﻿1
00:00:43,793 --> 00:00:47,172
‫‏- شكراً يا (مارينات
!‫- استمتعي بالتدريب

2
00:00:47,255 --> 00:00:49,215
(‫‏آسفة لتأخري يا (إدريان

3
00:00:54,345 --> 00:00:56,306
‫‏لم رحلت (مارينات) بهذه السرعة؟

4
00:00:56,389 --> 00:00:59,225
‫‏لأنها لا تأخذ درس مبارزة معنا؟

5
00:01:06,858 --> 00:01:09,110
‫‏- أيعجبك ما تراه؟
‫- ماذا؟ من؟

6
00:01:09,194 --> 00:01:12,030
‫‏هل أعجبتك ألواني المائية؟

7
00:01:12,113 --> 00:01:16,451
‫‏وكأنه يمكنك الرؤية عبر
‫عينيها، عميقاً داخل روحها

8
00:01:16,534 --> 00:01:18,119
!‫‏هذا جميل جداً

9
00:01:19,120 --> 00:01:21,915
!‫‏أعني الألوان المائية
!‫إنها جميلة جداً

10
00:01:25,126 --> 00:01:28,254
‫‏- ستطلب من (مارينات) الخروج معك
‫- ماذا؟ لكن لماذا؟

11
00:01:28,338 --> 00:01:30,799
‫‏لأنه من الواضح أنك تكنّ المشاعر لها
‫اتصل بها

12
00:01:30,882 --> 00:01:33,176
!‫‏بالطبع لا! إنها مجرد صديقة

13
00:01:33,259 --> 00:01:36,971
‫‏تنظر إليها بالطريقة التي تمنيت
!‫لو أنك نظرت إلي، اتصل بها

14
00:01:38,431 --> 00:01:40,225
‫‏لا، أنت مخطئة

15
00:01:40,308 --> 00:01:43,853
‫‏لا يوجد من هم أكثر عمياً من
‫الذين لا ينظرون لأنفسهم في المرآة

16
00:01:43,937 --> 00:01:48,525
‫‏- اتصل بها
‫- لكن أطلب منها الخروج، ماذا أقول؟

17
00:01:48,608 --> 00:01:50,693
‫‏لو كانت مشاعرك واضحة بقدر تظاهرك

18
00:01:50,777 --> 00:01:53,446
‫‏لن يكون لديك أي سبب للتردد هكذا

19
00:01:59,536 --> 00:02:03,414
!‫‏- مرحباً! حصلت على ملصقات للفرقة
!‫- نعم

20
00:02:03,498 --> 00:02:06,751
‫‏صنعت نسخة عليها شعار شركة
!‫الاسطوانة، وأخرى من دونه

21
00:02:06,835 --> 00:02:10,797
‫‏أنت رائعة يا (مارينات)، شكراً
‫لا يجب أن نستخدم شعارهم الآن

22
00:02:10,880 --> 00:02:13,216
‫‏لم ترسل شركة التسجيل العقد بعد

23
00:02:13,299 --> 00:02:14,467
‫‏أجل، ربما لن يفعلوا

24
00:02:14,551 --> 00:02:17,679
(‫‏لا تقولي هذا يا (جيليكا
!‫المنتجون يفون بوعودهم

25
00:02:17,762 --> 00:02:19,264
!(‫‏هذا ما قاله (بوب روث

26
00:02:21,266 --> 00:02:23,017
‫‏(إدريان)؟

27
00:02:23,101 --> 00:02:25,645
(‫‏(إدريان

28
00:02:28,064 --> 00:02:29,440
‫‏هلا تنظرون إلى هذا؟

29
00:02:29,524 --> 00:02:33,695
‫‏(إدريان) يتصل
‫أظن أنني سأجيب بشكل عادي وحسب

30
00:02:33,778 --> 00:02:35,989
‫‏مرحباً! كيف حالك يا صديقي؟

31
00:02:38,700 --> 00:02:40,618
‫‏بخير على ما أظن

32
00:02:40,702 --> 00:02:43,663
‫‏(مارينات)؟ حدثت أمور كثيرة
‫في الأشهر القليلة الماضية

33
00:02:43,746 --> 00:02:46,791
‫‏أشعر أن شيئاً ما تغير في شعوري تجاهك

34
00:02:46,875 --> 00:02:49,836
‫‏لكنني محتار نوعاً ما
‫هل يمكننا أن نلتقي ونتحدث بالأمر؟

35
00:02:49,919 --> 00:02:53,590
‫‏هل تغيرت مشاعرك تجاهي؟
‫وتريد أن نلتقي؟

36
00:02:53,673 --> 00:02:57,093
‫‏في الواقع، أنا مشغولة جداً الآن

37
00:02:57,177 --> 00:03:01,306
!‫‏يمكنني إيجاد الوقت
‫أين تريد أن نلتقي؟

38
00:03:01,389 --> 00:03:05,101
‫‏ماذا عن متحف (غريفين)؟

39
00:03:05,185 --> 00:03:10,565
!‫‏متحف (غريفين)؟ رائع
(‫رائع جداً! نعم! متحف (غريفين

