﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:14,520
تـــرجمــة |داليـــــــا نبيــــــل |

2
00:00:17,800 --> 00:00:21,890
قصر هامبتون كورت - أنكلترا
عام 1555

3
00:00:36,030 --> 00:00:38,420
هل سمع أحد ببكاء الطفل؟

4
00:00:38,600 --> 00:00:42,600
لا أحد، لقد منعت جلالة الملكة
من دخول أي شخص .

5
00:00:42,780 --> 00:00:45,210
إذا من أنجب الطفل؟

6
00:00:46,480 --> 00:00:47,520
جلالة الملكة

7
00:01:00,620 --> 00:01:05,500
سموك. جلالة الملكة لا تريد حاليا زوار

8
00:01:05,670 --> 00:01:08,890
أنا لستُ زائرة
أنا شقيقتها .

9
00:01:17,290 --> 00:01:18,550
يا صاحبة السمو؟

10
00:01:21,210 --> 00:01:22,210
أنا (إليزابيث).

11
00:01:24,430 --> 00:01:26,560
تهانينا يا أختاه

12
00:01:28,170 --> 00:01:29,430
أنه مولودكِ الأول

13
00:01:33,260 --> 00:01:35,570
و أخيرا وريثا للعرش .

14
00:01:41,490 --> 00:01:43,710
هل يمكنني رؤية الطفل؟

15
00:01:46,880 --> 00:01:47,970
(ماري)

16
00:01:52,280 --> 00:01:53,760
- ابقي في مكانكِ...
-من فضلكِ.

17
00:01:53,930 --> 00:01:56,280
-... أتوسل بكِ.
-هل هو صبي يا أختاه؟

18
00:01:59,720 --> 00:02:00,900
إنه وحش.

19
00:02:11,080 --> 00:02:15,430
♪ أهدأ يا صغير ♪
♪ الصغير الذي ليس لي ♪

20
00:02:16,520 --> 00:02:18,350
♪ يا حزني الأليم ♪

21
00:02:18,520 --> 00:02:19,740
من آخر هنا يا أختاه؟

22
00:02:19,920 --> 00:02:21,140
♪ ألا تشفق علي أبدًا؟ ♪

23
00:02:22,830 --> 00:02:27,580
♪ أهدأ يا صغير ♪
♪ الصغير الذي ليس لي ♪

24
00:02:27,750 --> 00:02:32,890
منذ عام مضى أختطفت  ♪
إلى الأبد ♪

25
00:02:35,370 --> 00:02:37,110
لقد حان الوقت يا (ماري).

26
00:02:39,150 --> 00:02:42,510
♪ أهدأ يا صغير ♪
♪ الصغير الذي ليس لي ♪

27
00:02:42,680 --> 00:02:44,940
هل هذا هو الأسلوب الذي
تتحدثين بها إلى ملكتك ؟

28
00:02:45,120 --> 00:02:46,030
♪ منذ عام...♪

29
00:02:46,200 --> 00:02:47,380
إنها ليست ملكتنا.

30
00:02:47,550 --> 00:02:48,950
♪... أختطفت إلى الأبد ♪

31
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
من ...

32
00:02:52,380 --> 00:02:53,390
من تكونان؟

33
00:02:54,430 --> 00:02:56,130
لستِ بحاجة لكي تعرفي...

34
00:02:57,870 --> 00:02:58,780
حتى الآن.

35
00:02:58,960 --> 00:03:00,180
سوف يأتي دورك.

36
00:03:05,050 --> 00:03:07,270
طفل سعيد.

37
00:03:09,050 --> 00:03:10,790
انه في غاية السعادة.

38
00:03:10,970 --> 00:03:13,930
لقد أنتظر أكثر من 6000 سنة حتى يولد.

39
00:03:24,200 --> 00:03:25,240
أرجوكم

40
00:03:25,940 --> 00:03:27,460
أرجوكم لا تأخذوه.

41
00:03:28,120 --> 00:03:29,420
لقد قطعتِ لنا وعداً.

42
00:03:29,600 --> 00:03:31,380
وعد لا يمكنكِ نكثه.

43
00:03:31,550 --> 00:03:35,120
أثمر عهدًا في تاريخ إنجلترا مقابل..

44
00:03:35,300 --> 00:03:36,340
هو .

45
00:03:37,170 --> 00:03:42,040
أختاه، هل وعدت بطفلكِ؟

46
00:03:44,260 --> 00:03:45,740
سوف تفعلين ذلك أيضًا.

47
00:03:45,920 --> 00:03:49,010
لن أعد طفلي أبدًا
لأي شخص مقابل أي شيء.

48
00:03:50,490 --> 00:03:52,010
عندها ستكونين عاقرا.

49
00:03:55,270 --> 00:03:58,840
♪ أهدأ يا صغير ♪
♪ الصغير الذي ليس لي ♪

50
00:03:59,020 --> 00:04:02,150
♪ يا حزني الأليم ♪

51
00:04:02,320 --> 00:04:06,420
أختاه , الطفل

52
00:04:10,940 --> 00:04:12,250
أذهبي.

53
00:04:13,250 --> 00:04:16,030
أذهبي
أذهبي!

54
00:04:16,210 --> 00:04:18,950
أتركيني!
أذهبي !

55
00:04:19,120 --> 00:04:23,820
أذهبي , أتركيني !
أتركيني أذهبي ! أذهبي !

