﻿1
00:00:02,919 --> 00:00:08,675
‫{\an8}بالنهار، أنا (مارينات)
‫فتاة عادية تعيش حياة طبيعية

2
00:00:08,758 --> 00:00:12,095
‫{\an8}لكن ثمة أمر بشأني لا أحد يعرفه

3
00:00:12,178 --> 00:00:13,430
‫لأنه لدي سر

4
00:00:33,533 --> 00:00:36,494
‫{\an8}آسفة أمي، لا يمكن فتح مكالمة
‫فيديو بحقول السافانا

5
00:00:36,578 --> 00:00:38,663
‫{\an8}الشبكة غير مستقرة، يجب أن أذهب

6
00:00:38,747 --> 00:00:40,915
‫{\an8}عليّ تحرير وحيد قرن صغير
‫من شرك صيد

7
00:00:40,999 --> 00:00:43,877
‫سأتصل بك الـ 7 مساءً
‫بتوقيت (باريس)، أحبك

8
00:00:43,960 --> 00:00:47,714
‫أنت رائعة جداً يا عزيزتي
‫أحبك أيضاً

9
00:00:53,470 --> 00:00:55,680
‫كنت أتحدث إلى وكيلي، أمي

10
00:00:55,764 --> 00:01:00,685
‫كنت أقول له إنني سأشتاق إليك
‫بينما نصور الفيلم في (المكسيك)

11
00:01:07,108 --> 00:01:11,946
‫أجل، أعرف، لقد اجتمعنا للتو
‫يا أمي، لكنني سأعود قريباً

12
00:01:12,030 --> 00:01:15,909
‫"(ليلى)، سيبدأ صف الرسم
‫بعد 15 دقيقة"

13
00:01:15,992 --> 00:01:18,119
‫تصل السيارة
‫بعد 3 دقائق (كونتن)

14
00:01:18,203 --> 00:01:21,706
‫- "أليانس"، هلا اتصلت بأمي؟
‫- العرض عند 11:30 صباحاً

15
00:01:21,790 --> 00:01:25,126
‫ساحة (فوج سكوير) على بعد 300 م
‫يا سيد (رامييه)

16
00:01:25,210 --> 00:01:27,253
‫"أليانس"، متى تصل الحافلة؟

17
00:01:27,337 --> 00:01:28,755
‫بعد 3 دقائق

18
00:01:28,838 --> 00:01:32,634
‫- لن أفوّت رحلتي إلى (نيويورك)
‫- "أليانس" الحقيقية، صورة؟

19
00:01:32,717 --> 00:01:36,429
‫- بالطبع
‫- شكراً

20
00:01:36,513 --> 00:01:38,932
‫"أليانس"، أرني
‫حفريات الطريق أمامنا

21
00:01:39,015 --> 00:01:42,393
‫بلاغ عن حفريات على
‫بعد 800 م في شارع (دو كواي)

22
00:01:42,477 --> 00:01:44,938
‫أين اختفى عقلي؟ نسيت محفظتي

23
00:01:45,021 --> 00:01:49,192
‫"أليانس"، شخصياً؟ هيا، اركبي
‫اليوم، ستركبين مجاناً

24
00:01:51,111 --> 00:01:54,155
‫بالطبع، التدريب على يد بطل أولمبي
‫لرائع

25
00:01:54,239 --> 00:01:55,740
‫لكن كان عليّ رفض ذلك

26
00:01:55,824 --> 00:01:59,119
‫لما تركت كرة المضرب
‫الوقت لأعمالي الخيرية

27
00:02:02,205 --> 00:02:06,584
‫هناك أيام كهذه يسير فيها كل شيء
‫على ما يُرام

28
00:02:08,586 --> 00:02:11,506
‫سرعة تأقلمك رائعة يا (ليلى)

29
00:02:11,589 --> 00:02:13,299
‫أنت هنا منذ بضعة أسابيع

30
00:02:13,383 --> 00:02:15,510
‫لكن يبدو كأنك كنت معنا بالصف

31
00:02:15,593 --> 00:02:17,095
‫يعود الفضل لك (سابين)

32
00:02:17,178 --> 00:02:19,264
‫من المؤسف أن ابنتك (مارينات)

33
00:02:19,347 --> 00:02:22,225
‫لن تزعج نفسها باستغلال كل ما لديك
‫لتعلميه

34
00:02:23,143 --> 00:02:26,187
‫لدى (مارينات) ما يكفيها
‫من المشاغل

35
00:02:26,271 --> 00:02:29,399
‫تحذير، ستعيد "أليانس" التشغيل
‫لإنزال تحديث

36
00:02:29,482 --> 00:02:31,693
‫لن يستغرق هذا سوى لحظات

37
00:02:31,776 --> 00:02:33,945
‫اكتمل التحديث، أهلاً وسهلاً

38
00:02:34,028 --> 00:02:35,405
‫نحن (كاغامي) و(إدريان)