40
00:03:10,648 --> 00:03:12,317
‫‏حسناً، أراك لاحقاً إذاً

41
00:03:16,654 --> 00:03:18,990
(‫‏(مارينات) و(إدريان
!‫سيخرجان في موعد غرامي

42
00:03:19,073 --> 00:03:22,869
!‫‏- مرحى
!‫- يجب أن نحتفل

43
00:03:24,704 --> 00:03:27,707
‫‏افعلوا ذلك

44
00:03:27,790 --> 00:03:31,085
‫‏- متحف (غريفين)؟
‫- لماذا؟ هل ارتكبت خطأ ما؟

45
00:03:31,169 --> 00:03:32,712
‫‏في موعد غرامي؟

46
00:03:32,795 --> 00:03:35,840
‫‏أخبرتني أن مشاعري
‫غير واضحة، وكنت محقة

47
00:03:35,924 --> 00:03:37,967
‫‏تغير شيء ما، لكن لا أعرف ما هو

48
00:03:38,051 --> 00:03:39,761
‫‏وبما أنه لديّ شعوراً بذلك

49
00:03:39,844 --> 00:03:42,430
(‫‏في وقت ذهابنا إلى متحف (غريفين

50
00:03:42,513 --> 00:03:46,017
‫‏لماذا لم نشكل معاً في جص القدر

51
00:03:46,100 --> 00:03:52,565
‫‏رخام مقابل رخام، شفتان شمعيتان مقابل
‫شفتين شمعيتين، متشابكتان إلى الأبد؟

52
00:03:52,649 --> 00:03:55,276
‫‏بدا أنه المكان المناسب لنلتقي

53
00:03:55,360 --> 00:03:58,154
‫‏(مارينات) فنانة حقيقية
!‫أحب ملصقاتها

54
00:04:01,074 --> 00:04:02,200
‫‏هل هناك خطب ما؟

55
00:04:02,283 --> 00:04:04,410
‫‏كل شيء بخير
‫أردت أن ألصق الملصقات

56
00:04:04,494 --> 00:04:06,663
‫‏عندما أصنع ملصقات
‫أحب أن ألصقها بنفسي

57
00:04:06,746 --> 00:04:08,790
!‫‏إنه مهم بالنسبة لمصممة ملصقات

58
00:04:12,001 --> 00:04:13,795
!‫‏(لوكا)، لا أعرف ماذا أفعل

59
00:04:13,878 --> 00:04:16,339
!‫‏لا أعرف ماذا يحدث لي
!‫لا أعرف كيف أشعر

60
00:04:16,422 --> 00:04:19,175
‫‏أنا مشوشة تماماً
(‫لا يمكنني أن أحب (إدريان

61
00:04:19,259 --> 00:04:21,928
(‫‏لأنني حين أحب (إدريان
!‫أحدث فوضى عارمة في حياتي

62
00:04:22,011 --> 00:04:25,390
‫‏منذ بضعة أيام، ارتكبت خطا
‫فادحاً بسبب مشاعري تجاهه

63
00:04:25,473 --> 00:04:28,184
‫‏وانتهى بي المطاف بخسارة
‫بعض الأشياء القيّمة للغاية

64
00:04:28,268 --> 00:04:30,603
‫‏(مارينات)، ما مضى قد مضى

65
00:04:30,687 --> 00:04:33,856
‫‏ما يهم هو اللحن الذي يعزفه قلبك الآن

66
00:04:33,940 --> 00:04:37,652
‫‏هذه هي المشكلة
‫لم يعد هناك لحن

67
00:04:37,735 --> 00:04:40,113
‫‏ربما لأن هناك الكثير من الضوضاء حولك

68
00:04:40,196 --> 00:04:42,490
(‫‏قضاء بعض الوقت مع (إدريان
‫سيكون فرصة لك

69
00:04:42,573 --> 00:04:43,908
‫‏لمعرفة شعورك

70
00:04:43,992 --> 00:04:47,745
‫‏لكن لا يمكنني العودة
!‫إلى متحف (غريفين)، ليس معه

71
00:04:50,790 --> 00:04:52,917
‫‏يا للهول! تبدو الأبدية وقتاً طويلاً

72
00:04:54,752 --> 00:04:57,088
‫‏لكن أليس قضاء الوقت معه هو
‫ما أردته دائماً؟

73
00:04:57,171 --> 00:05:00,341
‫‏أعرف، لكن هذا الأمر الغريب
‫نحن زميلان في المدرسة منذ أشهر

74
00:05:00,425 --> 00:05:04,429
‫‏وقد اغرمت به من
‫دون أن أستطيع التكلم معه

75
00:05:04,512 --> 00:05:05,930
‫‏تخيلت قصصاً معه

76
00:05:06,014 --> 00:05:08,808
‫‏ثم في الحياة الواقعية
‫فشل كل شيء فشلاً ذريعاً

77
00:05:08,891 --> 00:05:12,186
‫‏ماذا لو كان هذا كل ما
‫في الأمر؟ قصص رويت لنفسي؟

78
00:05:12,270 --> 00:05:15,064
‫‏ماذا لو لم أكن أعرفه
‫حقاً؟ والآن، سيأتي إليّ

79
00:05:15,148 --> 00:05:19,652
‫‏يجب أن أكون سعيدة، لكن
‫في الحقيقة هذا يزعجني

80
00:05:19,736 --> 00:05:23,114
‫‏أنت تخلطين بين (إدريان) الخيالي
‫و(إدريان) الحقيقي

81
00:05:23,197 --> 00:05:24,657
(‫‏لكن هذا جيد يا (مارينات

82
00:05:24,741 --> 00:05:27,160
‫‏إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة
‫إن كنت تحبينه

