﻿1
00:00:02,919 --> 00:00:08,717
‫‏في النهار، أنا (مارينيت)، فتاة
‫‏عادية تعيش حياة طبيعية

2
00:00:08,800 --> 00:00:12,095
‫‏لكن ثمة أمراً بشأني لا يعرفه أحد

3
00:00:12,178 --> 00:00:13,513
.‫‏لأنني أمتلك سراً

4
00:00:35,410 --> 00:00:40,623
.‫‏- إذن، أنت واقع في الحب تماماً
.‫‏- واقع في الحب تماماً

5
00:00:40,707 --> 00:00:44,627
‫‏إنها مذهلة جداً لدرجة أنه يمكنني
.‫‏التحدث عنها لساعات

6
00:00:44,711 --> 00:00:47,922
‫‏أعني، لن أفعل، لأن هذا سيعرّض هويتها
.‫‏السرية للخطر

7
00:00:48,006 --> 00:00:49,632
‫‏لا يهم حقاً من تكون

8
00:00:49,716 --> 00:00:52,302
.‫‏ما يهم أكثر هو أنها تبادلك الحب

9
00:00:52,385 --> 00:00:55,764
‫‏- إذن، هل تبادلك الحب؟
.‫‏- أظن ذلك، نعم

10
00:00:55,847 --> 00:00:57,807
.‫‏أنا سعيدة جداً من أجلك

11
00:01:02,562 --> 00:01:05,523
‫‏- إذن، هل أنت مغرمة أيضاً؟
.‫‏- كثيراً

12
00:01:05,607 --> 00:01:07,233
‫‏لا يمكنني إخبارك بأي شيء

13
00:01:07,317 --> 00:01:10,612
‫‏لأن هذا سيعرّض هويتي السرية للخطر
.‫‏لكنك تفهم قصدي

14
00:01:10,695 --> 00:01:13,239
‫‏ما يهم ليس ما تخبرينني به
.‫‏بل ما ستخبرينه به

15
00:01:13,323 --> 00:01:15,492
‫‏- هل أخبرته بحقيقة مشاعرك؟
...‫‏- حسناً

16
00:01:15,575 --> 00:01:19,079
‫‏كل شيء طبيعي جداً بيننا، لا نحتاج
.‫‏إلى قول أي شيء حتى

17
00:01:19,162 --> 00:01:22,374
!"(‫‏"الدعسوقة (ميراكيولوس

18
00:01:22,457 --> 00:01:25,627
.‫‏أنا سعيد جداً من أجلك يا سيدتي
‫‏أيمكنك تصديق ذلك؟

19
00:01:25,710 --> 00:01:28,963
‫‏لديّ حبيبة، ولديك حبيب
.‫‏ويمكننا التحدث عن الأمر

20
00:01:29,047 --> 00:01:32,300
.‫‏- كصديقين حقيقيين
.‫‏- هذا رائع

21
00:01:32,384 --> 00:01:35,011
.‫‏- اضرب هنا
.‫‏- أراك لاحقاً

22
00:01:38,598 --> 00:01:42,268
‫‏كل هذا سخيف جداً، أعني، يمكنني قول
"‫‏أي شيء لـ"القط الأسود

23
00:01:42,352 --> 00:01:44,479
‫‏وإخباره بكل ما بخاطري
(‫‏لكن مع (أدريان

24
00:01:44,562 --> 00:01:51,444
‫‏أترين؟ هذه هي المشكلة، لا أستطيع
.‫‏قول كلمتين حتى

25
00:01:51,528 --> 00:01:53,738
‫‏(كاغامي)! لا، فعلت كل ما بوسعها

26
00:01:53,822 --> 00:01:56,241
‫‏للتقريب بيني وبين (أدريان)، ستسأل

27
00:01:56,324 --> 00:01:58,618
"‫‏"كيف الأمور يا (مارينيت)؟
‫‏وسأرد بتلعثم

28
00:01:58,702 --> 00:02:01,579
‫‏"أجل، يكنّ لي (أدريان) المشاعر ويعرف

29
00:02:01,663 --> 00:02:04,165
!‫‏أنني أكن له المشاعر" ثم ستقول، "رائع

30
00:02:04,249 --> 00:02:06,918
!‫‏هل تبادلتما القبل؟" وسأقول، "لا

31
00:02:07,002 --> 00:02:09,087
" .‫‏لا أتحدث معه لأنني مثيرة للشفقة

32
00:02:09,170 --> 00:02:13,800
.‫‏وستجدني سخيفة، سخيفة جداً

33
00:02:13,883 --> 00:02:17,971
‫‏لا يمكنني أن أكلمها يا (أليا)، سأفعل
.(‫‏ذلك حالما أتحدث إلى (أدريان

34
00:02:18,054 --> 00:02:21,766
‫‏لكن لن أتحدث إلى (أدريان)، هل يعني
‫‏هذا أنني لن أعاود الاتصال بها؟

35
00:02:21,850 --> 00:02:25,562
.‫‏أو فقط عندما أصبح عجوزة جداً
.‫‏حينها، لن تتذكرني حتى

36
00:02:25,645 --> 00:02:28,982
.‫‏(أليا)، أنا أسوأ صديقة قط
‫‏هل أنا أسوأ صديقة قط؟

37
00:02:29,065 --> 00:02:31,443
.‫‏يا فتاة، كدت تصلين

38
00:02:31,526 --> 00:02:34,612
‫‏يعرف (أدريان) أنك تحبينه، وتعرفين
.‫‏أنه يحبك

39
00:02:34,696 --> 00:02:38,158
...‫‏- كل ما عليك فعله هو
‫‏- أن أكون أقل إثارة للشفقة؟