56
00:04:29,390 --> 00:04:32,790
♪ أهدأ يا صغير ♪

57
00:04:32,960 --> 00:04:36,620
♪ الصغير الذي ليس لي ♪

58
00:06:03,360 --> 00:06:07,620
(آنا) (آنا)
(آنا)

59
00:06:11,500 --> 00:06:12,720
ماذا تفعلين هنا؟

60
00:06:15,200 --> 00:06:16,370
لماذا كذبت علي؟

61
00:06:18,290 --> 00:06:20,160
ماذا؟

62
00:06:20,330 --> 00:06:23,200
- هل ظننت أنه لن يتم كشفك؟
-كشفي بماذا؟

63
00:06:23,380 --> 00:06:25,990
-عزيزتي، أنت تخيفينني.
-لقد رأيتك معها.

64
00:06:26,160 --> 00:06:27,290
من؟

65
00:06:27,470 --> 00:06:28,600
(سونيا)
الفنانة.

66
00:06:28,770 --> 00:06:29,950
لقد رأيتكما معًا في المدينة.

67
00:06:30,120 --> 00:06:31,780
أخبرتكِ

68
00:06:31,950 --> 00:06:34,650
بأننا نقوم بعمل أفتتاح لعرضها
في ذلك المعرض الذي هنا.

69
00:06:40,570 --> 00:06:42,960
مهلا مهلا مهلا

70
00:06:43,140 --> 00:06:45,010
لا بأس.

71
00:06:46,230 --> 00:06:47,660
لا بأس.

72
00:06:47,840 --> 00:06:50,190
(كمال) وأنا رأيناها في المدينة.

73
00:06:50,360 --> 00:06:51,410
من؟

74
00:06:52,490 --> 00:06:55,500
- السيدة (بريتشر).
-السيد (بريتشر)؟

75
00:06:55,670 --> 00:06:57,760
أعتقد أنها هي التي اخترقت
تطبيق التقويم الخاص بي.

76
00:06:57,930 --> 00:07:00,150
-لذا قمت بتغيير كلمة المرور ...
- مهلا، (آنا). لا تتحدثي معها.

77
00:07:00,330 --> 00:07:01,810
ماذا لو كانت تعرف شيئا؟

78
00:07:01,980 --> 00:07:03,550
قالت (كورا) إنها مختلة عقليا

79
00:07:03,720 --> 00:07:06,290
تتواجد دائمًا في المكتب وتنشر
نظريات المؤامرة.

80
00:07:07,380 --> 00:07:08,420
هل تذكرين؟

81
00:07:12,170 --> 00:07:14,170
لم تكن هناك عندما أخبرتني (كورا) بذلك.

82
00:07:18,960 --> 00:07:20,740
أخبرتنا بذلك

83
00:07:20,910 --> 00:07:23,090
عندما كنا مغادرين
بعد إجراء فحصكِ.

84
00:07:26,480 --> 00:07:28,880
عزيزتي، لا بأس.

85
00:07:29,920 --> 00:07:32,190
لقد كنتِ تسمعين إلى نبض الطفل.

86
00:07:33,140 --> 00:07:34,190
لقد كان ذلك كثيرًا.

87
00:07:35,490 --> 00:07:38,100
أريد أن أعود إلى الدكتور (هيل) غدًا
فقط للتأكد .

88
00:07:39,760 --> 00:07:41,720
(ديكس)، لقد شعرت بشيء.

89
00:07:46,030 --> 00:07:47,640
بالطبع.

90
00:07:47,810 --> 00:07:50,770
يمكننا الذهاب بعد لقائك مع (شيبون).

91
00:07:52,210 --> 00:07:53,210
سآتي معكِ.

92
00:07:54,990 --> 00:07:56,040
هل نخلد إلى النوم؟

93
00:07:57,340 --> 00:07:58,470
أحتاج فقط إلى دقيقة واحدة.

94
00:08:43,040 --> 00:08:44,040
سيدة (ألكوت).

95
00:08:48,780 --> 00:08:50,090
هل تنزفين مرة أخرى؟

96
00:08:50,260 --> 00:08:51,790
(نيكوليت).

97
00:08:51,960 --> 00:08:54,490
ماذا تفعلين هنا في وقت متأخر؟

98
00:08:54,660 --> 00:08:56,710
أنا عادة هنا طوال اليوم.

99
00:08:56,880 --> 00:08:59,140
معذرة، ماذا تحملين؟

100
00:08:59,320 --> 00:09:02,280
إنه حيوان ميت.

101
00:09:02,450 --> 00:09:04,840
لكنني لستُ متأكدًة مما إذا
كان ميتًا، لذا...

102
00:09:05,020 --> 00:09:06,320
يا إللهي.

103
00:09:06,500 --> 00:09:09,980
أنا أحب الحيوانات
لذا سأرى إذا كان بإمكاني...

104
00:09:11,020 --> 00:09:13,590
إعادته إلى الحياة.

105
00:09:14,420 --> 00:09:15,990
لا يبدو أنه يتحرك .

106
00:09:20,030 --> 00:09:21,860
عودي إلى المنزل إلى أبنتكِ يا (نيكوليت).

107
00:11:26,770 --> 00:11:27,810
مرحبا يا جميلة.

108
00:11:29,770 --> 00:11:30,950
تعالي إلى هنا.

109
00:11:41,610 --> 00:11:44,520
هل سمعت تلك الضوضاء
في الطابق السفلي قبل قليل؟

110
00:11:50,660 --> 00:11:52,360
(ديكس)، أنا لا أختلق الأمر.

111
00:11:53,450 --> 00:11:55,540
آسف.  أنا لا أقصد أن أكون مغفلا.

112
00:11:56,580 --> 00:11:58,450
أنا فقط...

113
00:12:01,190 --> 00:12:04,500
أرغب فقط بليلة عادية مع زوجتي.

114
00:12:06,810 --> 00:12:07,900
أرغب بذلك أيضا.

