﻿1
00:00:32,157 --> 00:00:34,451
!"‫‏"الدعسوقة

2
00:00:34,534 --> 00:00:38,621
!"‫‏"الدعسوقة

3
00:00:38,705 --> 00:00:43,585
!"‫‏"الدعسوقة

4
00:00:43,668 --> 00:00:46,963
،‫‏"باريس" تمر باضطراب كبير
،"‫بعدما سرق الشرير "مونارك

5
00:00:47,047 --> 00:00:49,257
."‫‏كل ميراكولوس تقريبًا من "الدعسوقة

6
00:00:49,340 --> 00:00:52,635
.‫‏أنا "مونارك"، أقوى من أي وقت مضى

7
00:00:52,719 --> 00:00:56,139
.‫‏اسمعوا، سأهاجمكم بلا هوادة

8
00:00:56,222 --> 00:00:59,809
‫‏ما لم تحضروا لي
!"‫ميراكولوس "الدعسوقة" و"القط الأسود

9
00:00:59,893 --> 00:01:03,605
،‫‏وبرغم هذه التهديدات
!"‫مازال الجمهور يدعم "الدعسوقة

10
00:01:03,688 --> 00:01:07,317
،‫‏"مونارك" ربما يكون قد ربح هذه الجولة
!‫لكن حرب الميراكولوس بدأت للتو

11
00:01:07,400 --> 00:01:09,402
!"‫‏"هوك" أو "شادوموث"، أو"مونارك

12
00:01:09,486 --> 00:01:13,156
‫‏أيًا كان اسمك، لن تسرق أبدًا
!‫ميراكولوس من "القط الأسود " أو مني

13
00:01:13,239 --> 00:01:17,077
‫‏لن نتوقف عن القتال
!‫حتى نجعل كل واحد منهم يتراجع

14
00:01:26,336 --> 00:01:29,672
."‫‏- شكرًا لك أيها "القط الأسود
.‫- الفضل لكلينا

15
00:01:33,093 --> 00:01:37,430
‫‏حبيبتي، أصبحت أسيطر
.‫على جواهر الحرس السحرية

16
00:01:37,514 --> 00:01:41,768
!‫‏- نصرنا يكاد يكتمل
!‫- لن يكتمل نصر "مونارك" أبدًا

17
00:01:41,851 --> 00:01:44,771
‫‏أريد الآن
!"‫ميراكولوس "الدعسوقة"، و"القط الأسود

18
00:01:44,854 --> 00:01:46,731
‫‏عندما أحصل عليهما، فسوف أدمجهما

19
00:01:46,815 --> 00:01:49,818
‫‏وأحقّق الأمنية السحرية
!‫التي ستعيدك لي

20
00:01:49,901 --> 00:01:50,985
!‫‏رجاءً، أعد النظر

21
00:01:51,069 --> 00:01:53,571
،‫‏إن اعدتها
!‫فيجب أن يرحل أحد بدلًا منها

22
00:01:53,655 --> 00:01:55,490
‫‏- هذا خطير جدًا
!‫- الصمت

23
00:01:57,117 --> 00:02:01,121
!‫‏- لن نضطر إلى الصمت
!"‫- لن نصبح أسيري "مونارك

24
00:02:04,707 --> 00:02:09,003
!‫‏لستم أسراي. أنتم عبيد لي، أنا سيدكم

25
00:02:09,087 --> 00:02:11,589
‫‏هل تفهمون أيتها الكائنات الغبية؟

26
00:02:17,804 --> 00:02:21,808
!‫‏"ناتالي"، " الدعسوقة" أخطأت أخيرًا
!‫المخاطرة آتت ثمارها

27
00:02:21,891 --> 00:02:23,476
‫‏كدت أحوز كل الميراكولوس

28
00:02:23,560 --> 00:02:26,354
،‫‏بما فيها قوة التطور
!‫التي تضمن الانتقال عبر الزمن

29
00:02:26,437 --> 00:02:28,606
...‫‏"غابريال"، انتظرني! بمجرد عودتي

30
00:02:28,690 --> 00:02:30,441
‫‏كم مرة في السابق أوشكت

31
00:02:30,525 --> 00:02:32,610
‫‏على أخذ قوى
‫"الدعسوقة" و"القط الأسود"؟

32
00:02:32,694 --> 00:02:35,446
،‫‏بالعودة إلى الماضي
،‫سأستطيع توقع أفعالهما

33
00:02:35,530 --> 00:02:37,949
‫‏وأسرق جواهرهما السحرية
!‫في أضعف حالاتهما

34
00:02:38,032 --> 00:02:40,493
،‫‏أو بالأحرى
!‫حين كانا في أضعف حالاتهما

35
00:02:40,577 --> 00:02:44,205
.‫‏"غابريال"، ربما هناك حل آخر

36
00:02:44,289 --> 00:02:46,833
!‫‏"نورو"،"فلاف"! التحول المزدوج

37
00:02:48,793 --> 00:02:52,463
"‫‏أظنني اكتشفت كيف استطاع "مونارك
.‫سرقة الميراكولوس