40
00:02:38,241 --> 00:02:40,952
‫‏لا، لا تخشي قبول المساعدة من أصدقائك

41
00:02:41,036 --> 00:02:42,579
.‫‏بدلاً من الهرب منهم

42
00:02:44,414 --> 00:02:46,541
.‫‏تذكّروا، انظروا في عيني بعضكم البعض

43
00:02:46,624 --> 00:02:51,129
‫‏في خطتنا، أقصد في قصتنا، الشخصيات
.‫‏قريبة جداً

44
00:02:51,212 --> 00:02:54,341
‫‏هذه هي، هذه هي، الآن، يجب
.‫‏أن يمسك أحدهما بيدي الآخر

45
00:02:56,968 --> 00:02:58,386
‫‏هل تمانعين؟

46
00:03:00,138 --> 00:03:03,183
‫‏لماذا قد أمانع؟

47
00:03:08,813 --> 00:03:11,024
.‫‏أنا آسفة، يا لي من خرقاء

48
00:03:12,275 --> 00:03:15,195
.‫‏وُلدت لهذا الدور

49
00:03:16,196 --> 00:03:19,908
.‫‏هيا يا أولاد، نحتاج إلى مشاعر
.‫‏نحتاج إلى الشعر، أحسنتم

50
00:03:19,991 --> 00:03:23,453
.‫‏كدتما تصلان، دعا نفسيكما تطيران

51
00:03:24,662 --> 00:03:27,374
.‫‏آسفة، أنا خرقاء

52
00:03:29,834 --> 00:03:30,919
.‫‏الجميع إلى مكانه

53
00:03:31,002 --> 00:03:34,172
.‫‏اليوم، سنتدرب على الاستماع المتعاطف

54
00:03:34,255 --> 00:03:37,759
‫‏ستمسكون بأيدي الشخص الجالس
‫‏بجانبكم بأيديكم

55
00:03:37,842 --> 00:03:41,054
‫‏وتعبّرون عن كل المشاعر
.‫‏التي تشعرون بها تجاهه

56
00:03:41,137 --> 00:03:43,640
.(‫‏- هذا مقعد (مارينيت
‫‏- حقاً؟

57
00:03:43,723 --> 00:03:46,643
‫‏لا أرى لافتة في أي مكان عليها
‫‏"مثيرة للشفقة، سخيفة

58
00:03:46,726 --> 00:03:48,395
."‫‏أو سخيفة تماماً

59
00:03:48,478 --> 00:03:50,939
‫‏(أليا)، انسي ذلك، لن أستخدم
.‫‏(أدريان) التالي

60
00:03:51,022 --> 00:03:55,485
‫‏(كلوي)، يحق لـ(مارينيت) الجلوس
.‫‏بجانب (أدريان) إن كان هذا يسعدها

61
00:03:55,568 --> 00:03:58,738
‫‏ولدينا كل الحق في جعل حياتها بائسة

62
00:03:58,822 --> 00:04:00,699
.‫‏لكن يجب أن نتكتم على الأمر

63
00:04:02,325 --> 00:04:04,661
.‫‏استحققت مكانك كأعز صديقة لي

64
00:04:10,208 --> 00:04:12,752
.‫‏لا أصدق كم أنا خرقاء

65
00:04:18,383 --> 00:04:22,137
‫‏(أدريان)، أحب

66
00:04:22,220 --> 00:04:26,099
‫‏أنا أحب، أنا أحب

67
00:04:26,182 --> 00:04:28,351
.‫‏(أدريان)، أنا أحبك

68
00:04:29,352 --> 00:04:31,896
‫‏(أدريان)، أنا أحب

69
00:04:33,523 --> 00:04:36,693
(‫‏لا يمكنني التحدث إلى (كاغامي
‫‏سيخيب أملها بشدة عندما تسمع

70
00:04:36,776 --> 00:04:40,030
‫‏أنه حتى بمساعدة كل أصدقائي، لا يمكنني
.‫‏الوصول إلى أي مكان

71
00:04:40,113 --> 00:04:42,073
.‫‏سأتخلى عن الطريق المثير للشفقة

72
00:04:42,157 --> 00:04:44,951
.‫‏يجب أن أفعل هذا بمفردي

73
00:04:45,035 --> 00:04:49,039
...‫‏(أدريان)، أنا

74
00:04:49,122 --> 00:04:50,707
...‫‏(أدريان)، أحب

75
00:04:52,834 --> 00:04:54,544
.‫‏هيا (مارينيت)، كدت تفعلينها

76
00:05:00,884 --> 00:05:03,428
.‫‏ربما لدى (كاغامي) نصيحة جيدة لك

77
00:05:03,511 --> 00:05:05,472
."‫‏- "مو
‫‏- "مو"؟

78
00:05:05,555 --> 00:05:07,849
!"‫‏"مو"! "مو"! "مو"! "مو

79
00:05:07,932 --> 00:05:14,856
!"‫‏(أدريان)، أحب "مو
!"‫‏(أدريان)، أحب "مو

80
00:05:14,939 --> 00:05:16,191
.(‫‏سأنجح يا (تيكي

81
00:05:16,274 --> 00:05:19,069
‫‏لن أهدر مساعدة صديقتي بعد الآن
.(‫‏ويمكنني إخبار (كاغامي

