﻿1
00:00:02,919 --> 00:00:08,049
."‫‏في النهار، أنا "مارينيت
.‫مجرد فتاة عادية تعيش حياة طبيعية

2
00:00:09,175 --> 00:00:12,095
‫‏ولكن هناك شيء يتعلق بي
‫لا يعرفه أحد بعد

3
00:00:12,178 --> 00:00:13,722
‫‏لأني أخفي سراً

4
00:00:34,534 --> 00:00:37,287
!‫‏- كفك
."‫- أحسنت صنعاً سيدة "إم

5
00:00:37,370 --> 00:00:39,080
.‫‏نحن نشكل فريقاً مذهلاً حقاً

6
00:00:39,164 --> 00:00:41,499
.‫‏- أراك لاحقاً
!‫- مهلاً

7
00:00:41,583 --> 00:00:44,502
‫‏خدمة وجبات خفيفة
!‫وسريعة لشخصين فقط

8
00:00:44,586 --> 00:00:48,006
‫‏مهمة ناجحة كتلك
‫تدعو للاحتفال، أليس كذلك؟

9
00:00:48,089 --> 00:00:51,926
‫‏هذا لطيف جداً
.‫لكن ليس لدينا متسع من الوقت الآن

10
00:00:52,010 --> 00:00:53,470
.‫‏سأتحول مجدداً بعد دقيقة

11
00:00:53,553 --> 00:00:56,848
‫‏يمكن أن تستمر دقيقة إلى الأبد
.‫حين تكون مع الشخص المناسب

12
00:00:56,931 --> 00:00:58,391
‫‏- ماذا؟
‫- لنتبادل القبلات

13
00:00:58,475 --> 00:01:01,770
.‫‏- قبل أن نرحل
‫- ماذا؟

14
00:01:01,853 --> 00:01:03,855
‫‏- ماذا تفعلين؟
‫- دائماً أقبّل 4 مرات

15
00:01:03,938 --> 00:01:06,274
،‫‏إذا فكرت في الأمر
.‫4 مرات بخل قليلاً

16
00:01:06,357 --> 00:01:08,151
‫‏ما رأيك في 8 قبلات؟

17
00:01:08,234 --> 00:01:11,321
‫‏أعلم ما تحاولين فعله
."‫ولن يفلح هذا يا سيدة "إم

18
00:01:11,404 --> 00:01:12,739
.‫‏نحن رفاق وأصدقاء

19
00:01:12,822 --> 00:01:15,325
‫‏مهلاً، ما خطبك؟
‫ألديك حبيبة جديدة أو شيء ما؟

20
00:01:17,786 --> 00:01:20,371
.‫‏أنت تختبرينني
‫أيمكنني إخبارك إن كانت لدي حبيبة؟

21
00:01:20,455 --> 00:01:22,499
‫‏كلا، كلما عرفنا أقل عن أحدنا الآخر

22
00:01:22,582 --> 00:01:24,375
‫‏أصبح من الأصعب
‫على "مونارك" الفوز

23
00:01:24,459 --> 00:01:25,752
‫‏إذن هل تخطيت الاختبار؟

24
00:01:27,962 --> 00:01:29,130
.‫‏مع ألوان طائرة

25
00:01:29,214 --> 00:01:32,801
!‫‏حسناً، أراك لاحقاً. كدت أن تنالي مني

26
00:01:34,928 --> 00:01:36,554
.‫‏صحيح بالضبط

27
00:01:41,684 --> 00:01:42,644
‫‏- مخالب
"‫- "القط نوار

28
00:01:42,727 --> 00:01:47,190
‫‏- أيمكنني التقاط صورة شخصية معك؟
!‫- بلى، بالطبع

29
00:01:47,273 --> 00:01:50,401
.‫‏- عليّ المغادرة الآن
!‫- يا رفاق، إنه هنا

30
00:01:50,485 --> 00:01:53,363
!‫‏"القط نوار"، أنت رائع جداً

31
00:01:53,446 --> 00:01:55,740
!"‫‏- "القط نوار
‫- أهلاً، هلا حصلت على توقيعك؟

32
00:01:55,824 --> 00:01:59,077
!‫‏- أنت بطلي المفضل
!‫- آسف. عليّ الهرب

33
00:01:59,160 --> 00:02:00,495
‫‏ماذا؟

34
00:02:03,998 --> 00:02:06,042
.‫‏- كان هذا وشيكاً
.‫- بالفعل

35
00:02:06,126 --> 00:02:07,627
.‫‏كدت أن أموت من الجوع

36
00:02:07,710 --> 00:02:10,588
.‫‏أشعر بالجوع أنا أيضاً

37
00:02:10,672 --> 00:02:14,050
‫‏لماذا يتصرف بشكل رائع مؤخراً؟
.‫سيد القط المثالي

38
00:02:14,134 --> 00:02:17,220
.‫‏سيد التشبث بسره
.‫سيد الرفيق رقم واحد

39
00:02:17,303 --> 00:02:20,098
‫‏أنت من طلبت منه
‫التوقف عن التودد إليك

40
00:02:20,181 --> 00:02:22,433
‫‏وإعطائك ورود
.‫وأن يقول لك إنه يحبك

41
00:02:22,517 --> 00:02:25,728
‫‏لكني كنت أرفضه فحسب
.‫لأنه كان يلح باستمرار

42
00:02:25,812 --> 00:02:27,856
.‫‏وكنت محقة تماماً في فعل هذا

43
00:02:27,939 --> 00:02:30,775
.‫‏ولكن أيضاً لأني لم أبادله الحب

44
00:02:30,859 --> 00:02:33,903
.‫‏سبب آخر جيد جداً

45
00:02:33,987 --> 00:02:36,906
‫‏مهلاً. ماذا إن كان هذا هو الشيء نفسه؟

46
00:02:36,990 --> 00:02:39,659
"‫‏ماذا لو أن "القط نوار
...‫يرفض كل دعواتي لأن

47
00:02:39,742 --> 00:02:42,203
!‫‏لأنه لم يعد يحبني

48
00:02:42,287 --> 00:02:45,039
."‫‏تعنين أنت بهيئة "الدعسوقة

49
00:02:45,123 --> 00:02:49,419
‫‏قلتيها بنفسك مئات المرات، لا يمكن
"‫أن تنجح علاقة بين "نوار" و"الدعسوقة