39
00:02:35,488 --> 00:02:38,616
‫من الآن فصاعداً، نحن
‫من سيجعلان حياتك أسهل

40
00:02:38,700 --> 00:02:41,286
‫لأننا معاً نكون أقوى دائماً

41
00:02:47,500 --> 00:02:51,337
‫صحيح، التحديث
‫في الواقع، أردت أن أخبركم اليوم

42
00:02:51,421 --> 00:02:54,090
‫حضور هذا الصف جعلني أكتشف الكثير

43
00:02:54,174 --> 00:02:55,425
‫سئمت من الشهرة

44
00:02:55,508 --> 00:02:58,303
‫وكل صلاتي السطحية بالناس
‫في العالم

45
00:02:58,386 --> 00:03:00,013
‫اقترحت هذا التغيير

46
00:03:00,096 --> 00:03:02,390
‫هكذا سأتمكن من تكريس نفسي بالكامل

47
00:03:02,473 --> 00:03:06,436
‫لشغفي بالرسم بين الأصدقاء
‫الحقيقيين

48
00:03:06,519 --> 00:03:10,356
‫شكراً لك يا (سابين)
‫أنت بمثابة أم لي

49
00:03:18,907 --> 00:03:20,909
‫جاءك زائر عند البوابة

50
00:03:23,119 --> 00:03:24,287
‫كان بوسعك تحذيري

51
00:03:24,370 --> 00:03:26,789
‫لا أظن هذا التبديل كان ضمن
‫اتفاقنا

52
00:03:26,873 --> 00:03:28,583
‫بصفتي واجهة العلامة

53
00:03:28,666 --> 00:03:31,085
‫كنت واجهة لعلامتي
‫مقابل مهمة

54
00:03:31,169 --> 00:03:34,130
‫مراقبة علاقات ابني
‫وإبعاده عن رفاق السوء

55
00:03:34,214 --> 00:03:37,008
‫فشلت، تقرب ابني
‫من (مارينات دوبين تشانغ)

56
00:03:37,091 --> 00:03:39,427
‫التي كان لها تأثير رهيب عليه

57
00:03:39,510 --> 00:03:41,679
‫لكنك أعطيتني فكرة ممتازة

58
00:03:41,763 --> 00:03:44,265
‫لخلق ثنائي مناسب للإعلام لابني

59
00:03:44,349 --> 00:03:48,144
‫لهذا ستكون (كاغامي تسوروغي)
‫الوجه الأنثوي الجديد لعلامتي

60
00:03:48,228 --> 00:03:50,188
‫الكمال نفسه

61
00:03:50,271 --> 00:03:52,815
‫كل ما تبقى فعله
‫هو تخليد هذه الواجهة

62
00:03:52,899 --> 00:03:56,694
‫حتى تصبح حقيقة
‫في نظر الجميع، الجميع تماماً

63
00:03:56,778 --> 00:03:59,948
‫وحتى تنقض الغيرة
‫على (مارينات دوبين تشانغ)

64
00:04:00,031 --> 00:04:05,995
‫- لكن ماذا سيحل بي؟
‫- ستبقين كما أنت فحسب، لا شيء

65
00:04:12,293 --> 00:04:15,296
‫يا لها من كراهية شديدة
‫إنها مغرية

66
00:04:15,380 --> 00:04:19,008
‫لكن ائتماني على السلطة لشخص
‫يكرهني لن تكون فكرة جيدة

67
00:04:20,093 --> 00:04:24,013
‫لن تتخلص مني بهذه السهولة
‫يا (مونارك)

68
00:04:26,307 --> 00:04:28,643
‫- ها هما
‫- رائعان جداً

69
00:04:28,726 --> 00:04:31,020
‫- ظريفان جداً
‫- ويبدوان رائعين معاً

70
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
‫يمكن وضعهما بملابس متطابقة

71
00:04:33,022 --> 00:04:35,858
‫أعجباني كثيراً
‫سأكتب قصة خيالية عنهما

72
00:04:35,942 --> 00:04:38,528
‫- هل كنت تعرف بشأن ذلك التحديث؟
‫- لا

73
00:04:38,611 --> 00:04:41,990
‫(إدريان) ألا يعرف والدك
‫أنك انفصلت عن (كاغامي)

74
00:04:42,073 --> 00:04:45,910
‫وأنك على وشك أن تعيش أكثر
‫قصة حب رومانسية مع (مارينات)؟

75
00:04:45,994 --> 00:04:47,328
‫نعم، إنه يعرف

76
00:04:47,412 --> 00:04:51,457
‫لكن ما يفعله، من خلال تقديم
‫هاتين الصورتين كثنائي، هو كذبة؟

77
00:04:51,541 --> 00:04:54,168
‫لا يهم، الصور الرمزية
‫مجرد صور يا (روز)

78
00:04:54,252 --> 00:04:55,336
‫إنها ليست نحن

79
00:04:55,420 --> 00:04:57,880
‫قد يحاول والده
‫أن يفرض حقيقته علينا

80
00:04:57,964 --> 00:05:01,175
‫لكننا نعرف حقيقتنا
‫وكذلك (كاغامي)

81
00:05:07,098 --> 00:05:08,891
‫عمل ممتاز يا (ميلان)

82
00:05:08,975 --> 00:05:13,313
‫واجهت مشكلة صغيرة مع هذين البحثين

83
00:05:13,396 --> 00:05:17,275
‫- لأن كلاهما يحملان اسم (سابرينا)
‫- ماذا؟

84
00:05:17,358 --> 00:05:19,986
‫آسفة يا (كلوي) لكن لم أنم
‫منذ عدة ليال

85
00:05:20,069 --> 00:05:22,739
‫أحضّر أوراق الغش
‫لامتحانات نهاية السنة لك

86
00:05:24,032 --> 00:05:27,493
‫(سابرينا)
‫هل تقولين إنك أنجزت فرض (كلوي)؟

87
00:05:27,577 --> 00:05:30,496
‫أتتوقعين فعلاً أن
‫أنجز فرضي المنزلي بنفسي؟

88
00:05:30,580 --> 00:05:33,124
‫لكن خط يدك على هذه الورقة

89
00:05:33,207 --> 00:05:35,835
‫بالطبع، لم تقلد خط يدي

90
00:05:35,918 --> 00:05:37,462
‫ستعرفين أنني لم أكتبها

91
00:05:37,545 --> 00:05:40,923
‫- منذ متى يحدث هذا؟
‫- منذ أن تعلّمنا الكتابة

92
00:05:41,007 --> 00:05:42,717
‫أعني، منذ أن تعلّمت هي

93
00:05:45,970 --> 00:05:49,640
‫حسناً، (سابرينا)
‫سأعطيك علامتك الحقيقية

94
00:05:49,724 --> 00:05:52,852
‫لكن لا تعيدي الكرة
‫لا ترهقي نفسك لخدمة (كلوي)