82
00:05:19,152 --> 00:05:20,612
"‫‏"الساعة 7:54 مساءً

83
00:05:20,695 --> 00:05:22,822
.‫‏تأخرت على الحفل

84
00:05:27,118 --> 00:05:30,497
.‫‏ألّفت أغنية لها، لكنني لا أعرف
.‫‏لا أريد أن أضايقها

85
00:05:30,580 --> 00:05:33,750
.‫‏إنها جميلة، يجب أن نغنيها مع الفرقة

86
00:05:33,833 --> 00:05:39,005
‫‏(أدريان)، كتبت أغنية لـ(مارينيت)؟

87
00:05:40,298 --> 00:05:42,509
.‫‏- أعرف كيف أعزفها
.‫‏- أنا متحمسة جداً

88
00:05:42,592 --> 00:05:44,719
.‫‏سأحضر المصابيح، ذلك أكثر رومانسية

89
00:05:44,803 --> 00:05:46,346
‫‏من أين يمكنني إحضار دلفين؟

90
00:05:48,723 --> 00:05:51,393
.‫‏(كاغامي سان)، لقد وصلت إلى وجهتك

91
00:05:53,937 --> 00:05:57,107
.‫‏بالطبع، أنت من ستغني أغنيتك

92
00:05:57,190 --> 00:05:59,651
‫‏(زوي)، تؤدين مع مغنيي الدعم
.(‫‏(ماكس) و(ماركوف

93
00:05:59,734 --> 00:06:02,612
.‫‏- (كاغامي)، توقيت مثالي
.‫‏- (كاغامي)، وجودك رائع

94
00:06:02,696 --> 00:06:05,699
‫‏- أيمكنك العزف على الدف؟
.‫‏- أحتاج إليه للغناء المصاحب

95
00:06:05,782 --> 00:06:07,784
‫‏هل يصدف أن يكون لديك دلفين؟

96
00:06:07,867 --> 00:06:10,495
‫‏سيغني (أدريان) أغنية كتبها
.(‫‏لـ(مارينيت

97
00:06:11,413 --> 00:06:14,708
.‫‏هل ستأتي (مارينيت) الليلة؟ جيد
.‫‏كنت قلقة عليها

98
00:06:14,791 --> 00:06:17,252
.‫‏- لا تجيب على هاتفها
.(‫‏- أنت تعرفين (مارينيت

99
00:06:17,335 --> 00:06:21,006
.‫‏عندما تركز بشدة على مسألة معينة

100
00:06:21,923 --> 00:06:24,718
‫‏هذا جيد، من خلال التركيز يمكننا
.‫‏أن نحرز تقدماً

101
00:06:24,801 --> 00:06:29,514
‫‏في ما يتعلق بالحضور في الوقت المحدد
.‫‏ما زال لديها الكثير من التقدم لتحرزه

102
00:06:30,432 --> 00:06:32,976
‫‏مرحباً، (مارينيت)، أين أنت؟

103
00:06:33,059 --> 00:06:36,146
!‫‏أنا هنا، وأنا مستعدة، مستعدة للغاية

104
00:06:36,229 --> 00:06:40,859
...‫‏لديّ أعظم فكرة على الإطلاق و
‫‏(كاغامي)؟

105
00:06:42,610 --> 00:06:45,989
.‫‏- (مارينيت)، لديّ سؤال لك
!‫‏- نعم، صحيح، بالطبع

106
00:06:46,072 --> 00:06:48,783
‫‏طرح السؤال منطقي تماماً
.‫‏لكن ليس الآن

107
00:06:48,867 --> 00:06:51,453
‫‏- - يجب أن أفعل شيئاً قبل
.‫‏- سآتي معك

108
00:06:51,536 --> 00:06:54,998
‫‏لا! لا، إنه شيء يجب أن أفعله بمفردي
‫‏في هذه اللحظة

109
00:06:55,081 --> 00:06:58,335
.‫‏- في أي لحظة
.(‫‏- من الرائع رؤيتك هنا يا (كاغامي

110
00:06:58,418 --> 00:07:00,295
.(‫‏ستسمعين أغنية كتبتها لـ(مارينيت

111
00:07:00,378 --> 00:07:02,797
.‫‏لقد أوضحت مشاعرك وتتعامل معها

112
00:07:02,881 --> 00:07:04,466
.‫‏هذا جيد، أنا فخورة جداً بك

113
00:07:08,386 --> 00:07:13,308
."‫‏(أدريان)، أحب "مو
."‫‏(أدريان)، أحب "مو

114
00:07:13,391 --> 00:07:16,186
.‫‏فهمت! سيفخر بي أصدقائي كثيراً

115
00:07:18,396 --> 00:07:20,273
.‫‏آسفة

116
00:07:28,198 --> 00:07:33,995
.‫‏حسناً يا (مارينيت)، هذه الأغنية لك

117
00:07:34,079 --> 00:07:36,956
‫‏لا أريد تصريحاً عظيماً

118
00:07:37,040 --> 00:07:40,210
‫‏- (أدريان) يغني؟
.(‫‏- من أجلك يا (مارينيت

119
00:07:40,293 --> 00:07:41,920
.‫‏يغني (أدريان) من أجلك

120
00:07:42,003 --> 00:07:48,051
‫‏لا أتوقع كلمات مليئة بالمشاعر

121
00:07:48,134 --> 00:07:53,640
‫‏لست بحاجة إلى أن نشاهد غروب الشمس
‫‏أو نذهب في نزهة ونركب على دلفين

