﻿1
00:00:00,753 --> 00:00:02,317
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,449 --> 00:00:04,837
‫"أهلاً، أنا (شيلدون كوبر)، وهذا..."

3
00:00:05,142 --> 00:00:07,009
‫"لماذا يجب أن يذهب
‫(شيلدون كوبر) إلى الكلية"

4
00:00:07,748 --> 00:00:09,748
‫"ولهذا السبب أقترح أن أعيش في المنزل"

5
00:00:09,833 --> 00:00:11,876
‫"لكن التسجل بدوام كامل لمواصلة دراستي"

6
00:00:11,962 --> 00:00:14,308
‫"مع الدكتور (ستورجيس) في (إيست تكساس تك)"

7
00:00:14,830 --> 00:00:15,872
‫"مرحباً (ماري)"

8
00:00:16,480 --> 00:00:19,392
‫"أعلم أن هذا قرار صعب بالنسبة لك"

9
00:00:19,957 --> 00:00:21,868
‫"لكن إذا سمحت له بالمجيء إلى هنا"

10
00:00:22,346 --> 00:00:24,866
‫"أعدك بأننا سنعتني به جيداً"

11
00:00:26,777 --> 00:00:29,297
‫"(شيلدون كوبر) جاهز للكلية"

12
00:00:29,515 --> 00:00:32,687
‫- "جاهز لتغيير العالم"
‫- "توقف"

13
00:00:32,816 --> 00:00:35,076
‫"إذا لم يقنعها ذلك
‫لا أعرف ما هي مشكلتها"

14
00:00:41,029 --> 00:00:44,851
‫أنا متحمس لاستخدام ورق الكليات أخيراً
‫ولا أشعر أنني أعيش كذبة{\an8}

15
00:00:45,329 --> 00:00:46,719
‫ما هو ورق الكليات؟

16
00:00:47,154 --> 00:00:49,109
‫الخطوط أقرب من بعضها البعض
‫بنسبة 18 بالمئة{\an8}

17
00:00:49,804 --> 00:00:50,890
‫تبدو الكلية صعبة{\an8}

18
00:00:51,325 --> 00:00:54,496
‫- لا داعي للقلق بشأن ذلك يا عزيزي
‫- حسناً

19
00:00:54,627 --> 00:00:58,407
‫(ميسي)، لا تنسي أنه عليك اختيار هدية
‫لحفلة عيد الميلاد الأسبوع المقبل{\an8}

20
00:00:58,798 --> 00:01:02,273
‫- أمي، أصبح اسمي (ميليسا) الآن
‫- المدرسة المتوسطة!

21
00:01:02,403 --> 00:01:04,272
‫- مَن هي (ميليسا)؟
‫- أنا

22
00:01:04,533 --> 00:01:05,575
‫إذاً، مَن هي (ميسي)؟

23
00:01:05,836 --> 00:01:09,616
‫(ميسي) هي اختصار لـ(ميليسا)
‫مثل (بيلي) الذي هو اختصار لـ(ويليام){\an8}

24
00:01:10,440 --> 00:01:11,831
‫لا أفهم{\an8}

25
00:01:12,243 --> 00:01:13,980
‫هل تعرف أن اسمك الحقيقي هو (ويليام)؟{\an8}

26
00:01:14,611 --> 00:01:15,698
‫أنا (بيلي)

27
00:01:15,788 --> 00:01:18,569
‫لا، نحن نناديك (بيلي)
‫لكن اسمك الحقيقي هو (ويليام){\an8}

28
00:01:18,870 --> 00:01:21,042
‫لكن مكتوب على سروالي الداخلي (بيلي){\an8}

29
00:01:22,513 --> 00:01:26,292
‫- أمي، هل اسمي (ويليام)؟
‫- نعم{\an8}

30
00:01:26,336 --> 00:01:27,986
‫إذاً لمَن السروال الداخلي الذي أرتديه؟{\an8}

31
00:01:30,852 --> 00:01:33,685
‫"لا أحد أقوى مني"

32
00:01:33,945 --> 00:01:36,377
‫"بالأمس حركت جبلاً"

33
00:01:36,639 --> 00:01:39,159
‫"متأكد أنني يمكنني أن أكون بطلك"

34
00:01:39,289 --> 00:01:41,982
‫"أنا رجل صغير عظيم"

35
00:01:42,157 --> 00:01:46,023
‫"أنا رجل صغير عظيم"

36
00:01:51,622 --> 00:01:54,576
‫شكراً مجدداً
‫سوف يسعد (روبن) بهذا

37
00:01:54,713 --> 00:01:56,624
‫لا تشكرني، اشكر (ماري){\an8}

38
00:01:57,059 --> 00:01:58,319
‫هي التي قالت إن عليّ أن أفعل ذلك{\an8}

39
00:01:58,753 --> 00:02:02,445
‫بدافع الفضول فقط، هل ذكرت أيضاً
‫مساعدتي على بناء سرير الأطفال؟{\an8}