115
00:12:39,280 --> 00:12:40,970
تبدين جميلة.

116
00:12:52,070 --> 00:12:53,200
(ديكس)؟

117
00:12:53,380 --> 00:12:54,380
أجل يا عزيزتي؟

118
00:13:01,600 --> 00:13:02,650
مستعدة.

119
00:13:15,790 --> 00:13:17,360
يا إلهي يا (آنا)
مرحبا.

120
00:13:17,530 --> 00:13:20,140
كيف حالكِ؟  ترشيحات "غولدن غلوب" وشيكة .

121
00:13:20,320 --> 00:13:22,320
- مرحبًا يا (ديريك)
- حظًا موفقًا مع الفتيات(أشلي).

122
00:13:24,710 --> 00:13:26,060
(آنا)

123
00:13:27,670 --> 00:13:28,980
قابلي الفتيات (آشلي).

124
00:13:29,150 --> 00:13:31,410
- مرحبًا، أنا (أشلي).
- أنا (أيشلي).

125
00:13:31,590 --> 00:13:33,420
إنها بحرف "ي"
أنا أتهجاها بالطريقة العادية.

126
00:13:33,590 --> 00:13:35,460
اللعنة عليكِ يا (اشلي).

127
00:13:35,640 --> 00:13:39,470
(أشلي) و (آيشلي) هن من أفصل الخبراء في
العلاقات العامة في الأزمات في البلاد.

128
00:13:39,640 --> 00:13:42,820
أزمة العلاقات العامة؟  أعني، هل  أنتِ
متأكدة من أنني بحاجة إلى ذلك؟

129
00:13:42,990 --> 00:13:44,510
هل هذا سؤال جاد؟

130
00:13:44,690 --> 00:13:46,730
عزيزتي , شعبيتكِ في الحضيض

131
00:13:46,910 --> 00:13:48,000
بل أحط من الحضيض

132
00:13:48,170 --> 00:13:49,560
إنها في المجاري

133
00:13:49,740 --> 00:13:52,300
كأنها تتمنى لو كانت باقية في مبنى خارجي.

134
00:13:52,480 --> 00:13:55,440
ترشيحات "غولدن غلوب" قريبة

135
00:13:55,610 --> 00:13:57,790
و نحن بحاجة إلى تحسين صورتك
في أسرع وقت ممكن.

136
00:13:57,960 --> 00:13:59,790
أعلم بذلك.

137
00:13:59,960 --> 00:14:02,100
لكنني اعتقدت أن هذا هو سبب
جعلي أكون على غلاف مجلة "فوغ".

138
00:14:02,270 --> 00:14:04,450
عزيزتي، غلاف على مجلة "فوغ"
واحد لن يحل المسألة .

139
00:14:04,620 --> 00:14:08,450
قامت تلك السيدات بتمثيل (ديمي
لوفاتو) , (لويس سي كيه) , (ويل)، , (جادا)

140
00:14:08,630 --> 00:14:12,930
(أليك) , (هيلاريا) , (باولا دين)
(فانيسا لاتشي) , (ميريل ستريب).

141
00:14:13,110 --> 00:14:14,200
ماذا فعلت (ميريل)؟

142
00:14:14,370 --> 00:14:15,330
بالضبط.

143
00:14:17,110 --> 00:14:19,510
وماذا في ذلك؟
أذهب إلى "ذا فيو"

144
00:14:19,680 --> 00:14:22,070
ونشر بعض القصص حول ...

145
00:14:22,250 --> 00:14:26,300
- لا , أسفة أسفة
- أسفة  أسفة

146
00:14:26,470 --> 00:14:29,950
- آسفة للغاية.  لا أقصد أن أكون وقحة.
-"ذا فيو" لماذا؟

147
00:14:30,130 --> 00:14:33,220
"ذا فيو" أنقرض قبل 20 عامًا من
ظهور (باربرا والترز).  لنكن صادقات.

148
00:14:33,390 --> 00:14:35,700
سوف تقومين بأنشاء

149
00:14:35,724 --> 00:14:37,496
مقطع "ريل"

150
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
ماذا؟

151
00:14:39,130 --> 00:14:40,090
لا لا

152
00:14:40,270 --> 00:14:41,880
(شيبون)، لقد أخبرتكِ

153
00:14:42,050 --> 00:14:43,970
توقفت من استخدام "الأنستغرام"
من أجل صحتي العقلية.

154
00:14:44,140 --> 00:14:46,180
حسنًا، ما هو الأسوأ لصحتكِ العقلية؟

155
00:14:46,360 --> 00:14:49,230
تطبيق غير ضار أم موت حلمكِ؟

156
00:14:49,410 --> 00:14:52,360
سنقوم بتجديد وتنشيط صورتك

157
00:14:52,540 --> 00:14:56,110
من خلال أنشاء  نشيدك
النسوي المنتشر الشخصي.

158
00:14:57,590 --> 00:15:00,020
حسنا آسفة.  هذا يبدو
كما تعلمون، سخيفا قليلا.

159
00:15:00,200 --> 00:15:02,370

حقًا؟ سخيف ؟

160
00:15:02,550 --> 00:15:06,770
(آنا)، تلك السيدات يمكنهن
تحويل شطيرة الفضلات إلى بيضة أثرية.

161
00:15:06,940 --> 00:15:09,290
سوف نقتحم الإنترنت

162
00:15:09,470 --> 00:15:12,600
من خلال مقطع "ريل" خاصتك
الذي سوف تستعيدين فيه صورتك و أنتقاداتكِ

163
00:15:12,780 --> 00:15:13,910
جسدكِ

164
00:15:17,260 --> 00:15:18,260
هل يمكنني التفكير في الأمر؟

165
00:15:23,400 --> 00:15:25,620
-بالتأكيد.
-يمكنكِ التفكير في أي شيء تريديه.