122
00:07:53,723 --> 00:07:54,849
‫‏دلفين؟

123
00:07:54,933 --> 00:08:01,022
‫‏لا، لا أتوقع شيئاً
‫‏لا، لا أتوقع شيئاً

124
00:08:01,106 --> 00:08:07,904
‫‏لأنني من خلال صمتك
‫‏أستطيع سماع نبض قلبك

125
00:08:07,987 --> 00:08:14,786
‫‏إيقاع يرفرف كما ترفرف الفراشة

126
00:08:14,869 --> 00:08:21,626
‫‏اللحن الذي لا يسمعه أحد سواي

127
00:08:21,710 --> 00:08:28,299
‫‏اللحن الذي أعرفه بسهولة

128
00:08:28,383 --> 00:08:30,301
‫‏لأن قلبي

129
00:08:30,385 --> 00:08:35,557
‫‏يخفق مثل قلبك

130
00:08:35,640 --> 00:08:41,271
‫‏اللحن الذي يقول ببساطة

131
00:08:41,354 --> 00:08:45,233
‫‏أحبك

132
00:08:48,361 --> 00:08:52,032
.‫‏يجب أن أخبره الآن

133
00:08:52,115 --> 00:08:56,619
.‫‏أحتاج إلى "مو"! سأعود حالاً

134
00:08:57,537 --> 00:08:59,664
‫‏- هل كانت أغنيتي؟
.‫‏- لا، تابع

135
00:08:59,748 --> 00:09:02,042
.(‫‏- سأذهب للتحدث إلى (مارينيت
.‫‏- أنا سأذهب

136
00:09:02,125 --> 00:09:04,002
.‫‏أعرفها عن ظهر قلب

137
00:09:05,003 --> 00:09:07,172
.‫‏اختبار الميكروفون، واحد، اثنان

138
00:09:07,255 --> 00:09:11,092
.‫‏- هيا أيتها البقرة، أحتاج إليك
‫‏- (مارينيت)، ماذا تفعلين؟

139
00:09:11,176 --> 00:09:12,969
‫‏آخذ بقرة لأخبر (أدريان) بحبي له

140
00:09:13,053 --> 00:09:14,846
."‫‏لديّ كلمة "أحب"، لكن ليس "مو

141
00:09:14,929 --> 00:09:20,018
.‫‏- أعلم أن هذا سخيف، أنا سخيفة
.‫‏- أنت تشعرين بالضغط فحسب يا فتاة

142
00:09:20,101 --> 00:09:23,480
‫‏مثل أي شخص يوشك على البوح بمشاعر حبه
.‫‏لشخص آخر

143
00:09:23,563 --> 00:09:27,108
.(‫‏لا، الأمر أكثر من ذلك يا (أليا
.‫‏ثمة خطب بي

144
00:09:27,192 --> 00:09:29,861
!‫‏أعرف. هذا لأنني "الدعسوقة"، وجدتها

145
00:09:29,944 --> 00:09:32,197
‫‏أنا مرعوبة من فكرة القيام بشيء متهور

146
00:09:32,280 --> 00:09:34,908
(‫‏وخسارة الـ(ميراكيولوس
.‫‏لأنني لن أركز على مهمتي

147
00:09:34,991 --> 00:09:37,744
.‫‏- سأكذب على (أدريان) دائماً
.‫‏- (مارينيت)، توقفي

148
00:09:37,827 --> 00:09:41,289
.‫‏حالياً، لا توجد مهمة ولا أكاذيب

149
00:09:41,373 --> 00:09:42,791
.(‫‏هذا حولك يا (مارينيت

150
00:09:42,874 --> 00:09:45,794
.‫‏(أدريان) الذي يحبك، وأغنية جميلة

151
00:09:45,877 --> 00:09:49,214
.‫‏لا، لن أصمت، لن أقبل أعذارك بعد الآن

152
00:09:49,297 --> 00:09:52,967
‫‏- يجب أن أغلق فمي حقاً، أليس كذلك؟
‫‏- هل كل شيء على ما يُرام؟

153
00:09:53,051 --> 00:09:56,388
‫‏- أنا أقاطعكما، أليس كذلك؟
.‫‏- حسناً، لا، على الإطلاق

154
00:09:56,471 --> 00:09:57,931
‫‏- لكن
.‫‏- سنأتي على الفور

155
00:09:58,014 --> 00:09:59,557
.‫‏علينا الاهتمام بأمر البقرة

156
00:09:59,641 --> 00:10:03,311
.‫‏- هذا صحيح، البقرة
.‫‏- فهمت

157
00:10:07,899 --> 00:10:11,736
‫‏ليست "الدعسوقة" من تمنعك من البوح
.‫‏بمشاعرك لـ(أدريان)، بل أنت

158
00:10:11,820 --> 00:10:13,738
‫‏حقاً؟ حقاً؟

159
00:10:13,822 --> 00:10:16,199
‫‏كيف تعرفين أنه لا يحدث شيء فظيع
(‫‏في (باريس

160
00:10:16,282 --> 00:10:19,119
‫‏شخص في خطر، شخص يتحول
.‫‏إلى شرير من دون أن يدرك أحد

161
00:10:19,202 --> 00:10:21,538
.‫‏بمجرد وجودي هنا، أفشل في مهمتي

162
00:10:21,621 --> 00:10:25,208
(‫‏(أليا)، غطي مكاني، (تيكي
.‫‏حان وقت التحرك

163
00:10:26,751 --> 00:10:30,588
‫‏من وجهة نظري، يبدو أن مهمتك
.(‫‏هي تجنب (أدريان

164
00:10:30,672 --> 00:10:33,967
‫‏كنت محقة يا (ليلى)، فحصت كل صندوق
.‫‏في اختبار الصداقة