40
00:02:03,229 --> 00:02:05,660
‫- لا
‫- حسناً، ادّع أنك متفاجئ عندما تفعل ذلك

41
00:02:12,274 --> 00:02:15,358
‫- ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
‫- أحاول تشغيل الدراجة{\an8}

42
00:02:16,045 --> 00:02:18,565
‫- لماذا؟
‫- حتى أركبها{\an8}

43
00:02:18,912 --> 00:02:20,215
‫لن تركبها بحق الجحيم!{\an8}

44
00:02:20,997 --> 00:02:22,040
‫آسف

45
00:02:22,822 --> 00:02:25,733
‫- أنت لا تستخدمها
‫- لأن والدتك لا تسمح لي

46
00:02:25,837 --> 00:02:27,010
‫وإذا أنا لا أستطيع، فلا يمكنك ذلك أيضاً

47
00:02:27,385 --> 00:02:29,383
‫إذا قمت بتشغيلها
‫هل يمكنني بيعها على الأقل؟{\an8}

48
00:02:29,730 --> 00:02:32,467
‫- لا!
‫- لكنها قابعة هنا، ما الهدف منها؟{\an8}

49
00:02:32,641 --> 00:02:33,945
‫الفكرة هي أنني قلت لا

50
00:02:35,161 --> 00:02:38,376
‫لا أصدق أن شخصاً مملاً جداً
‫قد يمتلك دراجة كهذه{\an8}

51
00:02:43,590 --> 00:02:45,415
‫لماذا الأطفال متعبون جداً؟{\an8}

52
00:02:47,587 --> 00:02:48,673
‫أنا متأكد من أن طفلك سيكون رائعاً{\an8}

53
00:02:51,888 --> 00:02:54,581
‫أشعر أن هذا الغلاف يعبّر حقاً عني أنا الآن

54
00:02:55,016 --> 00:02:56,665
‫هذا يشبه كل دفاتر ملاحظاتك

55
00:02:57,015 --> 00:02:59,925
‫كانت (ميسي) تشتري دفاتر عليها مهور
‫أما (ميليسا) فتشتري دفاتر عليها خيول{\an8}

56
00:03:02,054 --> 00:03:04,488
‫"مرحباً (كوبرز)
‫أنا دكتور (ستورجيس)"{\an8}

57
00:03:05,008 --> 00:03:06,679
‫"هذه رسالة لـ(ماري)"{\an8}

58
00:03:07,572 --> 00:03:12,222
‫"لدي بعض الأخبار التي أريد مشاركتها معك
‫قبل أن يبدأ (شيلدون) دراسته الجامعية"

59
00:03:12,351 --> 00:03:13,610
‫"الرجاء معاودة الاتصال بي"{\an8}

60
00:03:15,306 --> 00:03:17,695
‫أتساءل لماذا يريد التحدث معك
‫وليس أنا

61
00:03:18,607 --> 00:03:19,954
‫"أنا دكتور (ستورجيس) مرة أخرى"{\an8}

62
00:03:20,259 --> 00:03:23,387
‫"إذا سمع (شيلدون) تلك الرسالة الأخيرة"{\an8}

63
00:03:23,517 --> 00:03:26,819
‫"ويتساءل لماذا أريد التحدث إلى والدته أولاً
‫وليس هو..."

64
00:03:28,208 --> 00:03:29,643
‫"سؤال ممتاز!"

65
00:03:29,948 --> 00:03:36,333
‫"هذا النوع من الفضول
‫يجعله رجل علم حقيقياً"{\an8}

66
00:03:37,897 --> 00:03:39,417
‫أنا رجل علم حقيقي

67
00:03:45,848 --> 00:03:48,976
‫- "مرحباً"
‫- مرحباً دكتور (ستورجيس)، هذه (ماري كوبر)

68
00:03:49,367 --> 00:03:51,801
‫أهلاً، شكراً على معاودة الاتصال بي

69
00:03:52,583 --> 00:03:55,580
‫ماذا يحدث؟
‫هل كل شيء على ما يرام؟

70
00:03:55,754 --> 00:03:58,101
‫نعم، كل شيء بخير في الواقع

71
00:03:58,925 --> 00:04:00,532
‫بالنسبة لي أنا

72
00:04:02,314 --> 00:04:05,182
‫هل تعلمين أن هناك مصادماً فائقاً

73
00:04:05,312 --> 00:04:07,397
‫يتم بناؤه في (واكساهاتشي) في (تكساس)؟

74
00:04:08,612 --> 00:04:12,046
‫- لا
‫- هل تعرفين ما هو المصادم الفائق؟

75
00:04:12,741 --> 00:04:15,348
‫- لا فالواقع
‫- هل ترغبين بدورة مكثفة؟

76
00:04:15,522 --> 00:04:21,561
‫وهذا مضحك لأنه ينطوي
‫على اصطدام الجسيمات ببعضها البعض

77
00:04:21,691 --> 00:04:24,081
‫أود أن تخبرني بعلاقة (شيلدون) بذلك

78
00:04:24,907 --> 00:04:27,947
‫حسناً، هذا الجزء ليس مضحكاً

79
00:04:28,424 --> 00:04:30,120
‫لقد حصلت على وظيفة هناك

80
00:04:31,552 --> 00:04:35,898
‫انتظر! لن تكون متواجداً
‫عندما يبدأ (شيلدون) الجامعة؟

81
00:04:36,202 --> 00:04:39,635
‫هذا سؤال ممتاز! لا

82
00:04:39,852 --> 00:04:45,023
‫(جون)، وافقتُ على السماح له بالذهاب
‫لأنك ستكون هناك لرعايته

83
00:04:45,238 --> 00:04:46,281
‫أعرف

84
00:04:47,237 --> 00:04:49,497
‫وأشعر بالسوء حيال ذلك، لكن...