95
00:05:52,935 --> 00:05:54,979
‫تحتاجين إلى طاقتك لنفسك

96
00:05:55,063 --> 00:05:58,524
‫بالنسبة إليك (كلوي)، مر وقت طويل
‫منذ أن أنجزت عملاً

97
00:05:58,608 --> 00:06:00,401
‫ولا بد أنك تأخرت كثيراً

98
00:06:00,485 --> 00:06:03,821
‫- ستحتاجين إلى الكثير من المساعدة
‫- هذا ليس عدلاً

99
00:06:03,905 --> 00:06:06,949
‫يعرف الجميع أن (كلوي)
‫تغش وتستغل (سابرينا)

100
00:06:07,033 --> 00:06:10,119
‫ولا تبذل أي جهد مقارنة بالآخرين
‫لسنوات

101
00:06:10,203 --> 00:06:13,039
‫والعقاب الوحيد هو أنها ستحصل
‫على المساعدة؟

102
00:06:13,122 --> 00:06:15,792
‫أكيد يجب أن ندعم
‫الذين يعانون من مشاكل

103
00:06:15,875 --> 00:06:17,710
‫ليس عندما يكونون المشكلة

104
00:06:17,794 --> 00:06:20,546
‫في المدرسة، (كلوي)
‫كالجميع يا (مارينات)

105
00:06:20,630 --> 00:06:23,257
‫تأخرها سيكون عقاباً كافياً

106
00:06:23,341 --> 00:06:25,843
‫أولاً، أنا لست كالآخرين

107
00:06:25,927 --> 00:06:29,389
‫أنا ثرية، لست بحاجة إلى التعلم
‫فلن أضطر إلى العمل

108
00:06:29,472 --> 00:06:33,017
‫لذا، يمكنكم الاحتفاظ
‫بدعمكم وتأخركم، شكراً لكم

109
00:06:33,101 --> 00:06:36,020
‫هاك، أرأيت؟ أنت لطيفة جداً معها

110
00:06:36,104 --> 00:06:39,065
‫(كلوي)، تواجهين مشاكل في المدرسة
‫ولم تخبريني

111
00:06:39,148 --> 00:06:40,817
‫أنا صديقتك؟

112
00:06:40,900 --> 00:06:42,777
‫لا فائدة من المدرسة

113
00:06:42,860 --> 00:06:46,906
‫إنها مجرد حضانة ليتمكن آباء
‫الجميع من الذهاب إلى العمل

114
00:06:46,989 --> 00:06:50,410
‫(مارينات)، بصفتك ممثلة
‫الصف، أظن أنك ناقشت مسبقاً

115
00:06:50,493 --> 00:06:52,578
‫مشاكل (كلوي) مع المعلمين صحيح؟

116
00:06:53,496 --> 00:06:56,499
‫ماذا؟ هي لا تعاني من صعوبات
‫بل امتيازات فقط

117
00:06:56,582 --> 00:07:00,002
‫والدليل هو كيف يدعها المعلّمون
‫تنجو بكل شيء

118
00:07:00,086 --> 00:07:03,005
‫كما ينبغي لهم
‫وإلا فإن أبي، عمدة (باريس)

119
00:07:03,089 --> 00:07:05,049
‫سيطردهم من المدرسة

120
00:07:05,133 --> 00:07:08,553
‫(مارينات)، أفهم سبب دفاعك

121
00:07:08,636 --> 00:07:10,721
‫"دعيني أتولى الأمر لا تتدخّلي"

122
00:07:10,805 --> 00:07:13,808
‫بسبب علاقتك الغرامية بـ(إدريان)
‫أخذت الوقت

123
00:07:13,891 --> 00:07:17,311
‫من واجباتك كممثلة للصف
‫وهذا يجعلك تشعرين بالسوء

124
00:07:18,229 --> 00:07:20,481
‫إن أردت، يمكنني استبدالك

125
00:07:20,565 --> 00:07:24,277
‫بهذه الطريقة، ستتمكنين
‫من التفكير بنفسك حصرياً

126
00:07:24,360 --> 00:07:28,531
‫دون أن تشعري بالذنب لخيانتك ثقة
‫أولئك الذين انتخبوك

127
00:07:28,614 --> 00:07:30,658
‫ماذا؟ هذا مستحيل

128
00:07:30,741 --> 00:07:33,953
‫يصدف أنني توقفت عن كوني وجه
‫علامة (غابرييل)

129
00:07:34,036 --> 00:07:36,372
‫لأقضي المزيد من الوقت
‫مع أصدقائي

130
00:07:36,456 --> 00:07:40,293
‫إن وافق الجميع
‫سأولي الاهتمام الذي انتقص

131
00:07:40,376 --> 00:07:42,962
‫لمشاكل (كلوي) أو أيّ شخص آخر

132
00:07:43,045 --> 00:07:45,590
‫إن أردت أن تكوني ممثلة الصف
‫لترشّحت

133
00:07:45,673 --> 00:07:49,260
‫هذا صحيح، لم أكن هنا في ذلك اليوم

134
00:07:49,343 --> 00:07:51,095
‫عندما نفكّر بالأمر

135
00:07:51,179 --> 00:07:55,141
‫لم يكن من الديمقراطي
‫إجراء الانتخابات بغيابي

136
00:07:55,224 --> 00:08:01,022
‫- ما رأيك يا آنسة (بوستييه)؟
‫- آسفة، كنت شاردة الذهن