50
00:02:49,502 --> 00:02:52,088
‫‏ستبوحان بهويتكما السرية لأحدكما الآخر

51
00:02:52,172 --> 00:02:54,799
‫‏سيكتشف "مونارك" الأمر
."‫وستقولين وداعاً لـ"ميراكيلوس

52
00:02:55,925 --> 00:02:59,137
‫‏فقط لأنك لم تستطيعي الحفاظ
‫على سرك من "نينو" حين كنت خارقة

53
00:02:59,220 --> 00:03:01,014
‫‏لا يعني أني سأفعل
‫الشيء نفسه مع القط

54
00:03:01,097 --> 00:03:05,059
‫‏من منحنا نحن الاثنين
‫"ميراكيلوس" في الوقت نفسه؟

55
00:03:05,143 --> 00:03:08,563
‫‏وإذا أحببت بطلاً خارقاً، فسترغبين
.‫في معرفة من يكمن وراء القناع

56
00:03:08,646 --> 00:03:11,107
‫‏وإلا كيف ستتمكنان
‫من عيش قصة حب واقعية؟

57
00:03:11,191 --> 00:03:15,069
‫‏الآن سآخذ القناع
!‫ولن أكترث من يكمن خلفه

58
00:03:15,153 --> 00:03:18,198
‫‏أنت تكذبين على نفسك
."‫على أي حال. أنت تحبين "أدريان

59
00:03:18,281 --> 00:03:22,160
‫‏لا أكذب على نفسي
.‫وأعرف بالضبط ما أشعر به

60
00:03:22,243 --> 00:03:25,705
‫‏صحيح، وما هو تفسير لصق
‫صور "أدريان" في جميع أنحاء حائطك؟

61
00:03:25,788 --> 00:03:27,248
!"‫‏لم تنجح الأمور قط مع "أدريان

62
00:03:27,332 --> 00:03:30,501
‫‏حياكة قبعات صغيرة والتخطيط
‫لأعياد ميلاده للـ25 سنة القادمة

63
00:03:30,585 --> 00:03:32,045
‫‏قبّلني أيها الهامستر

64
00:03:32,128 --> 00:03:34,589
"‫‏صحيح. كان "أدريان
!‫أشبه بقبلني يا لا شيء

65
00:03:34,672 --> 00:03:37,050
‫‏ما المشكلة
‫في قبليني قبليني أيتها القطة؟

66
00:03:39,552 --> 00:03:43,139
،‫‏مرحباً، كنت أتساءل
،‫لقد كنت في الحي

67
00:03:43,223 --> 00:03:46,017
...‫‏و، ظننت

68
00:03:46,100 --> 00:03:48,811
‫‏هل "مارينيت" هنا، رجاء؟

69
00:03:48,895 --> 00:03:51,189
."‫‏لحظة واحدة يا "أدريان

70
00:03:51,272 --> 00:03:53,149
‫‏ما خطبه، لماذا يتصرف بغرابة؟

71
00:03:53,233 --> 00:03:55,235
.‫‏لا يتصرف بغرابة

72
00:03:55,318 --> 00:03:57,237
!‫‏إنه واقع في الحب

73
00:03:57,320 --> 00:03:59,530
.‫‏مع "مارينيت"؟ سيكون هذا مذهلاً

74
00:03:59,614 --> 00:04:01,866
‫‏بلى، رائع
.‫كما أنه توقف عن عروض الأزياء

75
00:04:01,950 --> 00:04:03,409
.‫‏سيتولون أمور المخبز معاً

76
00:04:03,493 --> 00:04:05,703
...‫‏- سأذهب وأخبرها
.‫- دعني أتولى الأمر

77
00:04:05,787 --> 00:04:07,789
،"‫‏رجاء يا "ألاينس
."‫أتصل بـ"مارينيت

78
00:04:09,499 --> 00:04:11,668
.‫‏- "أدريان" هنا
‫- من، "أدريان"؟

79
00:04:11,751 --> 00:04:14,921
!‫‏- كلا، كلا. أخبريه أني مشغولة
...‫- لكنه الفتي الذي

80
00:04:15,004 --> 00:04:17,423
‫‏أصدقاء في المدرسة
.‫وهذه ليست المدرسة

81
00:04:17,507 --> 00:04:21,135
‫‏لذا أخبريه أنه يمكننا
.‫رؤية أحدنا الآخر في المدرسة

82
00:04:24,305 --> 00:04:27,934
‫‏ماذا تفعلين يا "مارينيت"؟
!"‫إنه "أدريان

83
00:04:28,017 --> 00:04:31,354
.‫‏إنه هنا ويرغب في رؤيتك

84
00:04:31,437 --> 00:04:35,942
!‫‏- لذا استمعي لقلبك واذهبي
!"‫- لا تستمعين إلي يا "آية

85
00:04:36,025 --> 00:04:38,194
!"‫‏لم نعد نتحدث عن "أدريان

86
00:04:38,278 --> 00:04:43,074
‫‏لمرة واحدة، لا نتحدث
!"‫عن "أدريان". أتحدث عن "القط نوار