38
00:02:54,507 --> 00:02:56,384
!‫‏إنه يضعف! هذه فرصتنا

39
00:02:56,467 --> 00:02:58,636
!‫‏الساعة
!‫علينا استعادة ميراكولوس الأرنب

40
00:03:00,972 --> 00:03:03,641
‫‏- ماذا كان هذا؟
!‫- أيها القط الأسود والدعسوقة

41
00:03:03,725 --> 00:03:06,686
‫‏"بانيكس"! أنحن من عبرنا من هنا حقًا؟

42
00:03:06,769 --> 00:03:08,188
!‫‏نعم! لا! أقصد، نعم

43
00:03:08,271 --> 00:03:10,690
،‫‏أنتما، لكن أحدث إصدار منكما
!‫إن لم يحدث خطأ

44
00:03:10,773 --> 00:03:13,109
‫‏"مونارك" لا يضيع وقتًا
!‫مع قدراته الجديدة

45
00:03:13,193 --> 00:03:17,030
،‫‏وبالتأكيد بدأ بميراكولوس الأرنب
!‫الأكثر قوة

46
00:03:17,113 --> 00:03:18,448
!‫‏والأخطر أيضًا

47
00:03:18,531 --> 00:03:22,535
‫‏كما تعرفان، تغيير الماضي
.‫له نتائج خطيرة في الحاضر

48
00:03:22,619 --> 00:03:25,997
!‫‏حان الوقت لإعادة كتابة التاريخ

49
00:03:27,707 --> 00:03:28,708
!‫‏الفجوة

50
00:03:32,921 --> 00:03:34,589
.‫‏هذا مدهش

51
00:03:45,308 --> 00:03:48,478
‫‏"الدعسوقة"، عاجزة عن الحركة
.‫والدفاع عن نفسها

52
00:03:48,561 --> 00:03:51,356
‫‏فرصة عظيمة للاستيلاء
!‫على الميراكولوس الخاص بها

53
00:03:51,439 --> 00:03:52,982
.‫‏فقط إذا رجعت بالزمن

54
00:03:53,066 --> 00:03:56,402
،‫‏انتظري! هذا هو الجزء الأفضل
!‫يمكنني الرجوع بالزمن

55
00:03:56,486 --> 00:03:58,988
،‫‏إذا لم تخرجيه بسرعة
.‫سيتحول إلى مثلجات

56
00:04:00,823 --> 00:04:03,284
!‫‏- ماذا يحدث
‫- "هوك موث"؟

57
00:04:03,368 --> 00:04:06,704
،‫‏مع بعض الميراكولوس الجديدة
!‫لكن نعم، إنه أنا

58
00:04:06,788 --> 00:04:08,748
!"‫‏مرحبًا أيتها "الدعسوقة

59
00:04:11,751 --> 00:04:14,170
!‫‏- لا
!‫- هناك! بسرعة

60
00:04:14,254 --> 00:04:16,839
‫‏لقد سافر لصراعك الأول
!"‫ضد "ليدي واي فاي

61
00:04:16,923 --> 00:04:18,341
.‫‏لم تحدث بهذا الشكل

62
00:04:18,424 --> 00:04:20,385
!‫‏لكن هكذا ستحدث إن لم نوقفه

63
00:04:22,887 --> 00:04:26,140
،‫‏إذا لم تخرجيه بسرعة
.‫سيتحول إلى مثلجات

64
00:04:28,935 --> 00:04:32,188
‫‏"الدعسوقة"، "القط الأسود"؟
‫كيف لحقتما بي عبر الزمن؟