137
00:08:01,105 --> 00:08:05,359
‫رغم سلوكها المتعجرف لطالما ظننت
‫أن (كلوي) طالبة موهوبة

138
00:08:05,443 --> 00:08:08,821
‫فاجأني هذا الاكتشاف الجديد اليوم

139
00:08:08,905 --> 00:08:11,491
‫سأفكر في عرضك خلال الغداء
‫يا (ليلى)

140
00:08:14,076 --> 00:08:17,497
‫هي (ليلى)، أياً كان ما تفعله
‫فهي تخطط لشيء دائماً

141
00:08:17,580 --> 00:08:19,999
‫(مارينات) تعرفين أننا
‫سنصدقك دائماً

142
00:08:20,082 --> 00:08:22,043
‫لكن في كل مرة تتهمينها بشيء

143
00:08:22,126 --> 00:08:25,296
‫لا دليل وفي أسوأ الأحوال
‫يكون سوء تفاهم

144
00:08:25,379 --> 00:08:28,758
‫كرهتها من أوّل يوم
‫لأنك ظننت أنها تريد (إدريان)

145
00:08:28,841 --> 00:08:30,384
‫لكن انتهى الأمر الآن

146
00:08:30,468 --> 00:08:34,430
‫تعرفين أن (إدريان) لا يرى سواك
‫لا داعي لأن تشعري بالغيرة

147
00:08:34,514 --> 00:08:36,891
‫كان يجب أن أتحدّث من قبل
‫لكنها محقة

148
00:08:36,974 --> 00:08:39,894
‫(ليلى) مريضة كذب وموهوبة في ذلك

149
00:08:39,977 --> 00:08:42,146
‫تخرج دائماً من الورطة بالكذب

150
00:08:42,230 --> 00:08:44,941
‫انظروا كيف سيقول أي شيء
‫من أجل حبيبته

151
00:08:45,024 --> 00:08:46,776
‫يبدوان كثنائي حقيقي الآن

152
00:08:46,859 --> 00:08:51,906
‫هذا لطف كبير منك يا (إدريان)، لكن
‫ليس عليك أن تدافع عن (مارينات)

153
00:08:53,533 --> 00:08:55,618
‫لا يمكننا التحدث عن ذلك علناً

154
00:08:55,701 --> 00:08:58,454
‫(ليلى) كاذبة بارعة
‫لن يصدقونا أبداً

155
00:08:58,538 --> 00:09:00,915
‫لكن إقامة انتخابات لممثلي الصف

156
00:09:00,998 --> 00:09:03,251
‫في نهاية العام الدراسي
‫غير منطقية

157
00:09:03,334 --> 00:09:05,586
‫إذاً لن يكون مهماً
‫أن ندعها تحاول

158
00:09:05,670 --> 00:09:07,463
‫لنرى لو ستنجح مع (كلوي)

159
00:09:07,547 --> 00:09:10,299
‫- تنجح مع (كلوي)؟
‫- حسناً، لا بأس

160
00:09:10,383 --> 00:09:13,678
‫أعترف أن ثمة فرصة ضئيلة
‫جداً بأن تتغير (كلوي)

161
00:09:13,761 --> 00:09:17,807
‫لكن إن استطاعت (ليلى) تخليص
‫العالم من جرعة كبيرة من الشر

162
00:09:17,890 --> 00:09:19,183
‫الأمر يستحق المحاولة

163
00:09:25,439 --> 00:09:29,902
‫حتى (لايديباغ) تقبل المساعدة من
‫(سكارابيلا) بين الحين والآخر

164
00:09:29,986 --> 00:09:32,113
‫ثمة فارق بسيط، أنا أثق بك

165
00:09:32,196 --> 00:09:33,781
‫لا أثق بـ(ليلى)

166
00:09:33,864 --> 00:09:37,493
‫(ليلى) فتاة لطيفة، ربما يجب أن
‫تعطيها فرصة لتثبت ذلك

167
00:09:37,577 --> 00:09:40,162
‫ألا تريدين إبادة (مارينات)
‫إلى الأبد

168
00:09:40,246 --> 00:09:43,124
‫لأنها حشرة وجعلها تخسر كل شيء؟

169
00:09:43,207 --> 00:09:45,501
‫- بالطبع أريد
‫- إذاً مهما حدث

170
00:09:45,585 --> 00:09:49,589
‫من الآن فصاعداً افعلي ما أقوله
‫وفي النهاية، ستتحقق أمنيتك

171
00:09:56,345 --> 00:09:59,348
‫المدرسة
‫بالإضافة إلى مهمتها التعليمية

172
00:09:59,432 --> 00:10:01,767
‫يجب أن تتّسع للمساواة والعدالة

173
00:10:01,851 --> 00:10:05,479
‫لو تشعر (ليلى) بأنها خُدعت لعدم
‫مشاركتها بالانتخابات

174
00:10:05,563 --> 00:10:08,316
‫سنتقدّم جميعاً بالرضوخ لطلبها

175
00:10:08,399 --> 00:10:12,612
‫ولهذا، رغم أن المدرسة شارفت على
‫الانتهاء، أقترح إعادة التصويت

176
00:10:12,695 --> 00:10:16,198
‫أدعو كل من يرغب
‫في الترشح للمثول أمام المجلس

177
00:10:19,452 --> 00:10:23,331
‫زملائي الأعزاء، أنا مقتنعة
‫بأن أسوأ شخص يمكن أن يتغير

178
00:10:23,414 --> 00:10:24,749
‫إن تواصلت معه

179
00:10:24,832 --> 00:10:28,377
‫ولإثبات ذلك، (كلوي)
‫هل تقبلين أن تكوني نائبتي؟

180
00:10:33,841 --> 00:10:37,094
‫هل توافق (كلوي) حقاً
‫على أن تكون مجرد نائبة؟

181
00:10:37,178 --> 00:10:39,055
‫هذا ليس من شيم (كلوي)