85
00:04:50,018 --> 00:04:51,364
‫"من فضلك تفهمي"

86
00:04:51,887 --> 00:04:56,492
‫هذه فرصة تأتي مرة في الحياة
‫لم أستطع رفضها

87
00:04:56,664 --> 00:04:59,620
‫- يبدأ التوجيه الأسبوع المقبل!
‫- أنا على دراية

88
00:05:00,835 --> 00:05:05,050
‫أتمنى أن تكون مستعداً لسماعه يفزع
‫عندما تخبره بذلك

89
00:05:05,180 --> 00:05:09,089
‫كنت آمل أن يشعر بالحماسة
‫لأنني سأعمل على المصادم الفائق

90
00:05:09,308 --> 00:05:12,479
‫صحيح، لأن السعادة من أجل الآخرين
‫هو الأمر الذي يتألق فيه

91
00:05:12,610 --> 00:05:15,346
‫مصادم فائق؟
‫حسناً، لا يمكنك رفض ذلك!

92
00:05:15,956 --> 00:05:16,998
‫أستسلم

93
00:05:17,129 --> 00:05:18,519
‫هل يمكنك أن تحضر لي
‫ملصقاً لممتص الصدمات؟

94
00:05:19,692 --> 00:05:22,732
‫هل كنت تعلمين أن الدكتور (ستورجيس)
‫سينتقل إلى وظيفة جديدة؟

95
00:05:23,687 --> 00:05:26,991
‫- أية وظيفة؟
‫- ذهب للعمل على مصادم فائق

96
00:05:27,121 --> 00:05:28,512
‫في (واكساهاتشي)

97
00:05:28,859 --> 00:05:31,510
‫- ماذا تقصدين بـ"ذهب"؟
‫- إنه هناك الآن

98
00:05:32,029 --> 00:05:34,159
‫- متى سمعت هذا؟
‫- لقد اتصل للتو

99
00:05:34,594 --> 00:05:37,330
‫كنت أعتمد عليه
‫ليكون مع (شيلدون)

100
00:05:37,766 --> 00:05:39,851
‫يخال المرء أنه كان سيذكر ذلك لي

101
00:05:39,982 --> 00:05:41,632
‫يقول (شيلدون) إنه لا يمانع ذلك

102
00:05:41,763 --> 00:05:45,803
‫لكنني سأشعر بالطمأنينة أكثر بالتأكيد
‫إذا تواجد بالغون أثق بهم

103
00:05:46,020 --> 00:05:47,714
‫لا شيء على جهاز الرد الآلي

104
00:05:47,931 --> 00:05:51,668
‫إنه مجرد صبي صغير
‫وسيتواجد في الحرم الجامعي الكبير بمفرده

105
00:05:51,799 --> 00:05:53,363
‫أعني أعلم أننا لم نعد نتواعد

106
00:05:53,493 --> 00:05:55,361
‫لكنني اعتقدت أننا ما زلنا صديقين

107
00:05:55,535 --> 00:05:59,139
‫اعذريني! أعتقد أنك تركزين
‫على الجزء الخطأ من القصة

108
00:05:59,227 --> 00:06:01,140
‫إنه صغير، أنت قلقة
‫أرجوك تابعي

109
00:06:02,529 --> 00:06:06,397
‫- هذا يلخص الأمر
‫- حسناً

110
00:06:14,879 --> 00:06:15,922
‫(ميسي)

111
00:06:17,791 --> 00:06:19,789
‫- ماذا؟
‫- ساعديني على اختيار ملابسي

112
00:06:20,529 --> 00:06:21,918
‫احرقها واشترِ غيرها

113
00:06:22,352 --> 00:06:25,394
‫من فضلك، إنه توجيه الطلاب الجدد
‫أريد أن أترك انطباعاً جيداً

114
00:06:26,349 --> 00:06:27,392
‫حسناً

115
00:06:28,478 --> 00:06:31,042
‫أي ربطة عنق تعني أنني ناضج
‫بما يكفي لأكون في الجامعة

116
00:06:31,173 --> 00:06:33,432
‫ولكن غريب الأطوار بما يكفي
‫لمناقشة أيهما جاء أولاً