165
00:10:34,050 --> 00:10:36,553
.‫‏(مارينيت) لا تعتبرني صديقتها المقربة

166
00:10:36,636 --> 00:10:38,805
‫‏لست متأكدة أنها اعتبرتني
.‫‏صديقتها أصلاً

167
00:10:38,888 --> 00:10:42,517
‫‏لا يا (كاغامي)، آسفة جداً لأنها
‫‏لم تر كل الجهود التي كنت تبذلينها

168
00:10:42,600 --> 00:10:47,147
‫‏للتقرب منها، شخص مذهل مثلك يستحق
‫‏صديقة مراعية أكثر

169
00:10:47,230 --> 00:10:50,316
.‫‏ويشرفني أن أكون تلك الصديقة

170
00:10:50,400 --> 00:10:54,112
(‫‏إن لم أستطع أن أكون صديقة (مارينيت
.‫‏فلا يمكنني أن أكون صديقتك أيضاً

171
00:10:54,195 --> 00:10:56,656
.‫‏شخص غير مثالي مثلي لا يستحق أحداً

172
00:10:56,740 --> 00:10:59,659
‫‏انسي أمري يا (ليلى)، ما أستحقه
.‫‏هو الوحدة

173
00:10:59,743 --> 00:11:01,369
...‫‏لا يا

174
00:11:09,586 --> 00:11:13,340
.(‫‏قريباً، لن يتبقى لك أحد يا (مارينيت

175
00:11:13,423 --> 00:11:16,134
.‫‏قريباً، لن يكون لديك شيء

176
00:11:20,847 --> 00:11:25,352
"‫‏(أليا) محقة، تحولت إلى "الدعسوقة
.‫‏للهرب من (أدريان) فقط

177
00:11:25,435 --> 00:11:27,729
‫‏لماذا أفعل هذا؟

178
00:11:30,940 --> 00:11:33,109
‫‏(كاغامي)، هل أنت بخير؟

179
00:11:35,945 --> 00:11:37,572
.‫‏(نينو)، خذ مكاني

180
00:11:41,034 --> 00:11:44,162
.(‫‏مرحباً بك يا (كاغامي سان
‫‏إلى أين تريدين الذهاب؟

181
00:11:52,962 --> 00:11:57,384
‫‏كم هو مؤلم أن تنجحي في كل شيء بإتقان

182
00:11:57,467 --> 00:12:01,179
‫‏لكن أن تفشلي في شيء بسيط
.‫‏مثل تكوين الصداقات

183
00:12:01,262 --> 00:12:05,225
.‫‏(كالكي)، قوتك الآن ملكي

184
00:12:14,067 --> 00:12:18,655
‫‏انطلقي يا "ميغاكوما" وستتغذين
.‫‏على عمق يأسها

185
00:12:24,077 --> 00:12:26,037
.‫‏"لا ترد على الهاتف حين تتصلين بها

186
00:12:26,121 --> 00:12:29,708
‫‏تستخدم لغة سرية لا تفهمينها
" .‫‏مع أصدقائها الآخرين

187
00:12:29,791 --> 00:12:31,459
‫‏بقرة؟

188
00:12:36,673 --> 00:12:39,175
.(‫‏"ري أوكا موري"، أنا (مونارك

189
00:12:39,259 --> 00:12:42,095
.‫‏ظننت أن لديك صديقة، لكنك كنت مخطئة

190
00:12:42,178 --> 00:12:45,682
.‫‏- دعيني أساعدك كصديق حقيقي
.‫‏- أنت لست صديقي

191
00:12:45,765 --> 00:12:47,851
‫‏تفعل هذا من أجل مصلحتك الشخصية لأخذ

192
00:12:47,934 --> 00:12:49,853
.‫‏ميراكيولوس الدعسوقة والقط الأسود

193
00:12:49,936 --> 00:12:54,566
‫‏مثلك، كل ما أريده هو إنهاء معاناتي
‫‏ومثلك

194
00:12:54,649 --> 00:12:59,612
.‫‏- أحتاج إلى قوى خاصة لتحقيق ذلك
.‫‏- أريد أن أكون وحدي فحسب

195
00:12:59,696 --> 00:13:05,285
‫‏ويمكنني مساعدتك في ذلك بمنحك القوة
.‫‏على عدم رؤية أو سماع أحد بعد الآن

196
00:13:05,368 --> 00:13:08,246
‫‏بهذه الطريقة، لن يخيّب أحد أملك
.‫‏مجدداً

197
00:13:08,329 --> 00:13:12,959
.‫‏(لونغ)، قوتك لي الآن

198
00:13:13,043 --> 00:13:14,669
.‫‏تحويل

199
00:13:17,297 --> 00:13:20,300
.‫‏أنا أأتمنك على ميراكيولوس المثالية

200
00:13:20,383 --> 00:13:23,928
‫‏من الآن فصاعداً، ستكون
‫‏قوة العناصر في خدمتك

201
00:13:24,012 --> 00:13:27,098
.‫‏للوصول إلى السكينة التي تريدينها

202
00:13:43,281 --> 00:13:44,783
‫‏(كاغامي)؟

203
00:13:53,375 --> 00:13:55,669
.‫‏(بلاغ)، فلتخرج المخالب

204
00:14:02,092 --> 00:14:04,386
.‫‏عرفت أنني كنت محقة في التحول

205
00:14:04,469 --> 00:14:07,639
‫‏جدياً، هل فرحت للتو بشخص تحوّل
‫‏إلى شرير خارق؟