65
00:04:32,272 --> 00:04:34,941
!‫‏- أنا من يملك ميراكولوس الأرنب
!‫- أنت هاو

66
00:04:35,024 --> 00:04:37,151
،‫‏الزمن كالنهر، له أكثر من مجرى

67
00:04:37,235 --> 00:04:39,612
‫‏وتتلاقى جميعًا في الفجوة، هل تفهمني؟

68
00:04:40,822 --> 00:04:42,407
.‫‏حسنًا. سأبسّط الأمر

69
00:04:42,490 --> 00:04:45,493
.‫‏الفجوة كسيارة وكلانا يملك مفتاحها
‫هل فهمت؟

70
00:04:45,576 --> 00:04:49,664
‫‏سنستعيد الميراكولوس
!‫التي سرقتها منا، هنا والآن

71
00:04:49,747 --> 00:04:51,708
!"‫‏أنقذينا أيتها "الدعسوقة

72
00:04:51,791 --> 00:04:56,296
،"‫‏مازلت حارستهم أيتها "الدعسوقة
!‫لكني سيدهم الآن

73
00:04:56,379 --> 00:05:00,008
،"‫‏"نورو"، "فلاف"، "بولن
!‫"تريكس" "ويز"، اتحدوا

74
00:05:09,267 --> 00:05:11,060
!"‫‏"ميراج

75
00:05:23,656 --> 00:05:24,866
!‫‏هناك الكثير منهم

76
00:05:27,785 --> 00:05:29,120
!"‫‏"فينوم

77
00:05:32,790 --> 00:05:34,625
!"‫‏- "بانيكس
!‫- الدرع

78
00:05:35,918 --> 00:05:37,003
!‫‏رائع

79
00:05:37,086 --> 00:05:39,839
،‫‏إن أخذ الميراكولوس منها
!‫فلن نتمكن من تعقبه

80
00:05:39,922 --> 00:05:41,758
!‫‏المنتزع

81
00:05:47,889 --> 00:05:51,267
!‫‏لن تنتصرا هذه المرة! أنا أقوى

82
00:05:51,351 --> 00:05:55,730
"‫‏"نورو"، "فلاف"، "بولن
!‫"ويز"، "تريكس"، " لونج"، اتحدوا

83
00:05:58,274 --> 00:05:59,776
.‫‏لا تبدو قويًا الآن

84
00:05:59,859 --> 00:06:02,528
.‫‏يبدوأنك ستخسر هذه المرة أيضًا

85
00:06:02,612 --> 00:06:03,654
!‫‏تنين الرياح

86
00:06:05,281 --> 00:06:06,908
!‫‏لا

87
00:06:12,830 --> 00:06:17,418
‫‏أمسكي يا سيدتي! مالك ميراكولوس الأرنب
!‫يمكنه فتح بوابة الزمن

88
00:06:20,296 --> 00:06:23,216
!"‫‏- افعلها أنت أيها "القط
‫- أتريدين أن اتحكم في الزمن؟

89
00:06:23,299 --> 00:06:24,967
‫‏كلانا، أتذكر؟

90
00:06:29,222 --> 00:06:32,433
!‫‏"بلاغ"، "فلاف"، اتحدا

91
00:06:40,066 --> 00:06:42,318
!‫‏جبان! يحاول أن يفاجئنا

92
00:06:46,114 --> 00:06:48,116
‫‏لماذا يحدث لي هذا؟

93
00:06:54,872 --> 00:06:59,001
!‫‏- الفجوة
!‫- بسرعة، والبوابة لا تزال مفتوحة

94
00:07:05,508 --> 00:07:07,885
‫‏كيف يُمكن هذا؟
.‫أنت استخدمت قوتك بالفعل

95
00:07:07,969 --> 00:07:09,804
‫‏استخدمتها، أم سأستخدمها ؟

96
00:07:09,887 --> 00:07:13,057
‫‏يبدو أن ميراكولوس الزمن
.‫لا تتأثر بوقت محدد

97
00:07:13,141 --> 00:07:16,436
‫‏- هذا معقول، أليس كذلك؟
!‫- هذا مدهش

98
00:07:17,937 --> 00:07:20,273
!‫‏سيمسك بهم
!‫أقصد، سيمسكنا في المجاري

99
00:07:20,356 --> 00:07:23,526
!‫‏لنأخذ طريقًا مختصرة
!‫ستكون المفاجأة من نصيبه