182
00:10:39,138 --> 00:10:43,059
‫- أيعني هذا أن الأمر ينجح؟
‫- هل ستجعلها (ليلى) تتغيّر؟

183
00:10:43,142 --> 00:10:46,145
‫هذا جنون، كلها أكاذيب

184
00:10:46,228 --> 00:10:49,565
‫(مارينات) لم تنجح
‫لانشغالها بحياتها العاطفية

185
00:10:49,649 --> 00:10:52,902
‫بالإضافة إلى كرهها لـ(كلوي)

186
00:10:52,985 --> 00:10:56,614
‫لكن تعرفونني
‫وكل شيء عن عملي الإنساني

187
00:10:56,697 --> 00:10:59,909
‫أنا معتادة على دخول مناطق
‫النزاعات وسأنجح

188
00:10:59,992 --> 00:11:02,620
‫بقي أسبوعان، ماذا ستخسرون؟

189
00:11:02,703 --> 00:11:07,458
‫- ساعدوني لمساعدة (كلوي) صوّتوا لي
‫- شكراً يا (ليلى)

190
00:11:12,129 --> 00:11:15,883
‫أصدقائي الأعزاء بالطبع يجب
‫أن تفعلوا دائماً كل ما بوسعكم

191
00:11:15,966 --> 00:11:19,512
‫لمساعدة الناس، وكنا نأمل
‫أن تصبح (كلوي) شخصاً أفضل

192
00:11:19,595 --> 00:11:22,306
‫(لايديباغ) حاولت
‫الآنسة (بوستييه) كذلك

193
00:11:22,390 --> 00:11:25,601
‫وكذلك (إدريان) وأنا
‫جميعكم تواصلتم معها

194
00:11:25,685 --> 00:11:30,606
‫هذا يثبت مدى عطف قلوبكم
‫ورغم ذلك بقيت (كلوي) على حالها

195
00:11:30,690 --> 00:11:32,650
‫لماذا؟ لأنه من وجهة نظرها

196
00:11:32,733 --> 00:11:35,319
‫القلب الكبير نقطة ضعف
‫يجب استغلالها

197
00:11:35,403 --> 00:11:39,490
‫تظن (كلوي) أنها أفضل منا جميعاً
‫لذا لا تنخدعوا

198
00:11:39,573 --> 00:11:42,702
‫سئمت من إهدار طاقتي هباءً

199
00:11:42,785 --> 00:11:46,455
‫كممثلة للصف، أفضّل أن أساعدكم

200
00:11:46,539 --> 00:11:49,625
‫لأنكم تستحقون ذلك أكثر بألف مرة

201
00:11:49,709 --> 00:11:53,212
‫حسناً اكتبوا اسم الشخص
‫الذي تريدون التصويت له

202
00:11:53,295 --> 00:11:55,256
‫- على ورقة و...
‫- عذراً

203
00:11:55,339 --> 00:11:58,634
‫سأسحب ترشّحي، أقنعتني (مارينات)

204
00:11:58,718 --> 00:12:02,805
‫معها حق في نعتي بالغبية وقولها
‫إن ما أحاول فعله لا جدوى منه

205
00:12:02,888 --> 00:12:07,852
‫- لم أنعتها بالغبية
‫- الأمر أنني أمر بيوم عصيب

206
00:12:07,935 --> 00:12:11,731
‫الحقيقة أنني لم أستقل
‫طردني (غابريال أغريست)

207
00:12:11,814 --> 00:12:15,609
‫أحببت مساعدة الناس بأن أكون
‫مساعدتهم الشخصية

208
00:12:15,693 --> 00:12:18,112
‫والآن، أشعر بأنني عديمة الفائدة

209
00:12:18,195 --> 00:12:22,199
‫لذا، حين رأيت (كلوي)، كنت
‫مقتنعة بأنها طريقة جديدة لي

210
00:12:22,283 --> 00:12:27,788
‫لأساعد نفسي على أن أكون مفيدة
‫لأشعر بأنني أنتمي إلى مكانٍ ما

211
00:12:27,872 --> 00:12:32,209
‫رغم أنني أينما ذهبت
‫ثمة دائماً من يرفضني

212
00:12:32,293 --> 00:12:35,421
‫لكن إن كانت (مارينات) محقة
‫ولا أمل لـ(كلوي)

213
00:12:35,504 --> 00:12:38,466
‫فلا أمل لي أيضاً

214
00:12:40,342 --> 00:12:43,262
‫أظن أنك تماديت
‫ما كان يجب أن تنعتيها بالحمقاء

215
00:12:43,345 --> 00:12:46,932
‫- لم أنعتها بالحمقاء
‫- (مارينات)، اذهبي واطمئني عليها

216
00:12:47,016 --> 00:12:51,312
‫- ولكن ربما كل هذا تمثيل أيضاً
‫- ما زلت ممثلة الصف

217
00:12:51,395 --> 00:12:55,274
‫وعليك أن تدعمي كل الطلاب
‫حتى أولئك الذين ليسوا أصدقاءك

218
00:13:04,283 --> 00:13:07,369
‫هيا يا (مونارك)، اشعر بكراهيتي

219
00:13:13,459 --> 00:13:19,006
‫نادراً ما شعرت بمثل هذه الكراهية
‫إنها أقوى من أن أتجاهلها

220
00:13:20,382 --> 00:13:22,384
‫(ليلى روسي)؟

221
00:13:24,678 --> 00:13:28,224
‫يبدو أن هذا الغضب
‫لم يعد موجّهاً إليّ

222
00:13:36,524 --> 00:13:39,819
‫"كالكي"، قوتك الآن ملكي

223
00:13:40,945 --> 00:13:44,657
‫ارحل يا "ميغاكوما"، وتغذّ
‫على قوة يأسها

224
00:13:47,117 --> 00:13:52,623
‫(ليلى روسي)، أنا (مونارك) هل يُعقل
‫أنك تحتاجين إلى مساعدتي مجدداً؟