117
00:06:33,560 --> 00:06:34,822
‫مجال (هيغز) أم (الفوتون)؟

118
00:06:36,688 --> 00:06:38,558
‫كلاهما يقول إنك طفل غريب
‫يأكل بمفرده

119
00:06:39,036 --> 00:06:41,902
‫بحقك! أعلم أنك قلقة بشأن ما سترتدينه
‫في المدرسة الإعدادية

120
00:06:43,685 --> 00:06:44,946
‫أرني مرة أخرى

121
00:06:46,335 --> 00:06:48,246
‫الربطة الزرقاء
‫الأخرى مكتظة الزخارف

122
00:06:48,768 --> 00:06:49,811
‫شكراً

123
00:06:49,941 --> 00:06:51,592
‫أو لا تكن الطفل الذي يرتدي ربطة عنق

124
00:06:52,460 --> 00:06:54,068
‫ليس اليوم المناسب للجنون

125
00:06:58,066 --> 00:07:00,368
‫ابني، طالب سنة أولى في الجامعة

126
00:07:00,758 --> 00:07:03,322
‫- لا أصدق ذلك!
‫- كيف لا تصدقين ذلك؟

127
00:07:03,453 --> 00:07:06,843
‫- أنت وقعت على استمارة التلقيح الخاصة بي
‫- صحيح

128
00:07:06,928 --> 00:07:08,231
‫إذاً، ماذا تريد أن تفعل أولاً؟

129
00:07:08,362 --> 00:07:11,621
‫كنت أفكر في أن نبدأ في المكتبة
‫حتى نسبق الصفوف

130
00:07:12,012 --> 00:07:14,314
‫أوافقك الرأي بشأن الصفوف
‫ولكن ماذا تقصدين بـ"نحن"؟

131
00:07:15,053 --> 00:07:16,399
‫أقصد أنا وأنت

132
00:07:16,878 --> 00:07:20,310
‫هذا أول يوم لي، لا يمكن رؤيتي
‫أتجول في الحرم الجامعي مع والدتي

133
00:07:20,744 --> 00:07:23,047
‫حسناً، إنه يوم التوجيه فقط

134
00:07:23,264 --> 00:07:27,088
‫نعم، وأنا قادر تماماً على التعامل
‫مع كل ما أحتاج إلى إنجازه اليوم بمفردي

135
00:07:27,305 --> 00:07:28,869
‫أنا متأكدة من أنك كذلك

136
00:07:28,999 --> 00:07:32,040
‫خطر لي أنه مع عدم وجود
‫دكتور (ستورجيس) معك

137
00:07:32,171 --> 00:07:33,518
‫قد يكون من الجيد أن أكون معك

138
00:07:34,038 --> 00:07:36,123
‫لن تكون هناك والدة أي شخص آخر

139
00:07:36,472 --> 00:07:39,252
‫- أنت لا تعرف ذلك
‫- حسناً، أعلم أن أمي لن تكون

140
00:07:40,294 --> 00:07:43,771
‫من المستحسن أن تنتبه لطريقة تكلمك
‫مع الشخص الذي يقلّك إلى هناك

141
00:07:43,988 --> 00:07:45,031
‫ليس كل الطريق إلى هناك

142
00:07:45,161 --> 00:07:47,508
‫أوصليني بعيداً حتى لا يرانا أحد معاً

143
00:07:47,637 --> 00:07:51,808
‫- آسفة، لن أتركك وحدك في يومك الأول
‫- نعم سوف تفعلين

144
00:07:52,548 --> 00:07:56,066
‫بالنسبة لشخص سيدرس في الجامعة
‫أنت تتصرف بطريقة طفولية جداً

145
00:07:56,414 --> 00:07:59,021
‫ربما يبدو الأمر بهذه الطريقة
‫لأنك تريني مع والدتي

146
00:08:02,670 --> 00:08:05,190
‫أتذكر تركيب سرير مماثل لـ(جورجي)

147
00:08:05,798 --> 00:08:07,362
‫من الرائع أن تكون في المنزل المجاور

148
00:08:08,144 --> 00:08:10,056
‫ألم تسمعني أصرخ على (جورجي)
‫الليلة الماضية؟

149
00:08:10,620 --> 00:08:13,660
‫لا بأس، أنا متأكد من أنك
‫ستسمع بكاء صغيرنا قريباً

150
00:08:13,748 --> 00:08:14,834
‫كانت (ميسي) تبكي دائماً

151
00:08:16,312 --> 00:08:17,963
‫(شيلدون) تعلم التحدث وكان يقول

152
00:08:18,093 --> 00:08:19,917
‫"أبي، لقد وسّخت نفسي"

153
00:08:20,483 --> 00:08:22,699
‫إنه معجزة بطريقته الخاصة

154
00:08:23,437 --> 00:08:25,827
‫تقوم برؤية كل شيء
‫من الناحية الإيجابية، أليس كذلك؟

155
00:08:26,045 --> 00:08:29,650
‫- يأتي هذا مع طبيعة عملي كقس
‫- حسناً

156
00:08:30,475 --> 00:08:31,778
‫ماذا لو قلت...