87
00:04:43,157 --> 00:04:45,410
.‫‏هنا، انظري
.‫إنه لا يطلب تقبيل الهامستر

88
00:04:45,493 --> 00:04:48,204
‫‏تلك عضلات
!‫وحس فكاهي وأذنين مدببتين وجرس

89
00:04:48,288 --> 00:04:52,125
‫‏لما عليّ أن أكون الفتاة الوحيدة
‫التي لا يُسمح لها بأن تجده وسيماً؟

90
00:04:52,208 --> 00:04:55,336
،"‫‏كلا، طفح الكيل! أنا "مارينيت
.‫فتاة طبيعية بحياة طبيعية

91
00:04:55,420 --> 00:04:57,964
،‫‏وإذا فكرت في أن "القط نوار" وسيم
!‫فهذا حقي

92
00:04:58,047 --> 00:04:59,966
!‫‏أعلم بالضبط بما أشعر به

93
00:05:00,049 --> 00:05:03,594
‫‏أتريدين الخروج
‫واستنشاق بعض الهواء النقي للحظة؟

94
00:05:03,678 --> 00:05:05,888
.‫‏تبدين وكأنك تحتاجين للهدوء قليلاً

95
00:05:05,972 --> 00:05:09,892
.‫‏بلى، أنت محقة. الجو ساخن هنا

96
00:05:12,645 --> 00:05:14,772
.‫‏مهلاً، أنا أعرفك
."‫أنت رجل الـ"ألاينس

97
00:05:14,856 --> 00:05:16,190
‫‏هلا التقطت صورة معك؟

98
00:05:16,274 --> 00:05:19,152
‫‏لطالما أردت صورة شخصية
.‫مع مساعدي الشخصي

99
00:05:19,235 --> 00:05:22,155
‫‏رائع! سيجن جنون
.‫أصدقائي حينما يرون هذا

100
00:05:22,238 --> 00:05:26,909
‫‏رجاء، "ألاينس"، ضع هذه الصورة
.‫في كل حساباتي على مواقع التواصل

101
00:05:26,993 --> 00:05:31,456
،‫‏"أدريان"؟ في الواقع
.‫"مارينيت" غير متاحة

102
00:05:31,539 --> 00:05:36,044
."‫‏إنها مشغولة مع "آية

103
00:05:36,127 --> 00:05:39,964
‫‏ولكن إليك حقيبة
.‫من المعجنات الصغيرة في المنزل

104
00:05:46,804 --> 00:05:49,265
.‫‏لديك المعجنات لكن ليس الابتسامة

105
00:05:49,349 --> 00:05:51,225
‫‏أردت رؤية
‫"مارينيت" فحسب، أليس كذلك؟

106
00:05:52,435 --> 00:05:56,230
."‫‏كل شيء يذكرني بها، "بلاج
.‫ليس بيدي حيلة

107
00:05:56,314 --> 00:05:59,484
‫‏من اللطيف الاستمتاع
.‫بالمعجنات مع الفتاة التي تحبها

108
00:05:59,567 --> 00:06:00,902
!‫‏مقرف

109
00:06:02,362 --> 00:06:06,324
!"‫‏مهلاً، لقد قلت لك. إنه "أدريان
!‫لقد تعرفت على المكان من المنشور

110
00:06:06,407 --> 00:06:11,245
!"‫‏- "أدريان"، "أدريان
.‫- ليس مرة أخرى

111
00:06:12,663 --> 00:06:14,665
!‫‏"بلاج"، زي القط

112
00:06:20,213 --> 00:06:24,467
.‫‏- "مارينيت"، كم أرغب في رؤيتها
‫- ماذا؟

113
00:06:28,763 --> 00:06:32,058
."‫‏يعجبني "القط نوار". "القط نوار

114
00:06:32,141 --> 00:06:36,020
."‫‏"القط نوار". "القط نوار

115
00:06:36,104 --> 00:06:40,233
"‫‏"القط نوار". "القط نوار؟

116
00:06:41,776 --> 00:06:45,363
.‫‏ماذا أفعل؟ هذا جنوني
.‫أردت رؤيته والآن إنه هنا

117
00:06:45,446 --> 00:06:48,741
!‫‏وأنا أهرب منه. هذا سخيف جداً

118
00:06:57,125 --> 00:06:58,459
‫‏ماذا؟

119
00:06:58,543 --> 00:06:59,877
.‫‏مرحباً

120
00:07:07,885 --> 00:07:09,137
."‫‏مساء الخير يا "مارينيت

121
00:07:09,220 --> 00:07:12,515
،‫‏"القط نوار". أنا غاضبة جداً
...‫أقصد، أنا سيئة جداً

122
00:07:12,598 --> 00:07:16,644
،‫‏أردت بشدة... أعني
.‫أنا سعيدة جداً لرؤيتك

123
00:07:16,727 --> 00:07:20,773
‫‏بلى، تصادف
...‫وجودي في الحي وأنا

124
00:07:20,857 --> 00:07:22,775
.‫‏كنت هنا. من الجنوني رؤيتك هنا

125
00:07:22,859 --> 00:07:26,237
‫‏أنا... أعيش هنا؟

126
00:07:26,320 --> 00:07:29,532
.‫‏صحيح. لقد نسيت هذا تماماً

127
00:07:29,615 --> 00:07:33,995
‫‏أعني، ليس تماماً، لأن الحقيقة
.‫هي أني أفكر فيك كثيراً في الواقع

128
00:07:36,539 --> 00:07:40,626
‫‏تفكر في كثيراً؟

129
00:07:40,710 --> 00:07:42,336
.‫‏وأنا كذلك

130
00:07:42,420 --> 00:07:44,547
‫‏حقاً، هل تفكرين في؟

131
00:07:44,630 --> 00:07:49,510
.‫‏بلى، طوال الوقت. أعني، أحياناً
.‫كما تعلم، بصفتي أحد معجبيك