100
00:07:23,609 --> 00:07:26,154
،‫‏سآخذ هذا الاتجاه
!‫اذهب في الاتجاه الآخر

101
00:07:31,742 --> 00:07:33,578
!‫‏- فتح بؤرة
!‫- انقضاض

102
00:07:36,914 --> 00:07:39,375
‫‏- من يطارد من الآن؟
‫- ماذا تعتقد؟

103
00:07:41,127 --> 00:07:42,879
!‫‏الفجوة

104
00:07:42,962 --> 00:07:45,214
!‫‏أسرع

105
00:07:52,221 --> 00:07:54,140
!‫‏إنه يضعف! هذه فرصتنا

106
00:07:54,223 --> 00:07:57,268
‫‏الساعة! يجب أن نستعيد
!‫ميراكولوس الأرنب

107
00:07:59,896 --> 00:08:01,522
‫‏ماذا كان ذلك؟

108
00:08:05,234 --> 00:08:06,903
‫‏في أي زمن أنا؟

109
00:08:06,986 --> 00:08:10,781
‫‏أيها الأرنب السلحفاة النحلة
‫ولا أعرف ماذا أيضًا، هل أنت تائه؟

110
00:08:10,865 --> 00:08:13,784
!‫‏انتهى الأمر! أعد إلينا الميراكولوس

111
00:08:13,868 --> 00:08:16,287
"‫‏"نورو"، "فلاف"، "ويز
"‫"تريكس"، "بولين"، "لونغ

112
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
.‫‏- سنبقى هنا قليلًا يا سيدتي
!‫- ... "بارك"، اتحدوا

113
00:08:24,545 --> 00:08:28,591
.‫‏حتى إن أخذتماها، سأجدها دائمًا

114
00:08:28,674 --> 00:08:31,802
‫‏ألم تعلم أن استخدام ميراكولوس كثيرة
‫مرة واحدة خطير؟

115
00:08:43,064 --> 00:08:47,693
‫‏- هل هزمناه؟
!‫- يبدو أننا فعلنا

116
00:09:00,498 --> 00:09:04,710
.‫‏- هناك! الصندوق! لا بد من أن نأخذه
‫- سيد "فو"؟

117
00:09:06,546 --> 00:09:10,591
!‫‏"تريكس"، "بولين"، "لونغ"، تفرقوا

118
00:09:11,717 --> 00:09:13,427
!‫‏اجلبوها

119
00:09:16,138 --> 00:09:18,140
!‫‏- الدرع
!‫- دمر درعه

120
00:09:18,224 --> 00:09:23,271
!‫‏- استخدمت قواي الجامحة بالفعل
!‫- "نورو"، "ويز" "فلاف"، اتحدوا

121
00:09:23,354 --> 00:09:27,191
!‫‏- الفجوة! لن تأخذا الميراكولوس أبدًا
!‫- لا

122
00:09:28,192 --> 00:09:31,028
‫‏الآن بما إنه لمس
،‫ميراكولوس الأرنب مع كرة الكلب

123
00:09:31,112 --> 00:09:33,114
.‫‏فقد صنع رابطًا سحريًا بينهما

124
00:09:33,197 --> 00:09:35,908
.‫‏حتى إن أخذناهما منه، فسوف يستعيدهما

125
00:09:35,992 --> 00:09:38,911
،‫‏لكنه لن يستطيع التحول في مرحلة ما
!‫و سيتحطم هذا الرابط

126
00:09:38,995 --> 00:09:40,329
‫‏نعم، لكن أين؟ ومتى؟

127
00:09:40,413 --> 00:09:42,915
‫‏لا يمكننا مراقبة
.‫كل زمان ومكان مرة واحدة

128
00:09:42,999 --> 00:09:45,293
.‫‏يوجد حل واحد

129
00:09:45,376 --> 00:09:47,753
!‫‏تعويذة الحظ

130
00:09:52,550 --> 00:09:54,010
‫‏صندوق ميراكولوس صغير؟

131
00:09:54,093 --> 00:09:57,763
،"‫‏استخدمته لهزيمة "مونارك
.‫حين كان "هوك موث"، في يوم الأبطال

132
00:09:57,847 --> 00:10:00,683
.‫‏لكن لا أعرف كيف نستخدمه هنا، والآن

133
00:10:00,766 --> 00:10:04,812
،‫‏ستعرفين إذا فكرت جيدًا
.‫دائمًا تفعلين، خذي وقتك

134
00:10:09,191 --> 00:10:13,904
!‫‏بالتأكيد، أيها القط الأرنب
.‫هذا هو الحل! هذا لا يحدث هنا والآن

135
00:10:28,419 --> 00:10:31,130
!‫‏أنت تقود كمجنون

136
00:10:31,213 --> 00:10:34,383
،‫‏أعتذر عن ذلك
.‫إنه ليس على طبيعته على الآن

137
00:10:35,384 --> 00:10:39,263
.‫‏أذكرهذا اليوم
.‫هزيمتهما ستكون سهلة جدًا

138
00:10:44,226 --> 00:10:49,231
‫‏أيها الـ"كوامي"، ماذا يحدث؟
!‫آمركم بالرد عليّ