83
00:05:27,243 --> 00:05:29,454
(‫‏لكنني خائفة يا (لوكا

84
00:05:29,537 --> 00:05:34,834
‫‏لو كان لدي صديق يرافقني، فقط كي
‫لا أشعر بالخوف كثيراً؟

85
00:05:36,711 --> 00:05:38,588
"(‫‏"متحف (غريفين

86
00:05:43,009 --> 00:05:45,845
(‫‏لم ستجلب (مارينات
‫لوكا) معها؟ هل ما زالت تحبه؟

87
00:05:45,928 --> 00:05:50,058
‫‏- أنت تشعر بالغيرة فحسب
‫- هل تظنين ذلك؟

88
00:05:52,352 --> 00:05:55,396
‫‏إذاً لهذا السبب أراد رؤيتي
‫عندما قال إن مشاعره تغيرت

89
00:05:55,480 --> 00:05:57,231
!(‫‏ما قصده أنه مع (كاغامي

90
00:05:57,315 --> 00:06:01,611
‫‏- على الأقل أصبح الموقف واضحاً الآن
‫- توقفي عن الاستنتاجات

91
00:06:02,737 --> 00:06:05,698
‫‏(مارينات)، (لوكا)، هل أنتما معاً؟

92
00:06:06,991 --> 00:06:10,119
!‫‏نعم! هذا صحيح
!‫نحن معاً أكثر من أي وقت مضى

93
00:06:10,203 --> 00:06:14,665
‫‏- أنا سعيد من أجلكما
‫- (مارينات)؟

94
00:06:14,749 --> 00:06:18,628
!‫‏أقصد، اجتمعنا معاً، هذا ما أعنيه

95
00:06:18,711 --> 00:06:22,298
‫‏ماذا عنكم يا رفاق؟ أنا سعيدة
‫جداً لرؤيتكما تصلحان الأمور

96
00:06:22,382 --> 00:06:24,175
!‫‏عرفت أنكما خُلقتما لبعضكما

97
00:06:24,258 --> 00:06:28,096
‫‏(مارينات)، تعرفين جيداً أنني
‫و(إدريان) صديقان فقط الآن

98
00:06:28,179 --> 00:06:32,392
‫‏حسناً، سنترككما معاً الآن
‫استمتعا بالزيارة

99
00:06:33,643 --> 00:06:37,397
!‫‏ما زلت لا أستطيع سماع نغمة
!(‫أحتاج إليك، أرجوك يا (لوكا

100
00:06:37,480 --> 00:06:38,564
(‫‏شكراً يا (كاغامي

101
00:06:38,648 --> 00:06:42,527
‫‏على الرحب والسعة، لكنني سأبقى
‫على الأرجح أنك ستحتاج إليّ

102
00:06:42,610 --> 00:06:44,529
‫‏"قاعة رائعة
"‫قصر السراب

103
00:06:45,655 --> 00:06:48,533
!(‫‏- مرحباً يا (فيرونيك
‫- (إدريان)! هناك موعد بيننا؟

104
00:06:48,616 --> 00:06:50,118
‫‏هل هناك مشكلة في تمثالك؟

105
00:06:50,201 --> 00:06:53,121
(‫‏لا يا (فيرونيك
‫جئت مع أصدقائي لنمرح

106
00:06:53,204 --> 00:06:58,209
‫‏ممتاز، إن احتجت
‫إلى شيء، فلا تتردد في سؤالي

107
00:06:58,292 --> 00:07:01,629
‫‏(فيرونيك)، لديك موعد مع العمدة
‫(بورجوا) بعد 5 دقائق

108
00:07:01,712 --> 00:07:02,880
!(‫‏حسناً، (ألاينس

109
00:07:02,964 --> 00:07:05,591
‫‏من الأفضل أن أسرع، نحن
‫نناقش أمراً جديداً للمتحف

110
00:07:05,675 --> 00:07:08,928
‫‏لا يزال سراً! سأدعوكم جميعاً
!‫إلى افتتاح هذه القاعة الجديدة

111
00:07:09,011 --> 00:07:10,680
!‫‏أتشوق حتى يراه الجميع

112
00:07:10,763 --> 00:07:14,892
‫‏أليست رائعة؟ لماذا
‫لا نبدأ في قاعة الأعمدة؟

113
00:07:16,144 --> 00:07:18,271
‫‏تتذكرين عندما ظننتني تمثالاً
‫(مارينات)؟

114
00:07:18,354 --> 00:07:20,815
‫‏أجل، أتذكر ذلك جيداً

115
00:07:20,898 --> 00:07:24,068
‫‏ربما علينا الذهاب لرؤية
‫تمثال آخر، ما رأيك؟

116
00:07:24,152 --> 00:07:26,529
‫‏أنت قبّلتني

117
00:07:26,612 --> 00:07:31,159
‫‏نعم لا! حسناً، تسميها قبلة
!‫لكن التمثال هو الذي كدت أقبله

118
00:07:31,242 --> 00:07:34,370
‫‏كانت أقرب إلى خطأ مني إلى قبلة
!‫ظننت أنك مصنوعة من الشمع

119
00:07:34,454 --> 00:07:35,580
‫‏اقتربت شفتاي كثيراً

120
00:07:35,663 --> 00:07:37,707
‫‏لكن عملياً، لا يمكنك
‫أن تسميها قبلة

121
00:07:37,790 --> 00:07:39,709
‫‏ما هي المسافة الرسمية للقبلة؟

122
00:07:39,792 --> 00:07:43,045
‫‏مشكلة (إدريان) أنه لا يدرك أن مشاعره
‫تجاه (مارينات) هي الحب