166
00:15:25,790 --> 00:15:29,010
يمكنكِ أن تفكري في شنق نفسك
يمكن أن تصنع العجائب لسمعتك.

167
00:15:29,180 --> 00:15:31,840
إذا كنت تريد أن تُعرفي
بأسم (آنا فيكتوريا فومكوت) لبقية حياتك

168
00:15:32,010 --> 00:15:33,930
فلن يمنعكِ أحد.

169
00:15:34,100 --> 00:15:37,150
ولكن إذا كنت تريدين أن تُعرفي
كفنانة لمرة واحدة في العمر ومبتكرة

170
00:15:37,320 --> 00:15:39,980
حديث الساعة و معروفه

171
00:15:40,940 --> 00:15:42,500
تعرفين أين تجدينا.

172
00:15:52,380 --> 00:15:56,300
ما أجمل المنزل
شبه منزل

173
00:15:56,470 --> 00:15:58,560
(كمال)، لدينا غرفة ضيوف لكِ هنا.

174
00:15:58,740 --> 00:16:02,260
حسنًا، إنه مكتب سيتم تحويله
إلى غرفة طفل، لكن ...

175
00:16:02,430 --> 00:16:04,650
أستطيع النوم في أي مكان.
أنا بسيط.

176
00:16:08,660 --> 00:16:09,660
ما هذا؟

177
00:16:10,880 --> 00:16:13,140
نظام الأمان الذي قامت شركتي بتركيبه.

178
00:16:13,320 --> 00:16:14,450
بعد الأقتحام.

179
00:16:15,930 --> 00:16:16,970
هل هي كاميرا؟

180
00:16:18,150 --> 00:16:19,500
جهاز استشعار.

181
00:16:36,080 --> 00:16:38,640
(آنا) عزيزتي.
لقد أرعبتني.

182
00:16:38,820 --> 00:16:41,650
(فرجينيا) هذا منزلي.

183
00:16:41,820 --> 00:16:44,870
حسنًا، كنت أمل أن تكوني سعيدة أكثر برؤيتي.

184
00:16:45,040 --> 00:16:46,910
هل يمكنكِ أن تناوليني تلك المنشفة يا عزيزي؟

185
00:16:47,090 --> 00:16:48,920
أمي

186
00:16:49,090 --> 00:16:51,310
(ديكس).

187
00:16:51,480 --> 00:16:53,270
- رائع.
- مرحبًا

188
00:16:53,440 --> 00:16:56,360
لماذا لم تخبرينا بقدومك؟
ومن سمح لكِ بالدخول؟

189
00:16:56,530 --> 00:16:58,100
البواب يا عزيزتي.

190
00:16:58,270 --> 00:17:00,320
أردت أن أرحب بكما في المنزل.

191
00:17:00,490 --> 00:17:02,540
لكننا هنا فقط لهذه الليلة.

192
00:17:02,710 --> 00:17:04,280
يا له من وقت عصيب مررتِ به  .

193
00:17:04,450 --> 00:17:08,330
أريد أن أفعل كل ما بوسعي للمساعدة.
ما نفع أمهات الزوج؟

194
00:17:08,500 --> 00:17:10,980
شكرا لكِ.
هذا لطيف.

195
00:17:11,160 --> 00:17:13,720
أريد أن أكون على أنفراد مع أبني للحظة .

196
00:17:25,300 --> 00:17:28,260
بدت متوترة للغاية حتى من نفسها .

197
00:17:28,430 --> 00:17:30,090
- أمي.
-  آسفة يا عزيزي.

198
00:17:30,260 --> 00:17:31,870
أريدك فقط أن تكون سعيدا.

199
00:17:32,520 --> 00:17:33,920
أنا كذلك.

200
00:17:34,090 --> 00:17:35,530
لا أحد يعرف أفضل مني مدى صعوبة

201
00:17:35,700 --> 00:17:39,050
أن يكون الشخص مستقرا في الزواج.

202
00:17:41,100 --> 00:17:42,320
أنا لا أرى زواجي بهذه الطريقة.

203
00:17:42,490 --> 00:17:45,540
حسنا , جيد .
مسرورة لسماعي ذلك.

204
00:17:45,710 --> 00:17:48,890
ربما لن تصبحا مثل
والدك وأنا بعد في النهاية .

205
00:17:52,630 --> 00:17:54,590
أنتِ لا تعرفين ما مرت به (آنا).

206
00:17:54,760 --> 00:17:57,940
متأكدة أنه من الصعب جدًا
أن تكون ممثلة شابة وجميلة.

207
00:17:58,120 --> 00:18:00,290
هذا ليس كل شيء يا أمي.

208
00:18:00,470 --> 00:18:02,080
ألا تظن أنه من المدهش أن يكون

209
00:18:02,250 --> 00:18:04,860
شخص عمله هو نقل مشاعر الآخرين

210
00:18:05,040 --> 00:18:07,780
قادر للغاية على إخفاء مشاعره؟

211
00:18:07,950 --> 00:18:09,520
عليكِ أن تكوني لطيفًة معها.

212
00:18:11,090 --> 00:18:12,350
أنها قوية .

213
00:18:12,520 --> 00:18:14,260
لقد أجهضت للتو يا أمي.

214
00:18:17,700 --> 00:18:21,880
يا اللهي.  آسفة للغاية يا عزيزي.