132
00:07:49,594 --> 00:07:53,222
‫‏إذن أنت معجبة بي نوعاً ما؟

133
00:07:53,306 --> 00:07:55,725
.‫‏ليس نوعاً ما فحسب

134
00:07:55,808 --> 00:07:59,145
.‫‏أنا معجبة كبيرة، في الواقع

135
00:07:59,228 --> 00:08:05,443
‫‏معجبة كبيرة، مثل أنك ترغبين
‫في الانضمام إلي في جولة تحت النجوم؟

136
00:08:07,778 --> 00:08:12,533
.‫‏تماماً. الجولات تحت ضوء القمر رائعة

137
00:08:12,617 --> 00:08:15,536
‫‏مثل الذهاب لتناول
‫بعض الآيس كريم؟

138
00:08:15,620 --> 00:08:18,706
.‫‏الجو ساخن في الخارج الليلة

139
00:08:18,789 --> 00:08:21,667
.‫‏ساخن جداً، بلى

140
00:08:22,668 --> 00:08:25,838
،‫‏لا يمكنني الخروج لتناول الآيس كريم
!‫أنا أرتدي ملابس نومي

141
00:08:25,922 --> 00:08:29,634
.‫‏لا بأس. سيكون الأمر على ما يرام

142
00:08:34,847 --> 00:08:38,059
‫‏لماذا أشعر بالغضب؟
!‫"مارينيت" أفضل صديقة لي

143
00:08:38,142 --> 00:08:40,686
‫‏إذا أرادت السعي
‫وراء "القط نوار"، فهذا اختيارها

144
00:08:40,770 --> 00:08:43,231
.‫‏ظننت أنه وسيم أيضاً في البداية

145
00:08:43,314 --> 00:08:45,024
.‫‏ربما سيسير الأمر بشكل رائع بينهما

146
00:08:45,107 --> 00:08:48,945
،‫‏في غضون دقائق قليلة
.‫حدثت بالفعل مشاعر سلبية بينكما

147
00:08:49,028 --> 00:08:51,572
‫‏هل يمكنك تخيل ما سيحدثه هذا بينهما؟

148
00:08:51,656 --> 00:08:53,866
.‫‏بربك يا "تيكي"، لن تكون نهاية العالم

149
00:08:53,950 --> 00:08:58,246
‫‏في الواقع، "آية"، نهاية العالم
‫هي بالضبط ما يمكن أن تنتجه المشاكل

150
00:08:58,329 --> 00:09:00,998
.‫‏بين حاملي "ميراكيلوس" الخلق والدمار

151
00:09:02,917 --> 00:09:04,168
.‫‏أنت تبالغ في ردة فعلك

152
00:09:04,252 --> 00:09:07,338
‫‏بربك، فلنذهب لنقول لها إننا نحبها

153
00:09:09,590 --> 00:09:11,551
‫‏"مارينيت"؟

154
00:09:11,634 --> 00:09:15,304
‫‏مهلاً، أنت هنا، هذا يعني أنه مستحيل
."‫أن تكون قد تحولت لـ"دعسوقة

155
00:09:15,388 --> 00:09:16,973
‫‏إذن أين "مارينيت"؟

156
00:09:21,227 --> 00:09:23,479
.‫‏لا أراه. لا بد أنه هنا في مكان ما

157
00:09:23,563 --> 00:09:25,773
.‫‏أعرف كيف أجده
‫قام صديقي "ماكس" بتطوير تطبيق

158
00:09:25,856 --> 00:09:28,776
!"‫‏وخاصة لتحديد مكانه و"فويلا

159
00:09:28,859 --> 00:09:32,029
‫‏"أندريه"، رجل الآيس كريم
."‫على "جزيرة البجع

160
00:09:34,740 --> 00:09:36,367
."‫‏تمسّكي جيداً يا "مارينيت

161
00:09:39,078 --> 00:09:41,539
‫‏إنها لا ترد. أتظن أنها غاضبة؟

162
00:09:42,915 --> 00:09:47,795
،"‫‏اسمي هو "أندريه
.‫"أندريه جلاسير"، وسيط الأزواج

163
00:09:47,878 --> 00:09:51,465
.‫‏بمغرفة واحدة أو اثنين، سأجد الحب لك

164
00:09:51,549 --> 00:09:54,760
،"‫‏"مارينيت"، و"القط نوار
‫ماذا تفعلان أنتما هنا؟

165
00:09:54,844 --> 00:09:59,432
‫‏نحن هنا لتناول آيس كريم بالطبع
.‫إلا إن كنت تبيع النقانق الآن

166
00:09:59,515 --> 00:10:01,809
."‫‏هذه مزحة جيدة أيها "القط نوار

167
00:10:01,892 --> 00:10:06,272
‫‏لكني أقوم بعمل الآيس كريم للأحباب
.‫وليس المازحين والأصدقاء الجيدين

168
00:10:06,355 --> 00:10:09,066
‫‏انظرا، ماذا تريان هناك
‫بجانب "جيان" وسيرج"؟

169
00:10:09,150 --> 00:10:10,901
!"‫‏"الدعسوقة" و"القط نوار

170
00:10:10,985 --> 00:10:15,531
.‫‏نكهتهما هي أحد منتجاتي الكلاسيكية
.‫الحب ليس شيئاً تمزح بشأنه

171
00:10:15,615 --> 00:10:18,784
"‫‏أنت أيها "القط نوار
"‫واقع في حب "الدعسوقة

172
00:10:18,868 --> 00:10:23,205
‫‏وأنت يا "مارينيت"، من المفترض
."‫أنك تحبين "أدريان أجريست