157
00:08:32,213 --> 00:08:35,557
‫أنا و(ماري) لم نأخذ إجازة حقيقية
‫منذ أن أنجبنا الأطفال؟

158
00:08:37,210 --> 00:08:40,858
‫أحب الاعتقاد أن تكوين أسرة
‫سيكون أكثر مغامرة مجزية على الإطلاق

159
00:08:41,989 --> 00:08:43,031
‫أنت بارع

160
00:08:44,942 --> 00:08:47,550
‫أنت مخطئ تماماً
‫لكنك بارع

161
00:08:55,022 --> 00:08:57,803
‫هل يمكنك أن تريني
‫مكان كتب الفيزياء المستعملة؟

162
00:08:58,108 --> 00:09:00,932
‫- اتبعني
‫- عادةً أفضّل كتاباً مدرسياً جديداً

163
00:09:01,062 --> 00:09:03,364
‫لكن والدي مدرب كرة قدم
‫في المدرسة الثانوية

164
00:09:03,494 --> 00:09:05,145
‫وهي طريقة أخرى للقول إننا فقراء

165
00:09:05,493 --> 00:09:06,623
‫ها أنت ذا

166
00:09:14,443 --> 00:09:15,920
‫مَن كان يملك هذا، ذئب؟

167
00:09:16,268 --> 00:09:17,397
‫"لنتحدث عن الطقس"

168
00:09:17,527 --> 00:09:19,656
‫"سيكون يوماً مشمساً جميلًا اليوم"

169
00:09:19,787 --> 00:09:21,828
‫"حيث ستصل درجة الحرارة إلى 97"

170
00:09:21,960 --> 00:09:23,871
‫- مقرف
‫- "وفي أنباء أخرى"

171
00:09:24,001 --> 00:09:28,433
‫"سيتوجه الرئيس (بوش) إلى (واكساهاتشي)
‫في وقت لاحق من هذا الشهر"

172
00:09:28,563 --> 00:09:29,953
‫"لزيارة موقع مصادم فائق جديد"

173
00:09:30,432 --> 00:09:34,907
‫"يأمل العلماء أن يؤدي هذا
‫إلى اكتشافات مثيرة في عالم الجزء..."

174
00:09:38,599 --> 00:09:41,206
‫- ماذا؟
‫- قلت إنك ستريني كيفية لف شعري

175
00:09:41,379 --> 00:09:43,725
‫صحيح، ما زلت تريدين فعل ذلك؟

176
00:09:44,204 --> 00:09:45,247
‫أنت بمزاج سيئ

177
00:09:45,550 --> 00:09:48,419
‫لذا ربما لا يجب أن أضع
‫بكرات ساخنة على رأسك

178
00:09:48,896 --> 00:09:51,112
‫لا، أنت دائماً بمزاج سيئ
‫لنقوم بذلك

179
00:09:56,542 --> 00:09:57,629
‫ليس سيئاً جداً

180
00:09:59,236 --> 00:10:00,670
‫كنت سأبرز ذلك أيضاً

181
00:10:02,277 --> 00:10:03,972
‫ورسم أحدهم أعضاء تناسلية

182
00:10:11,314 --> 00:10:12,357
‫السيدة (كوبر)؟

183
00:10:13,400 --> 00:10:14,442
‫مرحباً

184
00:10:15,181 --> 00:10:16,223
‫(سام)

185
00:10:16,441 --> 00:10:17,918
‫نعم طبعاً

186
00:10:18,527 --> 00:10:21,046
‫من صف الفيزياء مع (شيلدون)

187
00:10:21,350 --> 00:10:23,740
‫- كيف حالك؟
‫- أنا بخير، نعم

188
00:10:24,000 --> 00:10:25,347
‫ما الذي أتى بك إلى هنا؟

189
00:10:25,782 --> 00:10:27,824
‫لدى (شيلدون) توجيه طلاب السنة الأولى

190
00:10:28,257 --> 00:10:31,299
‫بالطبع!
‫ألم تريدي الذهاب معه؟

191
00:10:32,212 --> 00:10:34,037
‫أردت، لكن...

192
00:10:34,167 --> 00:10:37,729
‫أوضح جيداً
‫أنه لا يريد أن أقترب منه اليوم

193
00:10:38,469 --> 00:10:40,944
‫حسناً، أنا لا أعرف (شيلدون) جيداً
‫لكن يمكنه أن يكون قليلاً...

194
00:10:41,423 --> 00:10:43,508
‫وقح، بغيض، متعالي؟

195
00:10:43,638 --> 00:10:45,072
‫أنا أعرفه

196
00:10:47,026 --> 00:10:48,373
‫هل ستجلسين هنا فقط؟

197
00:10:49,111 --> 00:10:51,545
‫فقط حتى يحين وقت إعادته إلى المنزل

198
00:10:52,283 --> 00:10:53,805
‫حسناً، يمكنني أن أريك الحرم الجامعي

199
00:10:53,979 --> 00:10:56,715
‫- لا، لا، لا بأس
‫- نعم... هيا!