123
00:07:43,129 --> 00:07:45,673
‫‏أعتقد أن السبب هو
‫أنه شخص لطيف وكريم

124
00:07:45,756 --> 00:07:47,633
‫‏يحب الجميع، ويبادله الجميع الحب

125
00:07:47,717 --> 00:07:51,512
‫‏إنه تائه في غياهب الحب، لا يمكنه
(‫قراءة الإشارات من (مارينات

126
00:07:51,596 --> 00:07:54,891
‫‏هذا صحيح، تعلّم قراءة إشارات
‫(مارينات) هو محاولة معقدة

127
00:07:54,974 --> 00:07:56,267
‫‏استغرقني الأمر طويلاً

128
00:07:56,350 --> 00:07:58,936
‫‏قفزت إلى الخلف لتقف على مسافة مناسبة

129
00:07:59,020 --> 00:08:00,897
‫‏فهمت
‫مع العلم، كان الأمر غريباً

130
00:08:00,980 --> 00:08:05,318
‫‏لا أظنني كنت أشعر بالغرابة
!‫بل أقرب إلى المفاجأة

131
00:08:05,401 --> 00:08:08,446
‫‏ليس بسبب ما كنت تفعلينه
‫بل بسبب شعوري

132
00:08:08,529 --> 00:08:10,406
‫‏وكان شعوري

133
00:08:10,490 --> 00:08:12,825
‫‏لا تنه تلك الجملة تحت أي ظرف

134
00:08:12,909 --> 00:08:14,035
!‫‏آسفة يا سيدتي

135
00:08:14,118 --> 00:08:15,536
!‫‏أنا بخير! سأعود حالاً

136
00:08:16,954 --> 00:08:18,956
‫‏ماذا لو لم يكن مقدراً لنا
‫أن نُغرم؟

137
00:08:19,040 --> 00:08:21,959
‫‏ماذا لو قُدّر أن أكون وحدي؟
‫لا يمكن أن أكون على سجبتي

138
00:08:22,043 --> 00:08:25,213
‫‏ربما عليّ التوقف عن الوقوع في الحب

139
00:08:26,547 --> 00:08:29,592
‫‏أظن أن لديك قواسم مشتركة
‫مع (إدريان) أكثر مما تظنين

140
00:08:29,675 --> 00:08:31,219
‫‏ثقي بنفسك ولو لمرة

141
00:08:33,304 --> 00:08:34,430
‫‏هل تشعر بالغيرة؟

142
00:08:34,514 --> 00:08:39,060
‫‏لا أعرف، كل ما أعرفه هو أنني
(‫أود أن أكون في مكان (لوكا

143
00:08:39,143 --> 00:08:42,230
‫‏عليك أن تحل مكانه إذاً

144
00:08:45,775 --> 00:08:48,236
!‫‏لن أسمح لك بعرض هذه الغرفة

145
00:08:48,319 --> 00:08:51,447
(‫‏ابنتي، أعني سكان (باريس
‫قد يصبحون أشراراً

146
00:08:51,531 --> 00:08:54,116
(‫‏سيذكرهم هذا بفشل (لايديباغ
‫و(كات نوار) الكارثي

147
00:08:54,200 --> 00:08:56,077
‫‏بعد الخسارة
(‫الكارثية لـ(ميراكيلوس

148
00:08:56,160 --> 00:08:57,745
(‫‏التي تحرسها (لايديباغ

149
00:08:57,828 --> 00:09:00,665
!‫‏وقد يؤدي هذا إلى كوارث أخرى

150
00:09:00,748 --> 00:09:02,458
‫‏مجرد التفكير في الأمر فظيع

151
00:09:02,542 --> 00:09:04,544
‫‏هل ذكرت كم يمكن أن يكون كارثياً؟

152
00:09:04,627 --> 00:09:07,880
‫‏لا أيها العمدة، عدم فتح
‫هذه القاعة سيكون كارثياً لأمل الشعب

153
00:09:07,964 --> 00:09:11,801
‫‏أنا متأكدة أن (لايديباغ) ستستعيد
‫(ميراكيلوس)، وستعود البطلتان

154
00:09:11,884 --> 00:09:14,011
‫‏ماذا لو فشلت (لايديباغ) مراراًظ

155
00:09:14,095 --> 00:09:15,972
‫‏ماذا لو لم نر
‫البطلتين مجدداً؟

156
00:09:16,055 --> 00:09:18,766
‫‏ثقي بي، السياسة
‫تتعلق بالتأقلم مع العصر

157
00:09:18,849 --> 00:09:21,769
!‫‏والزمن يخبرنا أن نتخلص من كل هذا

158
00:09:21,852 --> 00:09:25,815
!‫‏أنت مخطئ! هذه الأوقات تدعو للأمل
!‫سأظهر التماثيل مهما كان الثمن

159
00:09:25,898 --> 00:09:29,819
‫‏لن تفعلي إن أغلقت
‫متحفك بسبب مشاكل صحية

160
00:09:29,902 --> 00:09:32,113
!‫‏لا توجد مشاكل في النظافة هنا

161
00:09:32,196 --> 00:09:36,909
‫‏إذن لا توجد تماثيل لأبطال خارقين
!‫لا تماثيل، لا مشاكل في النظافة