215
00:18:22,050 --> 00:18:23,450
شكرا لكِ

216
00:18:25,490 --> 00:18:28,100
ربما ليس هذا هو الوقت
المناسب لإخبارك بذلك...

217
00:18:28,280 --> 00:18:30,230
أنا بحاجة لمساعدتك.

218
00:18:32,370 --> 00:18:33,500
بماذا؟

219
00:18:35,020 --> 00:18:36,410
أنا أقاضي والدك.

220
00:18:38,370 --> 00:18:40,810
أريدك أن تشهد نيابة عني.

221
00:20:07,160 --> 00:20:08,290
حسنًا.

222
00:20:08,460 --> 00:20:13,900
الآن، هل تشعرين بأي غثيان؟

223
00:20:14,080 --> 00:20:17,120
نعم.  لكن كما قلت، لقد شعرت بشيء ما.

224
00:20:17,820 --> 00:20:19,690
الشعور بالحركة.

225
00:20:21,740 --> 00:20:22,690
حسنًا.

226
00:20:22,870 --> 00:20:24,390
حسنا.

227
00:20:24,570 --> 00:20:28,610
أي الم في الثدي؟

228
00:20:28,790 --> 00:20:30,660
نعم قليلا.

229
00:20:30,830 --> 00:20:33,790
ولكن كان الأمر في الغالب
هو الأمر الذي يتعلق بالحركة.

230
00:20:33,970 --> 00:20:37,970
حسنًا، كما قلنا
هذا... كما تعلمين ، غير ممكن.

231
00:20:43,150 --> 00:20:44,190
يا اللهي.

232
00:20:49,850 --> 00:20:52,030
أنا تقريبا لم أقل هذا أبدا،
ولكن أعتقد أنني كنت مخطئا.

233
00:20:52,200 --> 00:20:53,640
طفلكِ على قيد الحياة .

234
00:20:53,810 --> 00:20:56,030
هذا هو نبض قلبه.

235
00:20:56,210 --> 00:20:58,690
ماذا؟  (ديكس)

236
00:21:02,780 --> 00:21:04,080
(ديكس) ، لقد أخبرتك.

237
00:21:05,780 --> 00:21:07,260
طفلنا على ما يرام.

238
00:21:14,140 --> 00:21:15,360
سيكون لدينا عائلة.

239
00:21:17,660 --> 00:21:20,320
ولكن كيف حدث هذا ...
كيف حدث هذا؟

240
00:21:20,490 --> 00:21:22,580
ماذا عن النزيف؟

241
00:21:22,750 --> 00:21:24,230
و أختفاء نبض القلب؟

242
00:21:24,410 --> 00:21:26,930
حسنًا، إنه أمر غير مألوف

243
00:21:27,110 --> 00:21:29,630
لكنني أعتقد أن ما كنتِ تعانين منه

244
00:21:29,810 --> 00:21:32,460
هو ما نسميه متلازمة التوأم المتلاشي.

245
00:21:32,630 --> 00:21:35,290
أسف

246
00:21:35,460 --> 00:21:37,550
- التوأم المتلاشي؟
-نعم.

247
00:21:37,730 --> 00:21:40,990
عندما تكون المرأة حاملاً بتوأم
ويكون أحد الأجنة غير قادر على العيش

248
00:21:41,160 --> 00:21:43,210
يتم طرد هذا الجنين بينما

249
00:21:43,380 --> 00:21:45,600
أنت الأن تقول أنني كنتُ حامل بتوأم؟

250
00:21:45,780 --> 00:21:48,350
- نعم ممكن .
-لماذا لم ترى ذلك من قبل؟

251
00:21:48,520 --> 00:21:50,300
قد يكون من الصعب جدًا تحديد

252
00:21:50,480 --> 00:21:53,090
إذا كانت المرأة حامل بتوأم قبل
الأسبوع 12 أو نحو ذلك.

253
00:21:53,260 --> 00:21:55,960
ولكن مهلا، هذه أخبار جيدة.

254
00:21:56,140 --> 00:21:57,960
أجل.

255
00:22:00,100 --> 00:22:02,750
سأطبع لكما نسخة من مخطط الموجات فوق الصوتية

256
00:22:02,930 --> 00:22:05,580
وستقوم (كورا) بتحديد موعدكِ التالي.

257
00:22:09,320 --> 00:22:10,980
- شكرا لك
- أجل

258
00:22:25,120 --> 00:22:26,730
تهانينا لكما.

259
00:22:39,700 --> 00:22:41,530
سيدة (ألكوت)؟

260
00:22:41,700 --> 00:22:43,710
تلك المرأة.
(ديكس)، هل رأيتها؟

261
00:22:43,880 --> 00:22:45,620
-من يا عزيزتي؟
-تلك المرأة!

262
00:22:46,190 --> 00:22:47,100
سيدة (بريتشر)؟

263
00:22:47,270 --> 00:22:49,100
لا , الممرضة (أيفي).

264
00:23:07,340 --> 00:23:08,950
لم أرى أي شيء.

265
00:23:09,120 --> 00:23:11,340
هل أنتِ متأكدة أنها نفس المرأة يا عزيزتي؟

266
00:23:14,740 --> 00:23:17,650
دعينا فقط نتناول العشاء.

267
00:23:18,700 --> 00:23:20,310
لدينا شيء للأحتفال به.

268
00:23:20,960 --> 00:23:21,920
حسنًا؟

269
00:23:48,470 --> 00:23:51,770
أنت تجهد بشكل لا يصدق
كلما مارسنا الجنس في كثير من الأحيان.

270
00:23:53,380 --> 00:23:56,430
حسنًا، هذا ذنبكِ.
أنتِ رائعة.