139
00:10:49,315 --> 00:10:54,570
،‫‏الـ"كوامي" يريدون الغذاء
.‫دون طعام نصبح ضعفاء، وكذلك قواك

140
00:10:54,654 --> 00:10:58,532
!‫‏أعرف، لكن ليس لديّ غذاء لكم
!‫أنا سيدكم

141
00:10:59,533 --> 00:11:03,329
.‫‏إن دمرتنا، فستدمر نفسك أيضًا

142
00:11:04,955 --> 00:11:06,666
!‫‏الفجوة

143
00:11:07,667 --> 00:11:10,211
.‫‏انعكاس التحول

144
00:11:13,464 --> 00:11:15,466
،‫‏أو بالأحرى
!‫حين كانا في أضعف حالاتهما

145
00:11:15,549 --> 00:11:19,345
.‫‏"غابريال"، ربما هناك حل آخر

146
00:11:19,428 --> 00:11:24,141
‫‏- "غابريال"؟
.‫- أطعمي هذه الكائنات عديمة النفع

147
00:11:24,225 --> 00:11:26,060
!‫‏الصندوق! لا بد من أخذ الصندوق

148
00:11:31,440 --> 00:11:34,276
!‫‏سيد "فو"! نحن بحاجة إلى ميراكولوس

149
00:11:34,360 --> 00:11:37,113
‫‏كيف عرفت اسمي؟ من أعطاك جواهرك؟

150
00:11:37,196 --> 00:11:39,615
!‫‏- أنت
.‫- سنتقابل ونصبح أصدقاء في المستقبل

151
00:11:39,699 --> 00:11:41,826
.‫‏أنت خائف بسبب الأخطاء التي ارتكبتها

152
00:11:41,909 --> 00:11:43,703
.‫‏لكن يومًا ما ستحيا في سلام

153
00:11:48,791 --> 00:11:50,084
.‫‏أنا أصدّقك

154
00:12:01,804 --> 00:12:03,723
‫‏ما اسماكما؟

155
00:12:03,806 --> 00:12:05,850
!"‫‏- "الدعسوقة
!"‫- "الأرنب الأسود

156
00:12:05,933 --> 00:12:10,938
،"‫‏"الدعسوقة"، " الأرنب الأسود
.‫اختارا حليفًا يقاتل معكما

157
00:12:11,021 --> 00:12:15,067
.‫‏اختارا بترو
.‫مثل هذه القوى ستخدم الصالح العام

158
00:12:15,151 --> 00:12:17,945
!‫‏يجب ألّا تقع في يد الشخص الخطأ

159
00:12:21,991 --> 00:12:24,368
،‫‏حتى لا يفسد نهر الزمن

160
00:12:24,452 --> 00:12:27,329
.‫‏يجب أن تعيداها لي بعد انتهاء المهمة

161
00:12:27,413 --> 00:12:32,293
!‫‏- يمكنك الوثوق بنا يا سيدي
!‫- ستستعيدها في أقل من ثانية

162
00:12:40,718 --> 00:12:43,512
‫‏إذًا، ما الشيء المهم
‫الذي كنت تريد أن أراه يا أبي؟

163
00:12:45,181 --> 00:12:47,057
.‫‏ليس الآن، ولا هنا

164
00:12:48,976 --> 00:12:51,854
‫‏أما زلت تخططين
‫لدراسة الهندسة بعد التخرج؟

165
00:12:51,937 --> 00:12:54,482
.‫‏بكل تأكيد، بالعلم يبحر قاربي

166
00:12:54,565 --> 00:12:56,984
."‫‏أهم شيء أن تفعلي ما تحبين يا "أليكس

167
00:12:57,067 --> 00:12:58,861
.‫‏وأن أحب ما أفعل

168
00:12:58,944 --> 00:13:01,155
!‫‏- كما تفعل بالضبط
.‫- نعم

169
00:13:01,238 --> 00:13:05,075
‫‏كل يوم أكون سعيدًا حين آتي للعمل
.‫بين هذه الكنوز التاريخية

170
00:13:05,159 --> 00:13:08,746
‫‏مستعد لأي شيء في سبيل
‫اكتشاف أصول القرون السابقة