162
00:09:36,993 --> 00:09:39,036
‫‏إنها الأوضاع الراهنة

163
00:09:44,292 --> 00:09:46,669
‫‏تعرفين يا (مارينات) هذه أول مرة

164
00:09:46,752 --> 00:09:50,590
‫‏سيد (بوب روث)، لا تنس أن ترسل
!‫إلى أعضاء (كيتي سيكشن) عقدهم

165
00:09:50,673 --> 00:09:54,218
(‫‏مرحباً يا (جاغد ستون
‫روك أند رول

166
00:09:54,302 --> 00:09:56,637
‫‏مرحباً يا سيادة
‫العمدة، كيف كان موعدك؟

167
00:09:56,721 --> 00:09:58,097
‫‏ماذا؟

168
00:10:00,391 --> 00:10:05,271
‫‏- لن ينجا أبداً
!‫- ليس من دون دفعة صغيرة من القدر

169
00:10:08,107 --> 00:10:10,818
!‫‏إنهما ذاهبان
!‫إنهم يتركوننا! سيضيعاننا

170
00:10:10,901 --> 00:10:12,612
‫‏سنضيع
‫نحن تائهون! ضاع كل شيء

171
00:10:12,695 --> 00:10:15,615
(‫‏لا بأس يا (مارينات
‫لسنا تائهين، نحن معاً

172
00:10:15,698 --> 00:10:21,537
!‫‏صحيح، علينا أن نبقى معاً
!‫مهلاً! انتظرانا! مهلاً

173
00:10:24,749 --> 00:10:26,083
!‫‏لا! مهلاً

174
00:10:40,389 --> 00:10:43,934
‫‏بالطبع، عودة الأبطال الخارقين

175
00:10:44,018 --> 00:10:48,230
‫‏يا لها من فكرة مذهلة
!‫طالما أنهم في خدمتي

176
00:10:48,314 --> 00:10:52,568
!‫‏(كالكي)، قوتك الآن ملكي

177
00:11:05,331 --> 00:11:08,417
(‫‏لننطلق يا (ميغاكوما

178
00:11:12,004 --> 00:11:14,674
(‫‏(مانيبولا)، أنا (مونارك

179
00:11:14,757 --> 00:11:17,134
‫‏هل تحزنين على موت الأبطال الخارقين؟

180
00:11:17,218 --> 00:11:19,970
‫‏حسناً، أنا أمنحك القوة لإعادتهما
‫إلى الحياة

181
00:11:20,054 --> 00:11:22,390
!‫‏بالإضافة إلى كل قواهما

182
00:11:22,473 --> 00:11:25,476
‫‏لم قد تفعل ذلك؟ أنت سبب اختفائهما

183
00:11:25,559 --> 00:11:26,936
(‫‏سرقت منهما (ميراكيلوس

184
00:11:27,019 --> 00:11:30,439
(‫‏لم أسرق شيئاً بل (لايديباغ
‫هي من أضاعتهم

185
00:11:30,523 --> 00:11:33,275
!‫‏إنها المسؤولة عن كل ما يحدث اليوم

186
00:11:33,359 --> 00:11:37,738
‫‏لو كان لدى (باريس) قائد بطل خارق آخر
‫لكان الآخرون لا يزالون هنا

187
00:11:37,822 --> 00:11:40,950
‫‏ولم يكن متحفك ليتعرض للتهديد بالإغلاق

188
00:11:41,033 --> 00:11:44,120
(‫‏إن أحضرت لي (ميراكيلوس
(‫و(لايدي باغ) و(كات نوار

189
00:11:44,203 --> 00:11:46,789
‫‏فأعدك بالتوقف عن
‫تحويل الناس إلى أشرار

190
00:11:46,872 --> 00:11:50,668
(‫‏أعرض عليك فرصة منح سكان (باريس
‫أملاً حقيقياً

191
00:11:50,751 --> 00:11:52,837
‫‏أليس هذا ما أردته؟

192
00:11:54,171 --> 00:11:55,631
‫‏إنه كذلك

193
00:12:03,055 --> 00:12:07,727
!(‫‏قوتك الآن ملكي يا (ستومب

194
00:12:09,145 --> 00:12:10,479
!‫‏انتقال

195
00:12:13,983 --> 00:12:18,237
‫‏(مانيبولا)، أنا أنقل إليك جوهر
‫(ميراكيلوس) من الإصرار

196
00:12:18,320 --> 00:12:20,531
‫‏هذا سيمنحك الحصانة

197
00:12:20,614 --> 00:12:23,576
‫‏بهذه الطريقة، لن يكون
‫للقوى السحرية تأثير عليك

198
00:12:23,659 --> 00:12:27,580
(‫‏ولا حتى (لايديباغ) أو (كات نوار

199
00:12:28,497 --> 00:12:32,918
!‫‏أعجز عن فتحه
‫لا توجد إشارة، ماذا سنفعل؟

200
00:12:33,002 --> 00:12:37,548
‫‏- كل شيء بخير (مارينات)، أنا هنا
!‫- بالضبط! أنت هنا! هذه هي المشكلة