271
00:23:57,820 --> 00:23:58,820
أعرف.

272
00:23:59,820 --> 00:24:01,520
تتذكر اتفاقنا، أليس كذلك؟

273
00:24:01,700 --> 00:24:04,000
لا تخبر (آنا) أبدًا عن هذا.

274
00:24:04,870 --> 00:24:07,620
-فتى مطيع .
-ولكن لماذا يا عزيزتي؟

275
00:24:08,220 --> 00:24:09,400
أنا أحبكِ.

276
00:24:09,570 --> 00:24:11,880
- يا للقرف.  أنت لست كذلك .
- بلى أنا كذلك .

277
00:24:12,050 --> 00:24:13,450
هذا مثير للشفقة.

278
00:24:13,620 --> 00:24:16,100
أعني أنني أستغلك وأنت تستغلني.

279
00:24:16,280 --> 00:24:18,930
لا ضير في المقايضة مقابل الجنس

280
00:24:20,630 --> 00:24:24,020
أو المقايضة أي شيء
وكل شيء في هذا الشأن.

281
00:24:24,200 --> 00:24:25,590
نفس الموعد الخميس؟

282
00:24:27,420 --> 00:24:28,850
هل ستغادرين بهذه السرعة؟

283
00:24:29,030 --> 00:24:30,990
البعض منا لديه بالفعل أعمال حقيقية.

284
00:24:31,860 --> 00:24:33,250
بالمناسبة

285
00:24:33,420 --> 00:24:36,030
لقد رأيت تلك المقابلة التي
أجريتها مع "كي كيو أونلاين"

286
00:24:36,210 --> 00:24:38,990
وعندما سألوك كيف توصلت
إلى حبكة فيلم "ذا أنتور"

287
00:24:39,170 --> 00:24:42,260
وقلت شيئًا مثل، "لقد جاءتني فقط "

288
00:24:42,430 --> 00:24:45,610
بدوت أغبى مما أنت عليه بالفعل.

289
00:24:47,610 --> 00:24:48,700
لكن أنا ...

290
00:24:48,870 --> 00:24:50,830
أجل، نحن نعرف ما حدث يا (هاميش).

291
00:24:51,010 --> 00:24:53,570
لكن لا أحد يستطيع معرفة ذلك.  هل فهمت؟

292
00:24:56,010 --> 00:24:59,360
وإلا سأقطع قضيبك.

293
00:25:05,060 --> 00:25:06,630
فهمت.

294
00:25:22,780 --> 00:25:23,910
إنه جسدي.

295
00:25:25,480 --> 00:25:27,300
سوف أتقيأ إذا كنت بحاجة لذلك.

296
00:25:27,480 --> 00:25:28,830
إنها طريقة لطرد السموم

297
00:25:29,000 --> 00:25:30,920
التي يمكن أن تقتل وتصيب.

298
00:25:31,090 --> 00:25:33,480
إنه جسدي.
سوف أنزف إذا كنت بحاجة إلى ذلك.

299
00:25:33,660 --> 00:25:37,570
إنه يسمى الحيض
تعاملي معه.

300
00:25:37,750 --> 00:25:40,010
إذا استطاع الرجال أن يفعلوا ذلك
فسيعتبروه مقدسا  .

301
00:25:40,190 --> 00:25:43,280
واليوم أقول لا مزيد من العار.
لا مزيد من الشعور بالذنب.

302
00:25:43,450 --> 00:25:45,020
إنه جسدي.

303
00:25:45,190 --> 00:25:47,800
ولكي نكون واضحين، فإن
التغوط والغازات هي أمور طبيعية.

304
00:25:47,980 --> 00:25:51,500
لا تحبسوا أي شيء
أطلقوا العنان لكل هذا الأضطهاد

305
00:25:51,680 --> 00:25:53,330
أخيرًا أصبحت ما أكون عليه

306
00:25:55,030 --> 00:25:56,770
إنه جسدي.

307
00:25:56,940 --> 00:25:58,380
سأصل إلى النشوة الجنسية إذا اضطررت لذلك.

308
00:25:59,640 --> 00:26:01,080
يقوم الرجال بذلك بمعدل
خمس مرات في الأسبوع.

309
00:26:01,250 --> 00:26:02,470
النساء خمس مرات في السنة.

310
00:26:02,640 --> 00:26:03,950
إنه جسدي.

311
00:26:04,860 --> 00:26:06,650
سأحصل على الإجهاض
إذا كنت بحاجة إلى ذلك.

312
00:26:08,080 --> 00:26:10,300
(آنا) , هنا

313
00:26:10,480 --> 00:26:11,610
من هنا.

314
00:26:12,260 --> 00:26:13,390
إنه جسدي.

315
00:26:13,570 --> 00:26:15,260
أنا امرأة عادية أتقيأ

316
00:26:15,440 --> 00:26:17,920
تحيض وتصل إلى النشوة وتتبرز.

317
00:26:18,090 --> 00:26:19,570
لذا، سأقولها مرة أخرى.

318
00:26:19,750 --> 00:26:20,660
إنه جسدي.

319
00:26:20,840 --> 00:26:21,790
أنا أقدره.

320
00:26:21,970 --> 00:26:23,530
أنا أميل إلى ذلك مثل البستاني

321
00:26:23,710 --> 00:26:25,270
الذي يعتني بحديقته من أجل زهور "الداليا"

322
00:26:25,450 --> 00:26:27,230
إنه جسدي، و ليس لدينا سوى واحد

323
00:26:27,410 --> 00:26:30,020
لقد حان الوقت لجيلنا أن
يفعل ذلك بشكل صحيح.

