی Dialogue: 0,0:23:35.38,0:23:40.08,Main,,0,0,0,,!خود باد این‌جوری بهم گفت Dialogue: 0,0:23:40.38,0:23:41.58,Main,,0,0,0,,.خیلی خامی Dialogue: 0,0:23:42.38,0:23:45.04,Main,,0,0,0,,!بچه‌ها، خورشید داره طلوع می‌کنه Dialogue: 0,0:23:47.79,0:23:49.79,Main,,0,0,0,,.نبرد تازه آغاز شده