206
00:14:07,722 --> 00:14:10,266
‫‏ما خطبي؟

207
00:14:14,813 --> 00:14:18,566
.(‫‏إنذار (ميغاكوما)، إنذار (ميغاكوما

208
00:14:23,613 --> 00:14:28,243
‫‏هذه القناة، أول مرة أتيت فيها
.‫‏إلى هنا، كنت خائفة جداً

209
00:14:28,326 --> 00:14:30,578
‫‏خائفة ألّا أكون قادرة على أداء
.‫‏المهمة

210
00:14:30,662 --> 00:14:33,915
‫‏خائفة أن يخيب أملي أو أخيّب أمل
.‫‏شخص ما

211
00:14:33,998 --> 00:14:37,002
‫‏خائفة أن ترفض (مارينيت) أن تكون
.‫‏صديقتي

212
00:14:37,085 --> 00:14:39,796
.‫‏كل ذلك الخوف، اختفى

213
00:14:39,879 --> 00:14:45,885
‫‏كل شيء هادئ جداً الآن، هادئ جداً
.‫‏مثالي جداً

214
00:14:45,969 --> 00:14:48,763
‫‏أخلوا القناة جميعاً، هذا إنذار
.(‫‏(ميغاكوما

215
00:14:48,847 --> 00:14:51,725
‫‏تحققوا من خواتمكم لتجدوا أقرب
.‫‏نقطة تفتيش للسلامة

216
00:14:51,808 --> 00:14:54,769
.‫‏- أظن أن القائمة التي وجدتها لها
.‫‏- "لا تجيب الهاتف

217
00:14:54,853 --> 00:14:56,438
.‫‏لغة سرية مع أصدقاء آخرين

218
00:14:56,521 --> 00:14:59,065
‫‏إن كانت كل الصفات موجودة، تأكدي
‫‏أن هذه الإنسانة

219
00:14:59,149 --> 00:15:04,654
" .‫‏لم تعتبرك صديقتها قط
‫‏أعني، شخص عديم الإحساس

220
00:15:04,738 --> 00:15:07,365
‫‏أعمى وغافل فطر قلبها

221
00:15:07,449 --> 00:15:09,743
.‫‏في حين أن كل ما أرادته صديقة تسمعها

222
00:15:09,826 --> 00:15:11,870
‫‏اختبار الصداقة هذا هو السخيف

223
00:15:11,953 --> 00:15:14,164
.‫‏وذلك المتوحش (مونارك) استغله

224
00:15:14,247 --> 00:15:16,124
.‫‏يجب أن نخلّصها من القوى الشريرة

225
00:15:24,549 --> 00:15:28,219
‫‏كيف نخلّصها من القوى الشريرة
‫‏إن كنا لا نستطيع لمسها؟

226
00:15:28,303 --> 00:15:31,598
‫‏أنا واثقة أن صديقتك لم تقصد
.‫‏جرح مشاعرك

227
00:15:31,681 --> 00:15:35,143
‫‏ربما كانت تركز على مشاكل أخرى لدرجة
‫‏أنها لم تر مشكلتك

228
00:15:35,226 --> 00:15:38,063
‫‏لكن هذا لا يعني أنها لا تعتبرك
.‫‏صديقتها

229
00:15:38,146 --> 00:15:39,731
.‫‏ربما العكس هو الصحيح

230
00:15:39,814 --> 00:15:42,692
‫‏لأنها أرادت أن تستحق صداقتك

231
00:15:42,776 --> 00:15:45,445
.‫‏لم تجرؤ على إخبارك بكل مشاكلها

232
00:15:45,528 --> 00:15:50,450
‫‏المدينة هادئة جداً، لم تبد بهذا
.‫‏الجمال من قبل

233
00:15:53,370 --> 00:15:56,456
‫‏- ألا يمكنها سماعنا؟
.‫‏- ولا يمكنها رؤيتنا أيضاً

234
00:15:56,539 --> 00:15:58,708
.‫‏سيكون من الصعب الوصول إليها

235
00:15:58,792 --> 00:16:01,920
.(‫‏إنذار (ميغاكوما)، إنذار (ميغاكوما

236
00:16:06,591 --> 00:16:09,427
‫‏كم مرة أتيت إلى هنا مع أمي؟

237
00:16:09,511 --> 00:16:11,971
‫‏حذرتني أن الصداقة قد تكون مصدر
‫‏خيبة أمل

238
00:16:12,055 --> 00:16:14,974
.‫‏لكنني لم أصغ إليها

239
00:16:15,058 --> 00:16:17,185
(‫‏(كلارا كونتارد)، من حديقة (تويلري

240
00:16:17,268 --> 00:16:19,270
.‫‏حيث ترهب سحابة عملاقة المتفرجين

241
00:16:19,354 --> 00:16:21,106
‫‏ما الخطر الذي تشكله لـ(باريس)؟

242
00:16:26,528 --> 00:16:28,697
‫‏إنها تتجاهلنا، لكنها لا تتجاهل
‫‏المروحية؟

243
00:16:31,199 --> 00:16:33,910
‫‏حسناً، أنا سعيد جداً الآن
.‫‏لأنها تتجاهلنا

244
00:16:38,415 --> 00:16:39,916
."‫‏شكراً أيها "القط الأسود

245
00:16:40,000 --> 00:16:42,460
.‫‏أظن أنني عرفت كيف أتواصل معها

246
00:16:42,544 --> 00:16:46,381
‫‏إلى اليمين قليلاً، أجل، هذا ما يميّز
.‫‏المربع

247
00:16:46,464 --> 00:16:50,343
.‫‏- هكذا، ممتاز
.‫‏- لا تسمعنا، لكن يمكنها القراءة