324
00:26:30,190 --> 00:26:35,850
لا مزيد من الخجل من المرض، والأفعال
الجنسية، والأفعال الطبيعية و البلوغ

325
00:26:36,020 --> 00:26:37,070
هل أنا على حق يا سيدات؟

326
00:26:37,240 --> 00:26:38,420
صحيح !

327
00:26:38,590 --> 00:26:40,720
وماذا عن تلك اللقطة التي انتشرت مؤخرًا

328
00:26:40,900 --> 00:26:42,940
عندما مرضت على خشبة
المسرح أثناء أستلامي جائزة؟

329
00:26:43,120 --> 00:26:46,080
لقد جعلتموني أشعر بالسوء
يا أيها المتفاعلون على التواصل الاجتماعي

330
00:26:46,250 --> 00:26:47,910
جعلتموني أبكي.

331
00:26:48,080 --> 00:26:51,210
حولتم الانتصار الذي سعيت اليه طوال حياتي
إلى ليلة حزينة .

332
00:26:52,260 --> 00:26:53,520
لكن , أتعلمون ماذا ؟

333
00:26:53,690 --> 00:26:56,960
لا مزيد من البكاء
لأن هذه هي الحقيقة.

334
00:26:57,130 --> 00:27:02,220
لم أمرض لأنني شربت كثيرًا أو أكلت
الكثير من الكربوهيدرات على دواء "أوزمبك".

335
00:27:02,400 --> 00:27:04,970
وإذا كنتن تأخذن دواء "أوزمبك"،
خمنوا ماذا؟  إنه جسدكن

336
00:27:05,790 --> 00:27:08,490
لقد مرضت لأنني حامل.

337
00:27:08,670 --> 00:27:13,020
إنه جسدي، وسأحمل
عندما أريد ذلك، وهو الآن.

338
00:27:13,190 --> 00:27:16,110
إنه الشهر الوطني للصحة
الإنجابية والتوعية الجنسية للمرأة،

339
00:27:16,280 --> 00:27:19,420
وأنا أحتفل بكل ما يمكننا
القيام به وكل ما يمكننا القيام به.

340
00:27:19,590 --> 00:27:21,590
إنه جسدي!

341
00:27:22,420 --> 00:27:23,590
لقد أخبرتكِ يا (اشلي).

342
00:27:23,770 --> 00:27:24,900
لقد أخبرتكِ يا (أشلي).

343
00:27:25,070 --> 00:27:26,200
المشاهدات في أرتفاع

344
00:27:26,380 --> 00:27:28,640
أعادت (تايلور سويفت) نشرها للتو.

345
00:27:28,820 --> 00:27:30,560
أوه، نحن عبقريات لعينات .

346
00:27:30,730 --> 00:27:32,910
دائماً.
للأبد.

347
00:27:39,350 --> 00:27:41,830
كيف حال (آنا)؟
لا تزال منفعلة؟

348
00:27:42,000 --> 00:27:43,270
أمي.

349
00:27:43,830 --> 00:27:45,960
أنها حامل.

350
00:27:46,140 --> 00:27:48,100
لا أفهم لماذا ترغب كل أمراة بالحمل  .

351
00:27:48,270 --> 00:27:49,880
هنالك أمور أخرى في الحياة، كما تعلم

352
00:27:51,270 --> 00:27:52,750
هل كنتِ لا تريدين الحمل بي؟

353
00:27:52,930 --> 00:27:55,800
لم يكن لدينا خيار في زمني.

354
00:27:55,970 --> 00:28:00,020
كانت عمليات الإجهاض
داميه حتى تزوجت بالفعل.

355
00:28:00,200 --> 00:28:04,680
إن فكرة إجراء عملية إجهاض
للمرأة المتزوجة غير مألوفه

356
00:28:04,850 --> 00:28:05,980
إلا إذا كنت فقيرًا.

357
00:28:06,940 --> 00:28:08,510
حسنا...

358
00:28:08,680 --> 00:28:10,290
...(آنا) تريد حقاً أن تكون أماً.

359
00:28:11,690 --> 00:28:13,560
توفيت والدتها عندما كان
عمرها ثلاثة أسابيع فقط.

360
00:28:13,730 --> 00:28:17,430
لم تتح لها الفرصة للحصول
على تلك الرابطة الخاصة.  لذا ...

361
00:28:17,600 --> 00:28:20,870
والآن تريد أن تصنعه بنفسها قبل فوات الأوان.

362
00:28:23,310 --> 00:28:25,440
أريد أن يكون لي عائلة أيضاً.

363
00:28:25,610 --> 00:28:27,790
يتعلق الأمر دائمًا بالأكسسوارات

364
00:28:27,960 --> 00:28:29,790
لماذا تختار المرأة طفلاً

365
00:28:29,960 --> 00:28:33,270
بدلاً من مجموعة من الهزازات الألمانية
الرائعة , أكبر من قدرتي.

366
00:28:36,930 --> 00:28:38,360
دعينا نتحدث بالموضوع .

367
00:28:39,930 --> 00:28:41,410
ألا تريد إسبريسو أولا؟

368
00:28:43,980 --> 00:28:45,370
حسنًا، حسنًا إذا.

369
00:28:48,460 --> 00:28:51,990
والدك، كما نعلم
رجل معقد.

370
00:28:52,160 --> 00:28:55,290
بالطبع، كان هناك وقت في حياتي عندما أحببته.

371
00:28:55,470 --> 00:28:58,470
لكن خلال هذه المرحلة من العمل
الذي قمت به مع (يوجينيا)

372
00:28:58,640 --> 00:28:59,950
(يوجينيا) دجالة.