201
00:12:37,631 --> 00:12:40,259
‫‏أنا المشكلة؟

202
00:12:40,342 --> 00:12:42,303
!‫‏لا! أنت لست المشكلة! أنا المشكلة

203
00:12:42,386 --> 00:12:44,513
‫‏كل مرة أقترب منك

204
00:12:44,597 --> 00:12:47,892
!‫‏أتسبّب بفوضى
!‫أتسبب بالكوارث

205
00:12:47,975 --> 00:12:50,770
‫‏بالطبع لا
‫قبلتك لي بينما ظننت أنني تمثال

206
00:12:50,853 --> 00:12:53,063
‫‏لم تكن كارثية على الإطلاق، صدقيني

207
00:12:53,147 --> 00:12:57,234
‫‏- لا يمكنني إخبارك بأي شيء
‫- يمكنك إخباري بكل شيء

208
00:13:21,217 --> 00:13:23,219
!‫‏الباب مفتوح، لنهرب

209
00:13:24,470 --> 00:13:25,930
‫‏ماذا؟

210
00:13:29,099 --> 00:13:31,393
‫‏(تيكي)، حان الوقت

211
00:13:42,112 --> 00:13:45,241
!(‫‏آسف على التأخير يا (ميلايدي
!‫لقد تعطّلت

212
00:13:47,326 --> 00:13:50,162
‫‏ستكونان فخورين بي
(‫يا (لايديباغ) و(كات نوار

213
00:13:50,246 --> 00:13:51,539
!‫‏عاد البطلان الخارقان

214
00:13:51,622 --> 00:13:54,792
(‫‏وإن أعطيتني الـ(ميراكيلوس
‫خاصتك، فستتبرأ (مونارك) من الشر

215
00:13:54,875 --> 00:13:58,420
(‫‏متحف (غريفين
!‫سيتمكن مجدداً من الاحتفال بالأبطال

216
00:13:58,504 --> 00:14:02,883
(‫‏- هذا رائع يا (فيرونيك
!‫- أنا (مانيبولا) الآن

217
00:14:02,967 --> 00:14:07,179
‫‏إن أردت حقاً مساعدتنا، كما كنت
‫تفعلين دائماً، ارفضي الشر

218
00:14:07,263 --> 00:14:08,722
‫‏يتلاعب (مونارك) بك

219
00:14:08,806 --> 00:14:11,183
‫‏لا تقلقي
‫إن لم يلتزم بجانبه من الاتفاق

220
00:14:11,267 --> 00:14:13,686
‫‏فسأهزمه مع فريقي من الأبطال
!‫الخارقين

221
00:14:13,769 --> 00:14:16,438
‫‏يمكنه استعادة قواه متى أراد

222
00:14:16,522 --> 00:14:18,148
‫‏ثقي بنا

223
00:14:18,232 --> 00:14:22,069
(‫‏كيف يمكنك الوثوق بـ(لايديباغ
‫إن لم تثق هي بك؟

224
00:14:22,152 --> 00:14:24,822
(‫‏يجب أن تثقا بي، (لايديباغ
(‫و(كات نوار

225
00:14:24,905 --> 00:14:28,868
‫‏لديّ فريق من الأبطال الخارقين
!‫وأنتما لم تعودا تملكان ذلك

226
00:14:31,912 --> 00:14:35,875
!‫‏إنها محقة، اختفوا بسببي
!‫خسرت الـ(ميراكيلوس)، وفريقي أيضاً

227
00:14:35,958 --> 00:14:37,376
‫‏أنت لم تفقديني

228
00:14:37,459 --> 00:14:40,045
‫‏طالما لا يملك
‫(ميراكيلوس)، فهو لم يفز

229
00:14:40,129 --> 00:14:42,798
‫‏ونحتاج إلى مساعدة الجميع
(‫بما فيهم أنت، (فيرونيك

230
00:14:42,882 --> 00:14:45,968
‫‏أنت محق، أنت بحاجة إليّ فعلاً
‫أنا الأمل الجديد

231
00:14:47,344 --> 00:14:49,221
!‫‏إنه فخ

232
00:14:59,023 --> 00:15:04,320
!‫‏- اخترت جانبك، يا لسوء حظك
!‫- أوهام

233
00:15:05,779 --> 00:15:07,197
‫‏ماذا؟ ما هذا؟

234
00:15:09,199 --> 00:15:11,076
(‫‏كل شريط يحوي جزءاً من (ميغاكوما

235
00:15:11,160 --> 00:15:13,120
‫‏لذا يجب أن
‫ندمرهم جميعاً للإمساك به

236
00:15:13,203 --> 00:15:14,788
!‫‏لنفعل هذا

237
00:15:15,873 --> 00:15:19,919
(‫‏أرأيت؟ كنت محقاً، (لايديباغ
‫لا تستحق تقديرك

238
00:15:20,002 --> 00:15:23,047
‫‏إنها لا تريد السلام
‫وإلا كانت وافقت على صفقتك

239
00:15:23,130 --> 00:15:26,300
‫‏يمكنك الاعتماد عليّ للحصول
(‫على الـ(ميراكيلوس) يا (مونارك

240
00:15:26,383 --> 00:15:29,678
!‫‏لدى (باريس) بطل خارق جديد

241
00:15:29,762 --> 00:15:33,223
‫‏اجتمعوا في ثنائيات وأحضروا لي
(‫(ميراكيلوس) من (لايديباغ

242
00:15:33,307 --> 00:15:36,602
‫‏في هذه الأثناء، سأحرص
‫على أن يفسح العمدة الطريق لمتحفي