248
00:16:50,427 --> 00:16:53,096
.‫‏الآن لم يعد هناك أصدقاء أتوق إليهم

249
00:16:53,179 --> 00:16:56,182
.‫‏يمكنني أخيراً الاستمتاع ببعض السلام

250
00:17:02,105 --> 00:17:03,523
.‫‏لا يمكنها تجاهلنا الآن

251
00:17:06,693 --> 00:17:12,741
."‫‏(كانجي)؟ "تحدثي
.‫‏لا أريد التحدث، أريد الصمت

252
00:17:16,703 --> 00:17:18,121
‫‏فلتشتكِ من صديقتها

253
00:17:18,204 --> 00:17:20,331
.‫‏لكنها لا تجيد التواصل أيضاً

254
00:17:21,332 --> 00:17:24,836
‫‏وماذا في ذلك؟ يعاني الجميع من مشاكل
.‫‏في التواصل من وقت لآخر

255
00:17:24,919 --> 00:17:29,174
‫‏أحياناً، تحاول إخبار الناس بأشياء
.‫‏لكنك تعجز عن فعلها

256
00:17:29,257 --> 00:17:31,301
.‫‏هذا لا يعني أنه يجب أن يُسخر منك

257
00:17:31,384 --> 00:17:34,387
"‫‏"الدعسوقة" و"القط الأسود
.‫‏لن يتركاك وشأنك أبداً

258
00:17:34,471 --> 00:17:36,723
‫‏لن يتوقفا عن محاولة إعادتك
.‫‏إلى طبيعتك

259
00:17:36,806 --> 00:17:41,853
.‫‏- دمريهما، وإلا لن تنعمي بالسلام
.‫‏- إن كان هذا ما يتطلبه الأمر

260
00:17:49,778 --> 00:17:51,946
.‫‏أظن أنها لا تريد تكوين صداقات جديدة

261
00:17:52,030 --> 00:17:54,616
‫‏ربما تريد ذلك، لكنها لا تعرف كيف
.‫‏تعبّر عن ذلك

262
00:17:55,367 --> 00:17:58,745
.‫‏أظن أنها تعبّر عن نفسها بوضوح

263
00:17:59,662 --> 00:18:01,915
!‫‏تميمة الحظ

264
00:18:07,045 --> 00:18:08,338
‫‏خرز الكيّ؟

265
00:18:14,177 --> 00:18:18,765
.‫‏- (كيتي)، أريدك أن تذهب للتسوق
‫‏- هل تنظمين وليمة فاخرة؟

266
00:18:18,848 --> 00:18:20,725
‫‏هل تحتاج إلى كل هذه؟

267
00:18:28,942 --> 00:18:31,194
.‫‏لكن لن يكون هناك ما يكفي منا أبداً

268
00:18:31,277 --> 00:18:34,114
‫‏يمكنني التواصل فوراً مع كل أصدقائكم
‫‏وأصدقاء أصدقائكم

269
00:18:34,197 --> 00:18:38,284
‫‏وأصدقاء أصدقاء أصدقائكم، وأصدقاء
.‫‏أصدقاء أصدقاء أصدقائكم

270
00:18:45,542 --> 00:18:49,004
.‫‏مجرد التفكير أن كل شيء بدأ هنا

271
00:18:49,087 --> 00:18:53,758
‫‏ظننت أنهم سيتقبلونني كصديقة لهم
.‫‏لكنني لم أرتق إلى مستواهم

272
00:18:53,842 --> 00:18:58,054
‫‏الآن، بعد أن تحررت من اضطراب
‫‏حزني عليهم

273
00:18:59,180 --> 00:19:05,478
‫‏يمكنني أخيراً أن أنعم بالهدوء
.‫‏والمثالية اللذين لطالما تقت إليهما

274
00:19:07,772 --> 00:19:10,859
‫‏أعلم أنك لا تستطيعين سماعي، لكنني
.‫‏هنا لأزعجك على أي حال

275
00:19:11,943 --> 00:19:14,195
.‫‏حتى الآن، سيفسدون الأمر عليّ

276
00:19:17,157 --> 00:19:18,283
.‫‏حسناً

277
00:19:41,765 --> 00:19:44,559
‫‏- فعلت كل هذا من أجلي؟
.‫‏- لا تنظري

278
00:19:44,642 --> 00:19:46,770
.‫‏الدعسوقة والقط الأسود يحاولان خداعك

279
00:19:46,853 --> 00:19:49,022
‫‏هل أتى الناس إلى هنا من أجلي؟

280
00:19:49,105 --> 00:19:51,941
.‫‏فعلا هذا لإلهائك عن هدفك الحقيقي

281
00:19:52,025 --> 00:19:57,655
‫‏لم أعد أريد البقاء وحيدة، أريد رؤية
.‫‏هؤلاء الناس

282
00:19:57,739 --> 00:20:02,494
!‫‏- أريد رؤيتهم
!‫‏- لا

283
00:20:13,588 --> 00:20:17,008
."‫‏تستحقين هذا التصفيق أيتها "الدعسوقة
.‫‏شكراً لك على إنقاذي