225
00:13:52,706 --> 00:13:56,794
‫(مارينات)، إنها (مارينات) دائماً
‫كل فشلي مرتبط بها

226
00:13:56,877 --> 00:14:01,131
‫طردني (غابريال أغريست)
‫بسببها، والقصة عينها في المدرسة

227
00:14:01,215 --> 00:14:04,510
‫كل ما أريده الآن
‫هو فرصة للانتقام منها

228
00:14:04,593 --> 00:14:08,180
‫بكل سرور، أعداء أصدقائي
‫هم أعدائي

229
00:14:08,264 --> 00:14:12,017
‫"هوكستر"، لديك موهبة فطرية
‫في الكذب على الناس

230
00:14:12,101 --> 00:14:14,728
‫أكيد لا يزال بعض الناس يهربون
‫من قوتك

231
00:14:14,812 --> 00:14:17,940
‫لكن بفضل القوة التي سأمنحك إياها
‫كل أكاذيبك

232
00:14:18,023 --> 00:14:22,403
‫مهما كانت سخيفة، ستُعتبر
‫الحقيقة بشكل لا يُقاوم

233
00:14:22,486 --> 00:14:29,326
‫"تريكس"، قوتك لي الآن، انتقل

234
00:14:32,705 --> 00:14:35,916
‫ولأن صورة مزيفة تساوي ألف كذبة

235
00:14:36,000 --> 00:14:39,753
‫سأنقل لك جوهر "ميراكيلوس الوهم"

236
00:14:39,837 --> 00:14:42,506
‫سيمنحك القوة لتوضيح كلماتك

237
00:14:42,590 --> 00:14:46,635
‫كل من يرى صورك سيقتنع فوراً

238
00:14:46,719 --> 00:14:50,973
‫سأستخدم قواي لأجعل حياة
‫(مارينات دوبين تشانغ) كابوساً

239
00:14:51,056 --> 00:14:52,391
‫ثق بي يا (مونارك)

240
00:14:57,813 --> 00:15:02,568
‫لا تقلقي يا (مارينات)
‫لن أفعل بك شيئاً مباشرةً

241
00:15:02,651 --> 00:15:07,781
‫أصدقاؤك سيهتمون بكل شيء
‫بمجرد أن أكشف لهم حقيقتك

242
00:15:12,036 --> 00:15:16,498
‫اكتمل التحديث، مرحباً، أنا
‫"هوكسر"، مصدر معلوماتكم الجديد

243
00:15:17,833 --> 00:15:22,838
‫علينا إيجاد حل لمشكلة (ليلى) هذه
‫"تيكي"، أخرجي البقع

244
00:15:22,922 --> 00:15:26,425
‫تصريح، أتريدون معرفة
‫سبب غياب (مارينات) الدائم؟

245
00:15:26,508 --> 00:15:29,303
‫وعدم قيامها بواجبها كممثلة للصف؟

246
00:15:29,386 --> 00:15:33,265
‫فرصة مثالية أخرى لتحويل (ليلى)
‫الغبية إلى شريرة

247
00:15:33,349 --> 00:15:37,353
‫لأن (مونارك) شخصيتها الحقيقية
‫أنقذوا (باريس) يا متابعيّ

248
00:15:37,436 --> 00:15:41,231
‫- أمسكوا بـ(مارينات)
‫- (مارينات) هي (مونارك)

249
00:15:41,315 --> 00:15:43,400
‫- لننقذ (باريس)
‫- لنجدها

250
00:15:43,484 --> 00:15:46,570
‫- ما خطبهم؟
‫- جميعهم يرتدون خواتم "أليانس"

251
00:15:46,654 --> 00:15:49,406
‫- نحن لا نرتديها
‫- لا ترتدوها، إنه فخ

252
00:15:49,490 --> 00:15:50,950
‫مهلاً، هذا غير منطقي

253
00:15:51,033 --> 00:15:54,703
‫لو كانت (مارينات) هي (مونارك)
‫لما حوّلت (ليلى) لتكشفها

254
00:15:54,787 --> 00:15:57,623
‫بالضبط، فعلت ذلك عمداً
‫حتى لا نظن أنها هي

255
00:15:57,706 --> 00:15:59,583
‫- ابتعد
‫- لنبحث في كل مكان

256
00:15:59,667 --> 00:16:02,544
‫يجب أن نمسك بـ(مارينات)
‫يجب أن نجدها

257
00:16:02,628 --> 00:16:04,630
‫- لن تهربي
‫- لنحضر (مارينات)

258
00:16:06,215 --> 00:16:07,675
‫هيا يا (إدريان)

259
00:16:07,758 --> 00:16:10,761
‫- يجب أن أجد (مارينات) قبلهم
‫- سنساعدك

260
00:16:12,346 --> 00:16:16,016
‫حسناً، تحققا من مكتب الممرضة
‫وأنا سأتحقق من المكتبة

261
00:16:18,686 --> 00:16:21,897
‫(مارينات) هي (مونارك)؟
‫كأنّ ألذّ جبن "توميت"

262
00:16:21,981 --> 00:16:24,024
‫يتحوّل إلى جبن مقرف في علبة

263
00:16:24,108 --> 00:16:27,361
‫لن يسمعونا، تسيطر
‫(ليلى) عليهم بخواتمهم

264
00:16:27,444 --> 00:16:29,446
‫سيصدقون أي شيء
‫"بلاغ"، المخالب

265
00:16:31,156 --> 00:16:35,828
‫فرصة مثالية أخرى لتحويل (ليلى)
‫الغبية إلى شريرة