173
00:10:23,289 --> 00:10:26,459
.‫‏- كلا
.‫- كلا

174
00:10:26,542 --> 00:10:28,127
.‫‏- ماذا
.‫- ماذا

175
00:10:34,467 --> 00:10:37,386
."‫‏انسى الأمر يا "أندريه
.‫سنكمل دون آيس كريم

176
00:10:41,265 --> 00:10:43,517
‫‏كنت واقعة في حب "أدريان أجريست"؟

177
00:10:43,601 --> 00:10:47,647
‫‏بلى، لكن كان يجعلني هذا
.‫أتصرف بأسوأ الطرق

178
00:10:47,730 --> 00:10:51,400
‫‏لم أستطع تحمل كل هذا. وماذا عنك؟

179
00:10:51,484 --> 00:10:53,903
‫‏لم تعد تحب "الدعسوقة"؟

180
00:10:53,986 --> 00:10:56,489
.‫‏كلا، لم أستطع تحمل كل هذا

181
00:10:56,572 --> 00:10:59,075
.‫‏جعلني أتصرف بأسوأ الطرق

182
00:11:00,576 --> 00:11:02,703
.‫‏على الأقل ما زال لديك معجبيك

183
00:11:02,787 --> 00:11:04,914
‫‏ربما لن يكونوا معجبين كبار هكذا

184
00:11:04,997 --> 00:11:08,084
.‫‏إن علموا من وراء القناع حقاً

185
00:11:12,880 --> 00:11:14,965
.‫‏أنا لا أمانع القناع

186
00:11:15,049 --> 00:11:19,387
.‫‏- لا أكترث بما يوجد وراءه
‫- إذن أنت حقاً معجبة؟

187
00:11:19,470 --> 00:11:23,224
.‫‏معجبة كبيرة جداً، جداً

188
00:11:25,226 --> 00:11:27,812
،‫‏معجبة، بمعنى

189
00:11:27,895 --> 00:11:32,233
.‫‏معجبة، بمعنى، أني مستعدة للقيام بهذا

190
00:11:33,776 --> 00:11:36,487
‫‏هذا؟

191
00:11:36,570 --> 00:11:40,074
.‫‏بلى، وحتى هذا

192
00:11:41,242 --> 00:11:44,912
‫‏وماذا عن هذا؟

193
00:11:56,340 --> 00:11:59,260
‫‏مهلاً، ماذا نفعل؟
!‫هذا غريب جداً

194
00:11:59,343 --> 00:12:01,846
.‫‏نحن... أقصد، أنا أتصرف بغباء تماماً

195
00:12:01,929 --> 00:12:04,014
.‫‏كلا، كلا لست كذلك. أنت عظيم

196
00:12:04,098 --> 00:12:07,184
،‫‏كلا، أعرف من أنت
.‫لكنك لا تعلمين من أنا حقاً

197
00:12:07,268 --> 00:12:09,687
.‫‏وأنا أستغل كونك معجبة بي لأقبّلك

198
00:12:09,770 --> 00:12:13,649
.‫‏- كلا، لست كذلك
.‫- أنا كذلك وهذا خطأ

199
00:12:15,109 --> 00:12:19,071
‫‏لقد سئمت وتعبت
!‫من تقرير الآخرين ما هو جيد لي

200
00:12:19,155 --> 00:12:20,698
.‫‏سآخذك للمنزل

201
00:12:20,781 --> 00:12:23,284
!‫‏سئمت، سئمت من هذا

202
00:12:23,367 --> 00:12:26,871
،‫‏لماذا لا أستطيع أن أكون سعيدة
‫لماذا لا أستطيع أن أحب من أريد؟

203
00:12:26,954 --> 00:12:32,001
،‫‏يمكنك فعل هذا
.‫أنا لا أستطيع، ليس هكذا

204
00:12:35,713 --> 00:12:40,760
‫‏معجبة حنونة رفضها
‫معبودها وجُرح كبريائها؟

205
00:12:40,843 --> 00:12:45,097
‫‏الآن، هذا موعد الـ"ميجاكوما" خاصتي
!‫لن يفوته من أجل الدنيا كلها

206
00:12:45,181 --> 00:12:47,224
!"‫‏"كاكي

207
00:12:47,308 --> 00:12:50,436
.‫‏قوتك الآن ملكي

208
00:12:59,028 --> 00:13:00,738
!"‫‏انطلق يا "ميجاكوما

209
00:13:00,821 --> 00:13:05,242
‫‏اجعل هذا العاشق المهجور
.‫يرقص التانغو من الرومانسية المُحطمة

210
00:13:12,958 --> 00:13:15,419
!‫‏"مارينيت"، قاومي. عليك المقاومة

211
00:13:15,503 --> 00:13:18,214
."‫‏أيتها الفتاة، أنا "مونارك

212
00:13:18,297 --> 00:13:21,550
‫‏إن كنت تعلمين
‫من يختبئ وراء قناع معبودك

213
00:13:21,634 --> 00:13:25,095
‫‏فلن تكون لديه
‫أي أسباب لرفضك أليس كذلك؟

214
00:13:25,179 --> 00:13:27,348
.‫‏- هذا صحيح
!‫- رجاء قاومي

215
00:13:27,431 --> 00:13:28,516
!‫‏لا تستمعي إليه

216
00:13:28,599 --> 00:13:32,353
‫‏أنا أمنحك القوة لرؤية
!‫ما يكمن خلف أي قناع

217
00:13:32,436 --> 00:13:35,940
"‫‏كل ما أريده في المقابل هو "ميراكيلوس
"‫الخاص بـ"الدعسوقة" و"نوار

218
00:13:39,652 --> 00:13:41,612
!‫‏"مارينيت"، قبّليني

219
00:13:50,162 --> 00:13:51,997
،‫‏آسف
‫ما كان علّ تقبيلك من جديد

220
00:13:52,081 --> 00:13:53,207
‫‏لكنك لم تستمعي إليّ

221
00:13:53,290 --> 00:13:55,543
!‫‏كنت أحاول مساعدتك لإنقاذك

222
00:13:55,626 --> 00:13:59,171
...‫‏لم تكن قبلة حب، كانت
.‫أنا أجعل الوضع أسوأ