243
00:15:36,685 --> 00:15:38,646
!‫‏لتكريم الأبطال الحقيقيين

244
00:15:41,982 --> 00:15:46,779
‫‏سيّدي العمدة، ستسمح
!‫لمتحفي بفتح قاعة الأبطال

245
00:15:46,862 --> 00:15:49,865
‫‏- أجل
!‫- أبي، لا

246
00:15:50,991 --> 00:15:55,287
!‫‏- سيدتي، أنا آسف، لكنني لا أستطيع
‫- فليكن إذاً

247
00:15:55,371 --> 00:15:58,248
(‫‏- (كات نوار
‫- كارثة

248
00:16:01,335 --> 00:16:05,255
‫‏إن لم تغير رأيك، فسأدمر مبنى البلدية

249
00:16:05,339 --> 00:16:07,883
‫‏هل ما زلنا نتأقلم
‫مع العصر الحالي أيها العمدة؟

250
00:16:07,967 --> 00:16:10,260
!‫‏أبي

251
00:16:38,372 --> 00:16:40,416
!‫‏- إلغاء القوة
!‫- إلغاء القوة

252
00:16:40,499 --> 00:16:42,334
‫‏انطلقي

253
00:16:46,005 --> 00:16:48,298
‫‏أنت في كامل لياقتك
!‫هذه الأيام أيها القط

254
00:16:48,382 --> 00:16:51,260
‫‏لا يمكننا ارتكاب المزيد من الأخطاء

255
00:16:57,891 --> 00:16:59,351
!‫‏تعويذة الحظ

256
00:17:01,979 --> 00:17:06,442
!‫‏- إنهم يشبهوننا تماماً
!‫- لكننا مميزان

257
00:17:14,491 --> 00:17:15,743
‫‏- لن تجرؤي
‫- ماذا؟

258
00:17:15,826 --> 00:17:20,622
‫‏هذا أنا يا (ميلايدي)! إنها مجرد صورة
‫مقلد شمعي

259
00:17:20,706 --> 00:17:22,041
‫‏أنا شريكك الحقيقي

260
00:17:23,208 --> 00:17:24,585
!‫‏مياو

261
00:17:29,214 --> 00:17:33,260
(‫‏أنا هنا يا (ميلايدي

262
00:17:42,394 --> 00:17:46,607
‫‏- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

263
00:17:46,690 --> 00:17:49,068
!‫‏تعويذة الحظ

264
00:18:01,163 --> 00:18:03,165
!‫‏أطلقي سراح العمدة وابنته

265
00:18:03,248 --> 00:18:07,795
‫‏ليس قبل أن يصرح بافتتاح
!‫قاعة الأبطال في متحفي

266
00:18:07,878 --> 00:18:09,004
‫‏لماذا لن تسمح بذلك؟

267
00:18:09,088 --> 00:18:12,633
‫‏(كلوي)، عزيزتي، لا
‫أظن أن هذه فكرة جيدة

268
00:18:12,716 --> 00:18:16,053
(‫‏كل هذا لأنك كنت سخيفة يا (لايديباغ

269
00:18:16,136 --> 00:18:18,514
‫‏وأنت فقدت الـ(ميراكيلوس) بسبب بلاهتك

270
00:18:18,597 --> 00:18:22,142
‫‏لو كنت قد أبقيتني
!‫يا (كوين بي)، لما حدث هذا قط

271
00:18:22,226 --> 00:18:25,229
‫‏والآن ستنالين
‫ما تستحقينه أيتها السيدة السخيفة

272
00:18:25,312 --> 00:18:27,106
‫‏بما أنك بطلة، ليس لديك خيار

273
00:18:27,189 --> 00:18:31,235
‫‏سوى حمايتي من ذلك الشرير! إذاً
‫من الأغبى بينهم جميعاً؟

274
00:18:31,318 --> 00:18:34,780
‫‏يبدو أنك لم تتخذي الخيارات
(‫الصحيحة يا (لايديباغ

275
00:18:34,863 --> 00:18:38,325
‫‏لكن، بما أنك اخترت
‫مواجهتي أنا وبطليّ الخارقين

276
00:18:38,408 --> 00:18:40,619
‫‏عندها ستكون هذه المعركة الأخيرة لك

277
00:18:44,915 --> 00:18:47,626
‫‏- لا شيء
!‫- كارثة

278
00:18:51,255 --> 00:18:53,632
‫‏لماذا تضيع وقتك في
‫محاولة كسر سلاحي؟

279
00:18:53,715 --> 00:18:56,927
‫‏- لماذا لم تستخدمه ضدي مباشرةً؟
!‫- لقد فقدت عقلها

280
00:18:59,054 --> 00:19:01,557
!‫‏هذا صحيح! (مونارك) أعطاني هدية صغيرة

281
00:19:01,640 --> 00:19:05,769
!‫‏أنا لا اقهر أمام قواكما
!‫اهتموا بالأمر

282
00:19:05,853 --> 00:19:08,564
!‫‏- (كات نوار)، لا
!(‫- احترسي يا (لايديباغ

283
00:19:11,108 --> 00:19:14,611
‫‏بفضلي، سيعود الأمل
!‫إلى قلوب الباريسيين

284
00:19:14,695 --> 00:19:17,281
‫‏ما تظنينه أملاً سيقودك
!‫إلى اليأس وحسب

285
00:19:17,364 --> 00:19:22,578
‫‏وكيف تخططين لإيقافي؟ لا يمكن لقواك أن
(‫تؤذيني أو (مينوتوروكس