266
00:16:37,121 --> 00:16:39,957
‫(مارينات)، أمسكوا بها
‫يجب أن نجدها

267
00:16:40,040 --> 00:16:42,126
‫لن تهربي منا يا (مارينات)

268
00:16:43,794 --> 00:16:48,716
‫أعرف أين أجد (مارينات)
‫بالتأكيد، عاجلاً أم آجلاً

269
00:16:50,009 --> 00:16:52,011
‫يجب أن نجد (مارينات)

270
00:16:52,094 --> 00:16:53,887
‫وبسرعة قبل أن يفعلوا هم

271
00:16:53,971 --> 00:16:56,724
‫الأكثر أماناً والأسرع هي هزيمة
‫"هوكستر"

272
00:16:56,807 --> 00:17:00,144
‫لكن كيف نمسك بها؟ إنها مختفية
‫وفي كل مكان بآنٍ

273
00:17:00,227 --> 00:17:03,897
‫لنأسر شخصاً يضع الخاتم
‫ونأخذ خاتمه لندرس كيف يعمل

274
00:17:03,981 --> 00:17:06,567
‫(مارينات دوبين تشانغ)؟

275
00:17:10,070 --> 00:17:12,489
‫(لايديباغ)، (كات نوار)
‫ماذا حدث؟

276
00:17:12,573 --> 00:17:15,951
‫حوّلك شرّير خارق إلى شرير
‫لا تقلق، سنصلح الأمر

277
00:17:16,035 --> 00:17:19,413
‫إذاً، عليك فقط إزالة الخاتم
‫للهروب من التأثير

278
00:17:19,496 --> 00:17:23,208
‫جيد، لكن لا يُفترض بنا نزع خواتم
‫الجميع، صحيح؟

279
00:17:23,292 --> 00:17:26,587
‫يجب أن نجعل "هوكستر" تخلع
‫خاتمها وتنكشف، لكن كيف؟

280
00:17:26,670 --> 00:17:30,257
‫- (مارينات)
‫- أوقفوا كل شيء أعزائي المتابعين

281
00:17:30,340 --> 00:17:34,344
‫أشعر بأن أحدكم قد خلع خاتمه
‫أو بالأحرى

282
00:17:34,428 --> 00:17:37,806
‫(لايديباغ) و(كات نوار)
‫هاجماهما وسرقاه

283
00:17:37,890 --> 00:17:41,268
‫تصريح، (لايديباغ) و(كات نوار)
‫آتيان من كوكب (زحل)

284
00:17:41,351 --> 00:17:43,479
‫ويخرجان ريح تدمّر طبقة الأوزون

285
00:17:43,562 --> 00:17:47,274
‫هما يختبئان قرب مجلس المدينة
‫أنقذوا الكوكب يا أتباعي

286
00:17:47,357 --> 00:17:50,569
‫أمسكوا بهما واجلبوا لي
‫"ميراكوليس"

287
00:17:50,652 --> 00:17:53,530
‫- أمسكوا بـ(لايديباغ) و(كات نوار)
‫- تفرقوا

288
00:17:53,614 --> 00:17:58,118
‫ستواجه حارستكم وقتاً عصيباً
‫في الهرب من كل هذه التصاريح

289
00:18:03,832 --> 00:18:07,211
‫تصريح سيدتي، "هوكستر" مرتبطة
‫بجميع الخواتم

290
00:18:07,294 --> 00:18:09,088
‫هكذا حددت مكاننا

291
00:18:09,171 --> 00:18:13,133
‫لا ترتديه مرة أخرى تحت أي ظرف

292
00:18:20,599 --> 00:18:22,893
‫تعويذة الحظ

293
00:18:29,608 --> 00:18:32,402
‫لديّ فكرة، لكننا نحتاج
‫إلى أغراض مميزة

294
00:18:32,486 --> 00:18:34,905
‫سأحضرها
‫في هذه الأثناء، ضلّلهم

295
00:18:34,988 --> 00:18:38,575
‫لا مشكلة
‫أنا بارع في إلهاء جمهور جديد

296
00:18:38,659 --> 00:18:42,496
‫المعذرة، لديّ معلومات
‫عن (لايديباغ) وقطتها

297
00:18:42,579 --> 00:18:44,289
‫- أمسكوا به
‫- الحقوا به

298
00:18:46,208 --> 00:18:50,838
‫وفقاً لتعويذة الحظ، من المفترض أن
‫يكون الحل هنا، لكن ما هو؟

299
00:18:52,005 --> 00:18:54,133
‫سأحصل على سبق صحفي لـ"هوكستير"

300
00:19:06,895 --> 00:19:08,522
‫أزيلي البقع

301
00:19:10,524 --> 00:19:11,775
‫ماذا تفعلين؟

302
00:19:11,859 --> 00:19:14,069
‫أحتاج إلى (سكارابيلا)
‫لأنصب فخاً

303
00:19:15,696 --> 00:19:17,322
‫اتركاني

304
00:19:19,908 --> 00:19:23,954
‫أحسنت يا "هوكستير"
‫"ميراكوليس" (كات نوار) بداية جيدة

305
00:19:27,833 --> 00:19:32,504
‫تصريح، (غابريال أغريست)
‫هو كائن فضائي أخفى صحنه الطائر

306
00:19:32,588 --> 00:19:33,964
‫تحت هرم متحف (لوفر)

307
00:19:34,047 --> 00:19:36,884
‫لا بد أن أسرار
‫أخرى مخبأة داخل منزله

308
00:19:36,967 --> 00:19:40,554
‫ستستخدمين هاتفك الذكي
‫دون أن يراك

309
00:19:40,637 --> 00:19:43,348
‫وليس الـ"أليانس" لتوصليها إليّ

310
00:19:43,432 --> 00:19:46,685
‫ثم ستمحين أي أثر لذلك الإرسال

311
00:19:46,768 --> 00:19:51,440
‫أنقذي العالم يا متابعتي العزيزة
‫اكشفي لي أسرار (غابريال أغريست)