200
00:10:56,889 --> 00:10:57,932
‫سأشتري لك قميص الكلية

201
00:10:58,324 --> 00:11:02,190
‫سوف يشعر بالخجل
‫عند رؤيتي أرتدي واحدة منها

202
00:11:02,579 --> 00:11:04,449
‫لهذا السبب أعرض ذلك
‫لنذهب

203
00:11:05,274 --> 00:11:06,317
‫أجل!

204
00:11:10,532 --> 00:11:14,224
‫أنت حقاً تجمعه بسرعة
‫أشعر أنني لا أساعد على الإطلاق

205
00:11:14,354 --> 00:11:17,526
‫بحقك! قطعت ذلك البرتقال
‫بشكل أسافين صغيرة جميلة

206
00:11:18,178 --> 00:11:21,176
‫أفعل ذلك للأطفال في مدرسة الأحد
‫يحبونها جداً

207
00:11:24,174 --> 00:11:26,911
‫هل شعرت بأنك جاهز قبل ولادة (جورجي)؟

208
00:11:27,302 --> 00:11:29,777
‫بالطبع! كنت مخطئاً تماماً

209
00:11:30,951 --> 00:11:32,515
‫لماذا؟ هل أنت متوتر؟

210
00:11:32,646 --> 00:11:34,731
‫حسناً، إذا لم أتمكن
‫من بناء سرير بمفردي

211
00:11:34,861 --> 00:11:38,032
‫- كيف سأكون مسؤولاً عن حياة إنسان؟
‫- سوف تكتشف الحل

212
00:11:38,467 --> 00:11:40,552
‫ولا داعي للقلق بشأن ذلك
‫لأنك لا تعرف أبداً ما العقبات التي ستواجهها

213
00:11:42,768 --> 00:11:43,811
‫أعتقد أن هذا صحيح

214
00:11:44,159 --> 00:11:45,940
‫تمكن الأطباء من إخبارنا
‫بأننا سنرزق بتوأم

215
00:11:46,070 --> 00:11:48,286
‫لكنهم لم يتمكنوا من تحذيرنا
‫من وجود (شيلدون)

216
00:11:49,068 --> 00:11:53,630
‫- ألا تظن أنني...
‫- لا، كسروا القالب، لكن...

217
00:11:53,717 --> 00:11:55,499
‫قد تسير الأمور بالاتجاه المعاكس
‫وإنجاب طفل مثل (جورجي)

218
00:11:55,629 --> 00:11:58,322
‫لذا، بعض الخوف طبيعي

219
00:12:03,144 --> 00:12:05,057
‫إذا حددت كل شيء
‫فلن تكون قد حددت شيئاً

220
00:12:08,011 --> 00:12:10,400
‫أيها الشاب، لا تحرك هذه الكتب
‫لدي نظام

221
00:12:11,877 --> 00:12:13,442
‫- كيف تبدو؟
‫- رائعة

222
00:12:14,484 --> 00:12:15,527
‫لماذا أنت هنا؟

223
00:12:15,788 --> 00:12:17,135
‫التقيت بـ(سام) صدفة

224
00:12:17,785 --> 00:12:19,133
‫نعم، أنت شخص أعرفه

225
00:12:19,524 --> 00:12:21,870
‫أليس من المفترض أن تتصور
‫من أجل بطاقة الهوية الخاصة بك؟

226
00:12:22,435 --> 00:12:24,651
‫- تشتت انتباهي قليلاً
‫- هل يمكنني المساعدة؟

227
00:12:25,084 --> 00:12:27,039
‫لا، كل شيء تحت السيطرة تماماً

228
00:12:27,431 --> 00:12:29,778
‫واخلعي تلك الكنزة
‫أنت لا تدرسين في هذه الجامعة!

229
00:12:30,559 --> 00:12:32,471
‫أرأيت؟ تستحق كل فلس

230
00:12:34,122 --> 00:12:35,555
‫ابق هادئاً، يمكنك القيام بذلك

231
00:12:39,987 --> 00:12:42,507
‫مَن يشرب (سلوربي) في الحادية عشر صباحاً؟

232
00:12:44,592 --> 00:12:47,242
‫- هل سيجعلني هذا أبدو أكبر سناً؟
‫- بالتأكيد

233
00:12:47,373 --> 00:12:50,892
‫- لكن ليس بعمرك، أليس كذلك؟
‫- صحيح

234
00:12:51,500 --> 00:12:53,586
‫أما زلت تواعدين ذلك الفتى (ماركوس)؟

235
00:12:54,236 --> 00:12:57,149
‫نوعاً ما
‫ذهب مع عائلته لعطلة الصيف

236
00:12:58,669 --> 00:13:00,321
‫فقط بدافع الفضول

237
00:13:00,711 --> 00:13:04,621
‫- قبل أن يغادر، هل أعلمك بذلك؟
‫- نعم

238
00:13:05,186 --> 00:13:06,229
‫هذا مثير للاهتمام

239
00:13:06,577 --> 00:13:10,616
‫- وقبل كم من الوقت أخبرك؟
‫- لا أعرف، ربما أسبوع

240
00:13:11,398 --> 00:13:12,615
‫لا بد من أن هذا جميل

241
00:13:13,049 --> 00:13:16,569
‫- هل تواصل معك؟
‫- نعم، أرسل لي بطاقة بريدية جميلة جداً

242
00:13:16,916 --> 00:13:20,696
‫- كانت لسلحفاة تتزلج على دلفين
‫- رائع

243
00:13:21,739 --> 00:13:22,999
‫تشدين شعري بقوة

244
00:13:25,346 --> 00:13:26,474
‫وصلت! أنا هنا!