223
00:13:59,255 --> 00:14:03,717
‫‏كادت أن تتحكم بي
.‫قوة "أكوما"؟ كنت محقاً

224
00:14:03,801 --> 00:14:06,720
.‫‏كلانا يتصرف بشكل أحمق تماماً

225
00:14:06,804 --> 00:14:09,515
.‫‏يبدو أني استهنت بقوة الرغبة

226
00:14:09,598 --> 00:14:12,768
‫‏لكن يمكنني أن أشعر
.‫بالفعل بعاطفة سلبية أخرى

227
00:14:12,852 --> 00:14:15,396
.‫‏وهي تنتمي لأحد معارفي القدامى

228
00:14:15,479 --> 00:14:17,356
!‫‏هذا محال

229
00:14:17,439 --> 00:14:19,817
‫‏يجب أن تكون "الدعسوقة" و"القط" حبيبين

230
00:14:19,900 --> 00:14:23,737
‫‏نكهاتي السحرية
.‫من الآيس كريم لا تخطيء أبداً

231
00:14:28,033 --> 00:14:30,494
."‫‏"جلاسياتور"، أنا "مونارك

232
00:14:30,578 --> 00:14:33,664
‫‏أحدهم تجرأ على التشكيك
‫في سحر آيس كريمك؟

233
00:14:33,747 --> 00:14:36,792
‫‏حسناً، سأعيد لك
‫قوى الشر الخارقة الخاصة بك

234
00:14:36,876 --> 00:14:40,087
‫‏حتى يمكنك أن تثبت للجميع
.‫أن آيس كريمك محق

235
00:14:40,170 --> 00:14:42,506
،‫‏هذه المرة، بالإضافة إلى قواك

236
00:14:42,590 --> 00:14:46,135
."‫‏سأعهد إليك بقوة "ميراكيلوس الرغبة

237
00:14:46,218 --> 00:14:50,848
.‫‏"روار"، قوتك الآن ملكي

238
00:14:51,640 --> 00:14:53,767
.‫‏تحويل

239
00:14:56,061 --> 00:14:58,606
،‫‏من الآن فصاعداً
‫كل مغرفة من آيس كريمك

240
00:14:58,689 --> 00:15:02,067
‫‏ستمنح قوة تدميرية مماثلة
!"‫للتي عند "تايغر كلاوت

241
00:15:02,151 --> 00:15:05,279
‫‏ضربة واحدة ستكون كافية
.‫لإيقاف بطل خارق عن الحركة

242
00:15:05,362 --> 00:15:09,867
...‫‏- كل ما أطلبه منك في المقابل هو
."‫- ميراكيلوس "الدعسوقة" و"القط نوار

243
00:15:09,950 --> 00:15:11,118
.‫‏أعرف نغمة الصوت تلك

244
00:15:11,201 --> 00:15:14,747
‫‏لكن أولاً، بما أن "مارينيت" دمرت
،‫ثقتي في الحب والآيس كريم

245
00:15:14,830 --> 00:15:18,834
!‫‏فسأغير حياتها إلى فوضى ذائبة

246
00:15:21,587 --> 00:15:23,339
!‫‏ماذا؟ بربك

247
00:15:24,924 --> 00:15:28,344
‫‏ابق هنا. إن الوضع خطير
.‫حتى تقبض "الدعسوقة" على "ميجاكوما"ً

248
00:15:28,427 --> 00:15:29,803
!‫‏سأعود من أجلك

249
00:15:33,223 --> 00:15:34,808
‫‏- "مارينيت"؟
.‫- إنها أنا

250
00:15:34,892 --> 00:15:38,145
‫‏أنا آسفة. أنت محقة. الوقوع
.‫في حب "القط نوار" كانت فكرة مريعة

251
00:15:38,228 --> 00:15:40,439
‫‏- أين أنت؟
."‫- على "جزيرة البجع

252
00:15:40,522 --> 00:15:41,774
!‫‏أحتاج إلى "تيكي"، سريعاً

253
00:15:56,705 --> 00:16:00,542
‫‏عد إلى القمامة يا كيس البراغيث القبيح

254
00:16:02,920 --> 00:16:05,381
"‫‏خُلقت "الدعسوقة
.‫و"القط نوار" لأحدهما الآخر

255
00:16:05,464 --> 00:16:07,967
!‫‏ولا يحق لأحد أن يتدخل بينهما

256
00:16:08,050 --> 00:16:10,135
‫‏أفسدت سحر
!"‫الآيس كريم خاصتي، "مارينيت

257
00:16:10,219 --> 00:16:14,306
!‫‏إليك مغرفة مزدوجة لك، الخراب والدمار

258
00:16:14,390 --> 00:16:16,350
!‫‏عليك المغادرة الآن

259
00:16:20,229 --> 00:16:21,855
!‫‏"تيكي"، هذا كله خطئي

260
00:16:21,939 --> 00:16:24,525
‫‏واثقة من أنك ستجعلين
."‫كل شيء بخير يا "مارينيت

261
00:16:24,608 --> 00:16:26,568
.‫‏اختبئي هنا

262
00:16:30,155 --> 00:16:32,992
!‫‏"تيكي"، التحول

263
00:16:37,997 --> 00:16:40,582
،"‫‏افعلها يا "جلاسياتور
!‫خذ "الميراكيلوس" خاصته

264
00:16:45,963 --> 00:16:49,758
.‫‏لا يهم كم أنت ضخم
."‫لا يدين، لا "ميراكيلوس

265
00:16:49,842 --> 00:16:52,011
!‫‏هذا ما تظنه أيها القط المشاغب

266
00:16:53,262 --> 00:16:56,807
‫‏مهلاً! من أنت لكي تقرر للآخرين
‫من يُسمح لهم بأن يحبونه؟