312
00:20:15,797 --> 00:20:18,675
‫- أمسكوا به
‫- لم يبق سوانا الآن "هوكستير"

313
00:20:18,759 --> 00:20:22,012
‫هل يبدو لك هذا لقاءً خاصاً يا قطّ؟

314
00:20:22,095 --> 00:20:26,016
‫لن تتأخر (لايديباغ) وستكون
‫كل الـ"ميراكوليس" ملكي

315
00:20:32,940 --> 00:20:37,527
‫- (ليلى)، أنا من تريدين، ها أنا ذا
‫- لا، ماذا تفعلين؟

316
00:20:52,834 --> 00:20:56,421
‫(كات نوار) لا بأس
‫ستساعدنا في خداع "هوكستير"

317
00:20:56,505 --> 00:21:01,260
‫أنا أختبئ، حالما أمسك بها مع
‫اليويو خاصتي، دمّر خاتمها

318
00:21:12,980 --> 00:21:15,315
‫أنت محقة يا (ليلى)، لم أحبك قط

319
00:21:15,399 --> 00:21:19,194
‫لطالما ظننت أنك كاذبة
‫لكن الأمر زاد عن حده

320
00:21:19,278 --> 00:21:21,321
‫لم أرد أن تتحوّلي إلى شرير

321
00:21:21,405 --> 00:21:24,866
‫لا علاقة لأهالي (باريس) أو
‫(لايديباغ) أو (كات نوار)

322
00:21:24,950 --> 00:21:27,703
‫ليس عليك أن تجعلي الجميع يعانون
‫بسببي

323
00:21:27,786 --> 00:21:32,582
‫إن أردت التحدث، أنا مستعدة
‫للاستماع، أنا وأنت فقط

324
00:21:32,666 --> 00:21:35,335
‫عجباً، أحب تلك الفتاة

325
00:21:35,419 --> 00:21:38,880
‫أنت محقة يا (مارينات)
‫كان يجب أن أتحلى بالشجاعة

326
00:21:38,964 --> 00:21:42,426
‫من دون اللجوء إلى قوى خارقة منحني
‫إياها شرير خارق

327
00:21:42,509 --> 00:21:46,930
‫كنت يائسة، لكن حقيقة أنك
‫ستمنحينني فرصة أخرى تمنحني الأمل

328
00:21:54,604 --> 00:21:56,356
‫لا

329
00:22:00,694 --> 00:22:03,196
‫"ميراكوليس" (سكارابيلا)

330
00:22:09,536 --> 00:22:13,248
‫- نجحنا يا سيدتي
‫- نجحنا يا (آليا)

331
00:22:14,750 --> 00:22:17,002
‫أيتها الأجنحة السوداء، اسقطي

332
00:22:17,085 --> 00:22:20,255
‫(مارينات دوبين تشانغ)
‫دائماً (مارينات)

333
00:22:20,339 --> 00:22:22,507
‫ستدفعين ثمن هذا

334
00:22:25,135 --> 00:22:27,471
‫آسف يا (مارينات)
‫كنت مخطئاً

335
00:22:27,554 --> 00:22:30,349
‫ما كان يجب أن أطلب
‫منك التصرف ضد (ليلى)

336
00:22:30,432 --> 00:22:32,851
‫إن أعطيت أدنى فرصة لأمثالها

337
00:22:32,934 --> 00:22:36,396
‫فسيتمسكون بها
‫ويسببون الكوارث بلمح البصر

338
00:22:36,480 --> 00:22:39,358
‫والآن أنت من تبدو كشخص سيئ

339
00:22:39,441 --> 00:22:44,196
‫ظننت أنك تفعل الصواب،
‫كما فعلت مع (كلوي)

340
00:22:44,279 --> 00:22:47,032
‫هذا سبب آخر لحبي لك يا (إدريان)

341
00:22:47,115 --> 00:22:48,992
‫ترى دوماً الخير في الآخرين

342
00:22:50,077 --> 00:22:53,121
‫لكن أحياناً الخير
‫الذي نظن أننا نراه في البعض

343
00:22:53,205 --> 00:22:57,542
‫هو مجرد انعكاس لطيبتنا، وينتهي
‫بنا المطاف مخدوعين بطيبتنا

344
00:22:58,919 --> 00:23:02,547
‫لكننا سنجد طريقة لفضح (ليلى)
‫في النهاية

345
00:23:02,631 --> 00:23:07,260
‫نتيجة التصويت، المنتخبتان
‫بالإجماع، (ليلى) و(كلوي)

346
00:23:07,344 --> 00:23:12,391
‫شكراً لكم على منحي فرصة، وعلى
‫إيمانكم بالفرص الثانية، مثلي

347
00:23:13,558 --> 00:23:15,143
‫قلت لك إنها فتاة لطيفة

348
00:23:15,227 --> 00:23:17,729
‫رفضت "ميغاكوما"
‫أليس هذا كافياً؟

349
00:23:17,813 --> 00:23:19,606
‫يسعدني أنّك وثقت بها

350
00:23:19,689 --> 00:23:21,983
‫لا، قررت أن أدعها على هواها

351
00:23:22,067 --> 00:23:24,653
‫كي أثبت لكم أخيراً من هي حقاً

352
00:23:40,460 --> 00:23:46,925
‫أسرارك ملكي، وقريباً سأحصل
‫على "ميراكوليس" خاصتك (مونارك)

353
00:23:48,301 --> 00:23:52,305
‫ترجمة جورجيت عرّوق