286
00:19:22,661 --> 00:19:24,413
(‫‏انتهى الأمر يا (كات نوار

287
00:19:24,496 --> 00:19:26,582
!(‫‏أنت مخطئة بشأن قوتك يا (ميلايدي

288
00:19:26,665 --> 00:19:28,709
!‫‏قوتك الحقيقية لم تكن في الأغراض قط

289
00:19:28,792 --> 00:19:32,379
!‫‏لطالما تعلّمت كيفية استخدامها

290
00:19:38,177 --> 00:19:41,972
‫‏قد تكونين منيعة
(‫أمام القوى الخارقة يا (مانيبولا

291
00:19:42,055 --> 00:19:44,850
!‫‏لكن هذا لا يعني أنك لا تُقهرين

292
00:19:52,274 --> 00:19:56,737
‫‏نلت منك! الوداع أيتها الفراشة

293
00:19:56,820 --> 00:19:59,531
!(‫‏(لايدي باغ)، (ميراكيلوس

294
00:20:13,921 --> 00:20:17,633
‫‏(فيرونيك)، التعويذة السحرية ستساعدك
‫على التذكر ألا تفقد الأمل أبداً

295
00:20:17,716 --> 00:20:19,718
‫‏سنكون إلى جانبك دائماً

296
00:20:21,720 --> 00:20:26,391
‫‏سيدي العمدة، أعدك بأننا سنهزم
‫(مونارك) ونعيد أبطالنا الحقيقيين

297
00:20:26,475 --> 00:20:28,977
‫‏لكن لفعل ذلك، نحتاج إلى دعم الجميع

298
00:20:29,061 --> 00:20:31,688
‫‏يحتاج الناس إلى الأمل الذي
‫يمكن أن يقدمه المتحف

299
00:20:33,398 --> 00:20:39,071
(‫‏أنت محقة يا (لايديباغ
!‫سأدعم افتتاح قاعة الأبطال

300
00:20:42,324 --> 00:20:43,450
‫‏اضرب كفك بكفي

301
00:20:45,702 --> 00:20:48,455
(‫‏- انتظر يا (كات نوار
‫- ماذا؟

302
00:20:48,538 --> 00:20:52,417
‫‏شكراً على ما فعلته منذ قليل
‫لم أستطع تدمير (كات نوار) الشمعي

303
00:20:52,501 --> 00:20:56,255
‫‏لأنه منذ أن أصبحنا وحيدين مجدداً
‫من دون الأبطال الخارقين الآخرين

304
00:20:56,588 --> 00:21:03,428
‫‏أنا أراك بشكل مختلف
!‫أظن أن مشاعري تجاهك تغيرت

305
00:21:03,512 --> 00:21:08,183
‫‏أدركت أن بإمكاني مشاركتك أشياء
‫لا يمكنني مشاركتها مع أي شخص آخر

306
00:21:08,267 --> 00:21:09,768
‫‏أعرف كيف تشعرين

307
00:21:09,851 --> 00:21:11,979
‫‏لا مزيد من سوء التفاهم بيننا
(‫(ميلايدي

308
00:21:12,062 --> 00:21:15,649
‫‏نحن حقاً أفضل شريكين
‫في العالم الأمر بهذه البساطة

309
00:21:15,732 --> 00:21:17,234
‫‏لا يمكن أن أشكرك بما يكفي

310
00:21:17,317 --> 00:21:21,238
‫‏بفضلك، أدرك أخيراً مشاعري الحقيقية

311
00:21:21,321 --> 00:21:24,157
‫‏بالمناسبة، يجب أن أذهب
!‫لدي شيء يجب أن أنهيه

312
00:21:24,241 --> 00:21:27,953
‫‏- هل يجب أن تذهب الآن حقاً؟
‫- نحن على وشك إزالة التحوّل

313
00:21:28,036 --> 00:21:31,415
‫‏لكننا سنرى بعضنا
‫مجدداً قريباً، لا عليك

314
00:21:37,713 --> 00:21:42,926
(‫‏(مارينات

315
00:21:43,010 --> 00:21:46,722
‫‏- هل ابتعدنا عن الخطر؟ انتهى الأمر؟
!(‫- (مارينات

316
00:21:46,805 --> 00:21:49,099
‫‏أجل، لا تقلقي
!‫كل شيء على ما يرام الآن

317
00:21:50,142 --> 00:21:52,811
‫‏جيد! مع مشكلة نشر الشر
‫لقد تأخر الوقت

318
00:21:52,894 --> 00:21:54,146
!‫‏والآن، علي الذهاب

319
00:21:54,229 --> 00:21:56,648
‫‏ولدي بعض
!‫الخياطة وبعض الملصقات لألصقها

320
00:21:56,732 --> 00:21:58,025
!‫‏أراكم لاحقاً يا رفاق

321
00:21:58,859 --> 00:22:02,154
‫‏إذاً هل عرفت حقيقة
‫مشاعرك تجاه (مارينات)؟

322
00:22:02,237 --> 00:22:06,033
‫‏نعم
‫أظن أنني وقعت في الحب

323
00:22:14,666 --> 00:22:16,376
‫‏هل أنت بخير يا (مارينات)؟

324
00:22:16,460 --> 00:22:22,132
‫‏لا يا (تيكي)، إنها كارثة
‫أظن أنني أقع في الحب

325
00:22:47,991 --> 00:22:49,993
‫‏تـرجمة: محمد غدّار