267
00:16:56,890 --> 00:17:00,394
‫‏إذا أرادت "مارينيت" تناول آيس كريم
!‫مع "القط"، فهذا من صلاحياتها

268
00:17:00,477 --> 00:17:03,105
،‫‏وإذا لم تعلم أي نكهة تقدمها لها

269
00:17:03,188 --> 00:17:07,776
‫‏ما رأيك أن تقدم لها "أنا حرة في اتخاذ
!"‫قراراتي" بلمسة "اهتم بشؤونك الخاصة

270
00:17:11,113 --> 00:17:13,532
‫‏"آية"! ماذا؟

271
00:17:21,623 --> 00:17:23,917
.‫‏"الدعسوقة" و"القط نوار"، استمعا إليّ

272
00:17:24,001 --> 00:17:26,045
"‫‏- سأبدأ بك، "القط نوار
"‫- "القط نوار

273
00:17:26,128 --> 00:17:28,672
‫‏لا بد أن تقع في حب
!"‫"الدعسوقة" وليس "مارينيت

274
00:17:28,756 --> 00:17:32,134
‫‏ربما ما يمنعكما من حب بضعكما البعض
!‫هو "ميراكيلوس" الذي تملكانه

275
00:17:32,217 --> 00:17:35,095
،‫‏من دونهما
.‫لن تكونا أبطالاً خارقين بعد الآن

276
00:17:35,179 --> 00:17:36,722
."‫‏لن تضطرا للدفاع عن "باريس

277
00:17:36,805 --> 00:17:41,101
،‫‏كلاكما سيكون حراً
!‫حراً في أن يكون سعيداً ويحب

278
00:17:41,185 --> 00:17:45,939
‫‏- هل أنت حقاً واقع في حب "مارينيت"؟
.‫- الأمر معقد

279
00:17:46,023 --> 00:17:49,359
‫‏لكن من الواضح أنك
.‫لم تعد تكن أي مشاعر اتجاهي

280
00:17:49,443 --> 00:17:51,320
."‫‏ليس صحيحاً بالضبط، سيدة "إم

281
00:17:51,403 --> 00:17:53,238
.‫‏لنقل فحسب إن أحاسيسي تغيرت

282
00:17:53,322 --> 00:17:56,992
‫‏وما زلت أحبك، لكن بصفتنا أصدقاء
‫فحسب، إن كنت لا تمانعين؟

283
00:17:58,494 --> 00:17:59,620
.‫‏- أصدقاء
.‫- أصدقاء

284
00:17:59,703 --> 00:18:02,623
.‫‏ليس في هذا الاتجاه
.‫إنهما يختبئان خلف هذا المبنى

285
00:18:09,213 --> 00:18:11,507
!‫‏تميمة الحظ

286
00:18:16,220 --> 00:18:18,263
‫‏تتناسب المظلات
.‫والآيس كريم معاً بشكل جيد

287
00:18:26,605 --> 00:18:29,358
.‫‏أعلم ما يجب فعله أيها القط
.‫عليك أن تثق بي فحسب

288
00:18:29,441 --> 00:18:30,526
.‫‏دائماً

289
00:18:32,778 --> 00:18:37,616
.‫‏"جلاسياتور"، لقد فزت
.‫سأعطيك "ميراكيلوس" خاصتي

290
00:18:37,699 --> 00:18:40,452
‫‏هلا نظرت إلى هذا؟ إصبعي عالق

291
00:18:40,536 --> 00:18:44,164
.‫‏لا بد أنه تضخم من كل الآيس كريم

292
00:18:50,170 --> 00:18:54,925
!‫‏ماذا يحدث؟ لا أستطيع رؤية أي شيء

293
00:18:56,093 --> 00:18:59,638
‫‏توقفا! ماذا تفعلان؟

294
00:18:59,721 --> 00:19:02,724
.‫‏أنتما تذيبان مؤخرتي
!‫لا يمكنكما فعل ذلك

295
00:19:02,808 --> 00:19:04,393
!‫‏أنا أذيب

296
00:19:04,476 --> 00:19:06,395
...‫‏هذا غير عادل

297
00:19:08,230 --> 00:19:10,816
‫‏لا مزيد من الأفعال الشريرة لك
."‫يا "ميجاكوما

298
00:19:14,736 --> 00:19:16,572
!‫‏حان وقت محو الشر

299
00:19:20,701 --> 00:19:22,578
!‫‏أمسكت بك

300
00:19:22,661 --> 00:19:24,872
.‫‏وداعاً أيتها الفراشة الصغيرة

301
00:19:27,583 --> 00:19:29,126
!"‫‏"الدعسوقة" و"القط نوار

302
00:19:29,209 --> 00:19:32,546
‫‏هل تم التحكم بي
‫باستخدام "أكوما" مجدداً؟

303
00:19:32,629 --> 00:19:36,216
‫‏أنا آسف! الأمر فحسب
.‫أنكما تشكلان حبيبين جميلين

304
00:19:36,300 --> 00:19:39,261
.‫‏لكن لا بأس، أكثر ما يهم أنكما سعيدين

305
00:19:48,896 --> 00:19:50,606
."‫‏إليك تميمة سحرية يا "أندريه

306
00:19:50,689 --> 00:19:54,067
‫‏لا أعرف إن كانت كافية لحمايتك
...‫من "أكوما" مجدداً، ولكن

307
00:19:54,151 --> 00:19:57,321
.‫‏لكن تستحق المحاولة
."‫شكراً أيتها "الدعسوقة

308
00:19:57,404 --> 00:20:00,490
!"‫‏"ميراكيلوس الدعسوقة

309
00:20:08,624 --> 00:20:11,793
!‫‏- كفك
‫- "الدعسوقة" و"القط"، أين "مارينيت"؟

310
00:20:11,877 --> 00:20:15,589
.‫‏لا تقلق، إن "مارينيت" بخير
.‫لقد خرجت من المبنى في الوقت المناسب