245
00:13:27,516 --> 00:13:28,733
‫املأ هذه الاستمارة ووقعها

246
00:13:29,906 --> 00:13:33,469
‫- هناك نحلة عليك
‫- ماذا؟

247
00:13:35,164 --> 00:13:36,207
‫مرحباً (سام)

248
00:13:36,511 --> 00:13:37,684
‫هل يمكنني مساعدتك
‫في العثور على أي شيء؟

249
00:13:38,248 --> 00:13:40,334
‫إنني بخير
‫أري صديقتي الحرم الجامعي

250
00:13:40,508 --> 00:13:41,637
‫هل أنت طالبة جديدة؟

251
00:13:42,158 --> 00:13:44,722
‫- في الواقع...
‫- (جايسون)، هذه (ماري)

252
00:13:45,070 --> 00:13:46,459
‫مرحباً يا (ماري)

253
00:13:46,590 --> 00:13:50,371
‫- اسمحي لي أن أرحب بك في كليتنا
‫- شكراً لك

254
00:13:50,456 --> 00:13:52,760
‫مسكن الطلبة سيقوم بحفلة شواء
‫بمناسبة العودة إلى الكلية بعد ظهر اليوم

255
00:13:52,933 --> 00:13:53,975
‫يجب أن تمرا

256
00:13:54,410 --> 00:13:56,105
‫- يبدو ممتعاً
‫- رائع

257
00:13:56,365 --> 00:13:59,884
‫- مبنى (برايدن)، في الفناء، عند الواحدة
‫- نراك هناك

258
00:14:01,101 --> 00:14:02,187
‫رائع، طعام مجاني

259
00:14:02,665 --> 00:14:04,664
‫مَن يهمه ذلك؟ اعتقد أنني طالبة

260
00:14:10,486 --> 00:14:12,352
‫- ابتسم
‫- التقطي الصورة فحسب

261
00:14:19,497 --> 00:14:21,235
‫"عانيت من بعض الانتكاسات"

262
00:14:21,974 --> 00:14:26,665
‫ولكن كما تقدم (إديسون) بالعمل على
‫الإضاءة الكهربائية بدون مساعدة من (تسلا)

263
00:14:27,100 --> 00:14:31,227
‫كنت سأنهي التوجيه
‫من دون مساعدة والدتي

264
00:14:31,443 --> 00:14:33,834
‫حتى لو تجعل الألم يختفي

265
00:14:34,313 --> 00:14:37,615
‫مع أنني عثرت على الإلهام
‫من (توماس إديسون)

266
00:14:37,700 --> 00:14:41,829
‫سرعان ما تم استبداله بالغضب
‫من (ويتكومب إل جودسون)

267
00:14:41,915 --> 00:14:43,871
‫مخترع السحاب

268
00:14:44,348 --> 00:14:45,565
‫هيا!

269
00:14:47,476 --> 00:14:48,519
‫ما رأيك؟

270
00:14:49,388 --> 00:14:51,516
‫أعتقد أنك ستكونين محطمة القلوب

271
00:14:51,908 --> 00:14:54,949
‫لا أريد أن أحطم قلب أحد
‫أريد أن أبدو مثيرة فقط

272
00:14:55,079 --> 00:14:57,598
‫- أنت كذلك
‫- شكراً لك

273
00:14:57,773 --> 00:15:00,555
‫ولا عيب في تحطيم بعض القلوب

274
00:15:01,640 --> 00:15:04,725
‫إذا لم تفعلي ذلك بهم
‫فسيفعلون ذلك بك

275
00:15:04,941 --> 00:15:06,811
‫- لماذا يفعلون ذلك؟
‫- لأنه في بعض الأحيان

276
00:15:06,940 --> 00:15:09,330
‫يقوم الرجال بأشياء
‫من دون التفكير في شعورك

277
00:15:09,982 --> 00:15:11,981
‫لن يفعل (ماركوس) ذلك
‫نحن صديقان

278
00:15:12,284 --> 00:15:14,326
‫هذا لا يعني شيئاً

279
00:15:14,674 --> 00:15:16,281
‫تعتقدين أن شخصاً ما هو صديقك

280
00:15:16,672 --> 00:15:19,408
‫ثم يغادر من دون أن ينبس ببنت شفة

281
00:15:19,800 --> 00:15:20,974
‫لكن (ماركوس) أخبرني

282
00:15:22,364 --> 00:15:23,666
‫"لكن (ماركوس) أخبرني"

283
00:15:25,580 --> 00:15:27,186
‫"مثل حزام أدوات (باتمان)"

284
00:15:27,317 --> 00:15:30,227
‫"تم تجهيز حقيبتي لأي طارئ"

285
00:15:32,704 --> 00:15:34,398
‫"لا أعرف ما إذا كان بنطلون (باتمان)
‫يحتوي على سحاب"

286
00:15:34,529 --> 00:15:36,222
‫"ولكن إذا فيه سحاب، يمكنني إصلاحه"

287
00:15:40,307 --> 00:15:41,349
‫يا للهول!