284
00:20:17,092 --> 00:20:20,345
!(‫‏- (كاغامي)! (كاغامي
.‫‏- لست من يشجعونها

285
00:20:20,428 --> 00:20:23,807
!(‫‏(كاغامي)! (كاغامي

286
00:20:23,890 --> 00:20:27,143
.‫‏رفضت الـ"ميغاكوما" من تلقاء نفسك

287
00:20:27,227 --> 00:20:32,482
‫‏(كاغامي تسوروغي)، تستحقين
.‫‏كل هذا التصفيق

288
00:20:32,565 --> 00:20:35,110
!(‫‏"الدعسوقة" (ميراكيلوس

289
00:20:45,829 --> 00:20:48,289
‫‏(كاغامي)، سأعطيك هذه التميمة السحرية

290
00:20:48,373 --> 00:20:51,376
.‫‏كرمز لصداقتي أنا وصداقة الجميع

291
00:20:52,794 --> 00:20:56,381
‫‏عندما يساورك الشك في المرة القادمة
.‫‏آمل أن نتمكن من طمأنتك

292
00:20:56,464 --> 00:20:59,259
.‫‏- في المرة القادمة، أجيبي على هاتفك
.‫‏- أنا آسفة

293
00:20:59,342 --> 00:21:01,720
.‫‏كنت خائفة جداً أن أخيّب أملك

294
00:21:01,803 --> 00:21:04,681
‫‏ماذا؟ لا، أنا من كنت خائفة
.‫‏من تخييب أملك

295
00:21:04,764 --> 00:21:08,101
‫‏لطالما راودني هذا الشعور بأن عليّ
‫‏أن أكون المثالية

296
00:21:08,184 --> 00:21:10,311
.‫‏لكنني لا أعرف كيف أكون صديقة مثالية

297
00:21:10,395 --> 00:21:14,065
‫‏لا أعرف كيف أتصرف مع الآخرين، لذا
.‫‏لا أشعر أبداً بأنني جيدة بما يكفي

298
00:21:14,149 --> 00:21:18,361
‫‏ماذا؟ ماذا؟ لكن هذا ما أشعر به تماماً
.(‫‏مع (أدريان

299
00:21:18,445 --> 00:21:22,949
.‫‏حاولت (أليا) أن تقول لي الشيء نفسه
.‫‏يجب أن أصغي إلى أصدقائي أكثر

300
00:21:23,033 --> 00:21:25,910
‫‏مهلاً، هذه مشكلتي، لا أعرف السبب

301
00:21:25,994 --> 00:21:29,122
‫‏لكن لا أشعر بأنني جيدة كفاية
.(‫‏ولهذا لا أتحدث إلى (أدريان

302
00:21:29,205 --> 00:21:31,416
.‫‏(كاغامي)، شكراً لك

303
00:21:31,499 --> 00:21:34,961
.‫‏بفضلك، أدركت للتو شيئاً مهماً جداً

304
00:21:35,045 --> 00:21:39,883
‫‏- هل هذا يعني أنني كنت صديقة جيدة؟
.‫‏- أفضل الصديقات

305
00:21:39,966 --> 00:21:41,426
‫‏ليست (أليا) أفضل صديقاتك؟

306
00:21:41,509 --> 00:21:44,846
‫‏(كاغامي)، أنت أعز صديقاتي
.(‫‏مثل (ليا

307
00:21:44,929 --> 00:21:48,516
‫‏الحب الذي تكنينه لأصدقائك
.‫‏ليس منقسماً، بل مضاعف

308
00:21:48,600 --> 00:21:52,187
‫‏(كاغامي)، إن لم تجب (مارينيت)، فيمكنك
.‫‏الاتصال بي

309
00:21:57,817 --> 00:22:00,612
!‫‏- مرحباً
!‫‏- مرحباً

310
00:22:04,657 --> 00:22:07,494
.‫‏خاتم التحالف، اتصل بـ(ليلى) من فضلك

311
00:22:07,577 --> 00:22:08,661
"(‫‏"(ليلى

312
00:22:08,745 --> 00:22:11,581
.‫‏- مرحباً
‫‏- (ليلى)، إن كان عرضك ما زال قائماً

313
00:22:11,664 --> 00:22:13,458
.‫‏فسيشرفني أن أكون أعز صديقاتك

314
00:22:13,541 --> 00:22:16,503
‫‏(كاغامي)، ستكونين دائماً أكثر
.‫‏من مجرد صديقة لي

315
00:22:16,586 --> 00:22:18,922
.‫‏أنت مثل أختي

316
00:22:22,717 --> 00:22:25,804
"‫‏كنت محقة، لطالما ظننت أن "الدعسوقة
‫‏هي مشكلتي

317
00:22:25,887 --> 00:22:29,140
‫‏عندما كانت مجرد عذر كي لا أتقرب
.(‫‏من (أدريان

318
00:22:29,224 --> 00:22:32,102
.‫‏أنا المشكلة، لكنني لا أعرف السبب حتى

319
00:22:32,185 --> 00:22:36,272
.‫‏لا تقلقي، سنجد حلاً يا فتاة
.‫‏هذا ما يفعله الأصدقاء

320
00:22:43,071 --> 00:22:46,366
.‫‏أرسلت "ميغاكوما" إلى خاتم ابنتي

321
00:22:46,449 --> 00:22:49,786
!‫‏- عرّضتها للخطر
.(‫‏- اهدئي يا سيدة (تسوروغي

322
00:22:49,869 --> 00:22:55,667
(‫‏إن لم تحترم عقدك يا (غابرييل
‫‏فسأجعل حلمك يختفي

323
00:22:55,750 --> 00:22:58,044
.‫‏كما حاولت أن تفعل بحلمي

324
00:22:58,128 --> 00:23:02,882
‫‏لا تنسَ مجدداً أبداً أنك مدين
.‫‏لي بكل شيء

325
00:23:06,678 --> 00:23:10,682
‫‏ترجمة: محمد هاشم