171
00:13:08,829 --> 00:13:10,498
.‫‏وليس فقط دراسة آثارهم

172
00:13:10,581 --> 00:13:13,083
‫‏ربما سأكون العالمة
،‫التي تخترع آلة الزمن

173
00:13:13,167 --> 00:13:16,212
!‫‏وسآخذك لتعيش هذه اللحظات بنفسك

174
00:13:18,881 --> 00:13:22,760
.‫‏- كنت لأحب هذا
‫- لماذا تنظر إليّ هكذا؟

175
00:13:22,843 --> 00:13:28,682
،‫‏لأتذكرك
.‫وأتذكر هذه اللحظة، هنا والآن

176
00:13:30,643 --> 00:13:35,314
،‫‏"الدعسوقة"؟ هذا كل شيء إذًا
‫هل أدركت أخيرًا كم أنا رائعة؟

177
00:13:35,397 --> 00:13:37,024
."‫‏مساء الخير يا سيد "كابديل

178
00:13:37,107 --> 00:13:41,362
.‫‏نريد خدمة كبيرة من ابنتك
.‫أرجوأن تتفهم

179
00:13:43,155 --> 00:13:46,200
،‫‏"أليكس كابديل"، هذه ميراكولوس الكلب

180
00:13:46,283 --> 00:13:49,495
‫‏التي تضمن لك القوة
.‫لاستعادة كل ما تلمسه كرتك

181
00:13:49,578 --> 00:13:52,957
‫‏ميراكولوس الكلب؟
‫ألم تكن مقدرتي للسفر عبر الزمن؟

182
00:13:53,040 --> 00:13:55,334
.‫‏"مونارك" سرق ميراكولوس الأرنب

183
00:13:55,417 --> 00:13:57,211
.‫‏نحتاج إلى مساعدتك لاستعادتها

184
00:13:57,294 --> 00:14:01,715
‫‏- لكن، "القط الأسود" أرنب؟
!‫- الأمر مُعقد

185
00:14:04,134 --> 00:14:05,219
!‫‏مرحبًا

186
00:14:05,302 --> 00:14:08,305
،‫‏عندما نستعيد ميراكولوس الزمن
.‫لن تعيديها لي

187
00:14:08,389 --> 00:14:11,559
‫‏سيكون عليك ارتدائها لحمايتها
."‫حتى يُهزم "مونارك

188
00:14:11,642 --> 00:14:14,395
...‫‏أحتفظ بها؟ هذا يعني

189
00:14:14,478 --> 00:14:17,690
‫‏لن تتمكني من العودة
.‫إلى هذا الزمن على الفور

190
00:14:17,773 --> 00:14:20,818
!‫‏- كنت تعرف ذلك
‫- لكن، كيف؟

191
00:14:20,901 --> 00:14:22,862
."‫‏لأنك أخبرتني يا "أليكس

192
00:14:22,945 --> 00:14:26,740
،‫‏أنت أرسلت لي من العصور التي زرتها
.‫لذلك لم أكن لأقلق عليك

193
00:14:29,702 --> 00:14:33,455
!‫‏"كنت محقًا يا أبي
".‫جميل أن نفعل ما نحب

194
00:14:33,539 --> 00:14:35,791
!‫‏وأن نحب ما نفعل

195
00:14:39,420 --> 00:14:42,882
،"‫‏"الدعسوقة" و"القط الأسود
.‫أنتما الأفضل، سأعود حالًا يا أبي

196
00:14:42,965 --> 00:14:45,551
‫‏كل ما عليك فعله أن تقولي
."‫"(بارك) في مطاردة

197
00:14:45,634 --> 00:14:47,845
!‫‏"بارك" في مطاردة

198
00:14:50,931 --> 00:14:52,433
!‫‏"كاني غيرل" مستعدة

199
00:14:59,481 --> 00:15:01,650
.‫‏أراك قريبًا يا عزيزتي

200
00:15:12,036 --> 00:15:15,623
،‫‏لا تقلقي
.‫قواى الخارقة ستصلح كل شيء

201
00:15:21,253 --> 00:15:22,922
‫‏إذًا، في البداية بكُرتك

202
00:15:23,005 --> 00:15:25,424
‫‏يجب أن تلمسي
."‫ميراكولوس الأرنب مع "مونارك

203
00:15:25,507 --> 00:15:27,968
‫‏أتعتقدين أنه لن يلاحظ أي شيء؟

204
00:15:41,815 --> 00:15:45,611
.‫‏- المهمة تمت
،‫- علينا الوصول إلى المكان المناسب

205
00:15:45,694 --> 00:15:48,113
،‫‏بالأحرى الزمن المناسب
"‫لإحباط لعبة "مونارك

206
00:15:48,197 --> 00:15:51,575
،‫‏والتأكد من أن يبتلع الطُعم
!‫سنترك له هدية صغيرة