373
00:29:00,120 --> 00:29:02,560
إنها معالجة نفسية رائعة

374
00:29:02,740 --> 00:29:05,000
كما أنها واحدة من أبرز الخبراء

375
00:29:05,170 --> 00:29:08,050
في ذكريات التعافي
من إساءة استخدام الطقوس الشيطانية.

376
00:29:08,220 --> 00:29:10,090
ولهذا السبب هي دجالة يا أمي.

377
00:29:10,270 --> 00:29:13,790
لقد قمنا ببعض الأعمال
العميقة جدًا خلال العام الماضي.

378
00:29:13,960 --> 00:29:16,790
لم أزعجك بهذا لأنني
أردت أن أحترم حدودك

379
00:29:16,970 --> 00:29:20,620
ولكن حان الوقت الذي
يجب أن أستعيد فيه قوتي.

380
00:29:20,800 --> 00:29:23,710
أبي لم يسيء إليك بشكل شيطاني.

381
00:29:23,890 --> 00:29:29,680
أعلم أنه ليس من السهل سماع ذلك
لكن والدك قضى سنوات في تخديري

382
00:29:29,850 --> 00:29:32,500
وإرغامي على أفعال بشعة لا توصف

383
00:29:32,680 --> 00:29:35,160
من المحتمل ألا أعرف أبدًا أمثالها.

384
00:29:36,070 --> 00:29:37,860
ما الذي يجعلكِ تعتقدين ذلك؟

385
00:29:38,030 --> 00:29:40,160
-لا أعتقد ذلك يا عزيزي لقد عشته.
-وأنت ماذا فقط؟

386
00:29:40,340 --> 00:29:42,860
قمعتِ هذه المعرفة حتى شعرت بالملل
بما يكفي لترغبي في ظهورها مرة أخرى؟

387
00:29:43,040 --> 00:29:45,170
لقد كانت لدي دائمًا
ذكريات مضببة.

388
00:29:45,340 --> 00:29:46,780
اعتقدت أنها كانت مجرد كوابيس.

389
00:29:46,950 --> 00:29:49,350
ساعدتني (يوجينيا) على الثقة بنفسي.

390
00:29:51,520 --> 00:29:52,870
يا يسوع.

391
00:29:53,050 --> 00:29:55,350
يسوع ليس له علاقة بهذا يا عزيزي

392
00:29:55,530 --> 00:29:56,620
بل الشيطان .

393
00:30:10,280 --> 00:30:12,330

شكرًا لك.

394
00:30:12,500 --> 00:30:13,940
يجب أن أجيب على هذا.

395
00:30:14,110 --> 00:30:16,370
مرحبا يا (سون)

396
00:30:32,000 --> 00:30:33,830
تهانينا يا ماما.

397
00:30:34,000 --> 00:30:35,310
لقد وصلت هذه من أجلكِ.

398
00:30:37,570 --> 00:30:39,920
- شكرا لكِ
- بالطبع

399
00:30:40,090 --> 00:30:44,050
أحببت مقطع "ريل" خاصتك  .
ملهم جدا.

400
00:30:44,230 --> 00:30:46,620
كان لدي شعور نوعا ما.
أعجز عن شرحه .

401
00:30:46,800 --> 00:30:50,230
كما تعلمين، قلت لنفسي
"(نيكوليت)، أنتِ مجنونة."

402
00:30:50,410 --> 00:30:51,850
لكنني كنتُ أعرف أنكِ حامل.

403
00:30:52,020 --> 00:30:53,720
هل أنتِ جائعة؟

404
00:30:53,890 --> 00:30:56,110
لقد قمت بتتبيل بعض من
لحم البقر الياباني لكم يا رفاق إذا...

405
00:30:56,280 --> 00:30:58,330
لا، أنا بخير.
في الواقع سأستلقي.

406
00:30:58,500 --> 00:31:01,510
بالطبع.  آسفة جدا.  أنا فقط أشعر
بسعادة غامرة عندما تتوقع النساء .

407
00:31:01,680 --> 00:31:03,290
كما تعلمين، يبدو الأمر وكأنه ...

408
00:31:04,510 --> 00:31:06,690
أعلم أن هذا سيبدو مبتذلًا، لكن ...

409
00:31:06,860 --> 00:31:09,080
لا أعرف.  يبدو الأمر وكأننا أخوات.

410
00:31:15,610 --> 00:31:19,350
حسنًا، سأخرج من هنا.
وتهانينا مرة أخرى يا سيدة (ألكوت).

411
00:31:20,870 --> 00:31:21,960
شكرًا لكِ.

412
00:31:22,530 --> 00:31:23,570
بالطبع.

413
00:31:40,040 --> 00:31:42,340
" لا يمكنكِ الوثوق بأي واحد منهم "

414
00:36:20,005 --> 00:36:21,130
غولدن غلوب :الأعلان عن أسماء المرشحين

415
00:36:21,130 --> 00:36:21,505
أفضل أداء في فيلم سينمائي درامي
غولدن غلوب :الأعلان عن أسماء المرشحين

416
00:36:21,505 --> 00:36:24,660
أفضل أداء في فيلم سينمائي درامي

417
00:36:24,830 --> 00:36:26,920
(سارا ويلسون) - "قلب من جليد"

418
00:36:27,090 --> 00:36:29,790
(تينا ساندرز) - "أنتبه لخطواتك"

419
00:36:29,970 --> 00:36:32,970
(دونا نيلسون) - "أصداء صامتة".

420
00:36:33,140 --> 00:36:37,150
(بابيت إينو) - "أبي، هل تحبني؟".

421
00:36:37,320 --> 00:36:40,190
(آنا فيكتوريا ألكوت) -" ذا أنتور"