311
00:20:15,672 --> 00:20:17,925
.‫‏ممتاز. حسناً إذن، حان وقت رحيلي

312
00:20:18,008 --> 00:20:21,511
،‫‏مهلاً يا قط، بالحديث عن الوقت
‫هل لديك دقيقة لمقابلة مع "الدعسوقة"؟

313
00:20:21,595 --> 00:20:23,513
!‫‏- إلى اللقاء
.‫- حسناً

314
00:20:23,597 --> 00:20:25,682
‫‏لكن فلنجعل المقابلة سريعة، حسناً؟

315
00:20:25,766 --> 00:20:28,185
.‫‏إزالة الأجنحة السوداء

316
00:20:31,230 --> 00:20:33,899
."‫‏"الدعسوقة" و"القط نوار

317
00:20:33,982 --> 00:20:38,654
"‫‏احتمال التخلي عن "ميراكيلوس
.‫من أجل الحب جعلكما باردين

318
00:20:38,737 --> 00:20:42,115
.‫‏ومع ذلك، الآن اكتشفت سراً حارقاً

319
00:20:42,199 --> 00:20:46,370
‫‏لدى "القط نوار" مشاعر
."‫تجاه "مارينيت دوبين تشينغ

320
00:20:46,453 --> 00:20:50,207
.‫‏لا أعلم إلى أي مدى، لكنها موجودة

321
00:20:50,290 --> 00:20:53,335
!‫‏وهذا ضعف أنوي استغلاله

322
00:20:53,418 --> 00:20:56,171
."‫‏ووضع نهاية لـ"الدعسوقة

323
00:21:00,550 --> 00:21:05,180
‫‏"مارينيت"، هل كل شيء بخير؟
.‫آسف لقد تأخرت

324
00:21:05,264 --> 00:21:09,101
.‫‏أنا بخير
.‫لم أكن خائفة عليك أو على نفسي

325
00:21:09,184 --> 00:21:12,562
‫‏علمت أنه يمكننا الاعتماد
.‫على "الدعسوقة" وعليك، بالطبع

326
00:21:19,569 --> 00:21:21,530
."‫‏أعتذر عما حدث يا "مارينيت

327
00:21:21,613 --> 00:21:26,326
‫‏أنت محقة. لديك الحق في حب
.‫أي شخص تريدينه، حتى بطل خارق

328
00:21:26,410 --> 00:21:30,080
‫‏لكن من السهل على المرء أن يخطئ
.‫بين عبودية البطل الخارق والحب

329
00:21:30,163 --> 00:21:33,083
،‫‏لذا حتى وإن أعجبني هذا الشخص كثيراً

330
00:21:33,166 --> 00:21:35,419
‫‏يمكنني أن أستغل الموقف

331
00:21:35,502 --> 00:21:39,214
.‫‏ولا يمكنني فعل هذا فحسب
.‫سيكون فعلاً خاطئاً

332
00:21:39,298 --> 00:21:41,633
‫‏لكن إذا أردت منك أن تقبّلني؟

333
00:21:41,717 --> 00:21:45,262
"‫‏إنه حقك يا "مارينيت
.‫وإلى جانب هذا، أنا أتفهم مشاعرك

334
00:21:45,345 --> 00:21:51,101
‫‏أعني، إن كنت مكانك، لأصبحت معجباً
.‫بنفسي وأرغب في تقبيل نفسي طوال الوقت

335
00:21:52,769 --> 00:21:55,731
‫‏لكن أنا الذي هو حقاً أنا
‫بجانب أنا المعجبة بي

336
00:21:55,814 --> 00:21:57,691
...‫‏إذا قام بتقبيلك، فهذا

337
00:21:57,774 --> 00:21:59,109
!‫‏لن أجعل نفسي مفهوماً أبداً

338
00:22:01,737 --> 00:22:03,655
.‫‏أفهم هذا، لا تقلق

339
00:22:03,739 --> 00:22:06,742
.‫‏وأفهم أيضاً أنك رجل صالح حقاً

340
00:22:11,330 --> 00:22:13,290
."‫‏وداعاً يا "مارينيت

341
00:22:17,461 --> 00:22:19,046
...‫‏أنا

342
00:22:24,551 --> 00:22:27,846
‫‏هل تظن في يوم ما
‫سأكتشف أمر هذا الحب؟

343
00:22:27,929 --> 00:22:29,473
.‫‏بلى

344
00:22:34,311 --> 00:22:37,647
‫‏لماذا الوجه الحزين يا "أدريان"؟
.‫كل شيء بخير وانتهى بخير

345
00:22:37,731 --> 00:22:40,859
"‫‏لا يمكنني حب "مارينيت
...‫وأنا "القط نوار" و

346
00:22:40,942 --> 00:22:43,487
."‫‏هي لم تعد تحبني وأنا "أدريان

347
00:22:43,570 --> 00:22:46,365
.‫‏ما أحببته مرة يمكنك أن تحبه مجدداً

348
00:22:46,448 --> 00:22:49,659
‫‏انظر، لقد أهملت لقرون
.‫الأجبان المخبوزة التي كنت أحبها

349
00:22:49,743 --> 00:22:51,453
...‫‏- والآن
.‫- تحبها مجدداً

350
00:22:51,536 --> 00:22:55,248
"‫‏هذا يعني أنه يمكن أن تقع "مارينيت
!‫في حبي مجدداً يوماً ما

351
00:22:55,332 --> 00:22:57,209
.‫‏شكراً لك يا "بلاج". أنت الأفضل

352
00:22:57,292 --> 00:23:00,879
‫‏أعلم. أيمكنني الحصول على المزيد؟

353
00:23:05,467 --> 00:23:09,679
‫‏تـرجمة: هشام عمار