207
00:15:53,535 --> 00:15:54,703
!‫‏ها هيّ

208
00:16:05,673 --> 00:16:10,135
.‫‏يمكنني هزيمة "الدعسوقة"، أعرف هذا
.‫لا بد من أن تكون لحظة مثالية لهذا

209
00:16:10,219 --> 00:16:12,930
‫‏هناك طريقة أخرى
.‫لاستخدام ميراكولوس الأرنب

210
00:16:14,014 --> 00:16:18,102
‫‏يمكنك العودة بالزمن قبل أن تستخدم
!‫"إيميلي" ميراكولوس الطاووس المُحطمة

211
00:16:18,185 --> 00:16:21,188
!"‫‏يمكنك إنقاذ زوجتك يا "غابريال

212
00:16:21,271 --> 00:16:24,900
‫‏هذا يحتوى على معلومات
،‫لكيفية إصلاح الجواهر السحرية

213
00:16:24,984 --> 00:16:27,069
.‫‏وبذلك لن تمرض" إيميلي" باستخدامها

214
00:16:27,152 --> 00:16:30,531
.‫‏فقط سيكون عليك أن تعطيها لنفسك

215
00:16:30,614 --> 00:16:33,283
.‫‏اختر الأصوب، مازال لديك الوقت

216
00:16:34,368 --> 00:16:37,705
."‫‏كيف لم أفكر بذلك؟ شكرًا لك، "نتالي

217
00:16:37,788 --> 00:16:41,667
!"‫‏"نورو"، "فلاف"، "بارك
!‫التحول الثلاثي

218
00:17:03,981 --> 00:17:08,694
‫‏- هذا لك، متأكدة أنك مستعدة؟
.‫- نعم

219
00:17:19,121 --> 00:17:20,789
."‫‏"إيميلي

220
00:17:30,382 --> 00:17:33,594
‫‏"الدعسوقة" أتحاولين خداعي مجددًا؟

221
00:17:40,059 --> 00:17:42,227
.‫‏رأيت هذا الصندوق من قبل

222
00:17:44,146 --> 00:17:47,983
!‫‏لا، ليس هو! نعم، أنا أتذكر

223
00:17:48,067 --> 00:17:50,944
!‫‏- أعرف متى كان
."‫- إنها إشارة يا "هوك موث

224
00:17:54,156 --> 00:17:57,618
،‫‏لن أدعك تدمري مستقبلي
."‫أيتها "الدعسوقة

225
00:18:04,124 --> 00:18:06,877
.‫‏سأعود سريعًا يا حبيبتي، أعدك

226
00:18:12,508 --> 00:18:13,759
!"‫‏الآن يا "كاني غيرل

227
00:18:15,803 --> 00:18:17,096
!‫‏اجلبها

228
00:18:20,766 --> 00:18:23,977
!‫‏"بارك"، "فلاف"، اتحدا

229
00:18:28,816 --> 00:18:30,818
!‫‏- اجلبها
!‫- الفجوة

230
00:18:36,281 --> 00:18:38,450
!‫‏لا! هذا غير ممكن

231
00:18:38,534 --> 00:18:43,413
!‫‏- لكنه ممكن، لقد خسرت
!‫- كالعادة

232
00:18:47,376 --> 00:18:49,044
!"‫‏ميراكولوس "الدعسوقة

233
00:18:54,091 --> 00:18:56,176
!‫‏كنت أعلم أنك ستصلحين كل شيء

234
00:18:57,845 --> 00:19:02,015
‫‏هل تحدثت للتو بالعكس؟

235
00:19:02,099 --> 00:19:05,602
‫‏نعم، هذا ما يحدث
.‫عندما تعبث بتسلسل الزمن

236
00:19:05,686 --> 00:19:09,439
.‫‏سعيدة برؤيتك مجددًا يا كبير الأذنين
!‫"فلاف"، مع عقارب الساعة

237
00:19:15,237 --> 00:19:18,532
!‫‏نموذجي المُصغر
!‫كنت أعرف أنك ستفعلينها

238
00:19:21,994 --> 00:19:23,495
.‫‏لقد حان الوقت

239
00:19:29,001 --> 00:19:31,795
‫‏مستعد لرحلة طويلة يا كبير الأذنين؟

240
00:19:31,879 --> 00:19:34,715
‫‏أمر بحالة "سبق رؤية" قوية، أليس كذلك؟

241
00:19:34,798 --> 00:19:36,675
!‫‏"فلاف"، مع عقارب الساعة

242
00:19:54,860 --> 00:19:58,030
!‫‏- أترين، الآن أنا رائعة مثلك تمامًا
!‫- مرحى

243
00:19:58,113 --> 00:20:03,160
.‫‏- لدي طلب أخير للفتيات
!‫- ستستعيدها في أقل من ثانية

244
00:20:08,207 --> 00:20:11,627
!‫‏كما وعدناك، استعدتها في أقل من ثانية

245
00:20:20,844 --> 00:20:23,096
"‫‏أخطأت بتركي هنا أيتها "الدعسوقة

246
00:20:23,180 --> 00:20:25,682
!‫‏لأن المستقبل لمن يعيش في الماضي

247
00:20:25,766 --> 00:20:27,726
.‫‏لست بحاجة إلى ميراكولوس الأرنب

248
00:20:27,809 --> 00:20:29,895
‫‏سأعيد كل ما مررت به

249
00:20:29,978 --> 00:20:32,606
!‫‏وبفضل الميراكولوس الخاص بي، سأهزمك

250
00:20:32,689 --> 00:20:36,777
!‫‏- عذرًا، "موثي"، ليس هذه المرة أيضًا
!‫- لا

251
00:20:37,778 --> 00:20:39,238
!‫‏الأخطر أيضًا

252
00:20:39,321 --> 00:20:42,658
‫‏كما تعرفان، تغيير الماضي
.‫له نتائج خطيرة في الحاضر

253
00:20:42,741 --> 00:20:44,701
!‫‏اتبعاني

254
00:20:46,453 --> 00:20:49,039
،‫‏في الموعد تمامًا
."‫لهزيمة أخرى يا "مونارك

255
00:20:52,042 --> 00:20:54,461
.‫‏لن تأخذا مني الميراكولوس ثانية أبدًا

256
00:20:54,544 --> 00:21:00,634
،"‫‏وقتكما ينفد الآن، "نورو"، "بارك
!‫"لونج"، اتحدوا! تنين الرياح

257
00:21:02,010 --> 00:21:03,971
!‫‏لا ، ليس ثانيةً

258
00:21:05,889 --> 00:21:09,518
.‫‏استطعنا استرجاع إحدى الميراكولوس منه

259
00:21:09,601 --> 00:21:12,938
‫‏- بأي ثمن؟
،‫- سنستعيدها جميعًا يا سيدتي

260
00:21:13,021 --> 00:21:15,941
،‫‏وبمجرد أن نهزم "مونارك" للأبد
.‫"أليكس" ستعود

261
00:21:21,280 --> 00:21:26,910
.‫‏كنت استطيع تغيير كل شيء
‫"إيميلي"، حبيبتي، أيُمكن أن تسامحيني؟

262
00:21:28,537 --> 00:21:32,207
‫‏- "غابريال"، هل نجحت؟
.‫- لا، "الدعسوقة" خدعتني

263
00:21:32,291 --> 00:21:34,459
.‫‏لقد سرقت مني ميراكولوس الزمن

264
00:21:36,837 --> 00:21:39,172
!‫‏يجب أن تساعديني! فكري في خطة جديدة

265
00:21:39,256 --> 00:21:42,050
!"‫‏- لن تفلت "الدعسوقة
.‫- كنت تملك ميراكولوس الزمن

266
00:21:42,134 --> 00:21:46,555
."‫‏كان بيدك أن تختار أن تنقذ "إيميلي
.‫كنت تستطيع إنقاذي

267
00:21:46,638 --> 00:21:50,851
‫‏لكن بدلًا من ذلك، اخترت هوسك
."‫بـ"الدعسوقة" و"القط الأسود

268
00:21:50,934 --> 00:21:53,103
!"‫‏أنت مخبول يا "غابريال

269
00:21:53,186 --> 00:21:56,690
!‫‏ليس خطئي! "الدعسوقة" كانت السبب

270
00:21:56,773 --> 00:21:59,693
.‫‏لا تستحق مساعدتي
!‫لا تستحق مساعدة أحد

271
00:22:05,782 --> 00:22:10,412
‫‏- "نتالي"؟ هل كل شيء بخير؟
."‫- نعم، ساعديني لأجلس يا "ليلى

272
00:22:16,835 --> 00:22:20,505
!"‫‏أيتها "الدعسوقة

273
00:22:20,589 --> 00:22:24,676
"‫‏تـرجمة "إسلام صابر