288
00:15:44,391 --> 00:15:46,867
‫شهران!
‫شهران حتى يأتي هذا الطفل!

289
00:15:46,998 --> 00:15:49,388
‫هناك الكثير من الأمور التي اعتقدت
‫أنني سأفعلها في حياتي

290
00:15:49,518 --> 00:15:50,951
‫أنا متأكد من أنك فعلت الكثير

291
00:15:51,081 --> 00:15:53,210
‫لا شيء رائع! أنت على سبيل المثال

292
00:15:53,341 --> 00:15:55,600
‫لعبت كرة القدم
‫وركبت دراجة نارية

293
00:15:56,513 --> 00:15:57,903
‫أنت تنقذ أرواح الناس

294
00:15:58,207 --> 00:16:00,249
‫- هذا رائع، صحيح؟
‫- إنه رائع بأكبر قدر ممكن

295
00:16:00,379 --> 00:16:02,160
‫لكنك تعلم أن هذا ليس ما أتحدث عنه

296
00:16:03,811 --> 00:16:07,288
‫اسمع، أن تكون أباً
‫لا يعني أن حياتك قد ولت

297
00:16:07,373 --> 00:16:08,460
‫يعني فقط أنها تغيرت

298
00:16:09,155 --> 00:16:11,285
‫بدلاً من لعب كرة القدم
‫أقوم بتدريبها الآن

299
00:16:11,718 --> 00:16:13,109
‫أعني كرة القدم في المدرسة الثانوية

300
00:16:13,630 --> 00:16:15,151
‫ليست الجامعة كما كنت أتمنى

301
00:16:16,672 --> 00:16:19,626
‫بدلاً من دراجة نارية، أقود شاحنة

302
00:16:20,669 --> 00:16:22,928
‫إلى العمل كل يوم

303
00:16:24,100 --> 00:16:25,490
‫لدفع الفواتير

304
00:16:27,056 --> 00:16:28,402
‫فواتير لا نهاية لها

305
00:16:29,749 --> 00:16:31,442
‫ماذا حدث لحياتي؟

306
00:16:33,876 --> 00:16:34,919
‫إسفين البرتقال؟

307
00:16:36,830 --> 00:16:40,176
‫"مع تبقي سبع دقائق فقط
‫قبل الندوة التوجيهية للطلاب الجدد"

308
00:16:40,306 --> 00:16:41,697
‫"كنت في مأزق"

309
00:16:42,305 --> 00:16:45,520
‫"لحسن الحظ
‫كنت مسلحاً بحل أكثر التصاقاً"

310
00:16:50,950 --> 00:16:52,688
‫"كلية (إيست تكساس تك)
‫فريق (أولز)"

311
00:16:54,643 --> 00:16:56,033
‫- لقد أتيت
‫- مرحباً

312
00:16:56,164 --> 00:16:57,381
‫- مرحباً
‫- يا رفاق

313
00:16:57,510 --> 00:16:58,553
‫هاتان (سام) و(ماري)

314
00:17:01,377 --> 00:17:03,290
‫أنتم ودودين جداً!

315
00:17:03,940 --> 00:17:06,200
‫نحن متحمسون جداً لوجودكم
‫هنا اليوم

316
00:17:06,418 --> 00:17:09,154
‫هذا العام الأكثر تنافسية
‫في الطلبات الجامعية

317
00:17:09,284 --> 00:17:11,892
‫لذلك يجب أن تشعروا
‫بالرضى الشديد عن إنجازاتكم

318
00:17:12,108 --> 00:17:14,367
‫تنتمون إلى نخبة من العلماء...

319
00:17:21,405 --> 00:17:24,578
‫قد لا أبدو كذلك، لكنني مستقبل الفيزياء
‫لذا لا تكترثوا

320
00:17:27,402 --> 00:17:28,619
‫لديك أطفال؟

321
00:17:28,835 --> 00:17:31,573
‫- ثلاثة
‫- تبدين مذهلة!

322
00:17:32,268 --> 00:17:33,917
‫اثنان منهم توأمان

323
00:17:34,309 --> 00:17:36,699
‫لا أريد أن أتباهى
‫لكنني أنجبتهم بولادة طبيعية

324
00:17:39,610 --> 00:17:40,783
‫أنا أحب الجامعة

325
00:17:58,452 --> 00:17:59,976
{\an8}‫"من (جون ستورجيس) إلى (كوني تاكر)
‫جادة (سمارت)، (ميدفورد)"

326
00:18:00,030 --> 00:18:01,073
‫(جون)!

327
00:18:10,124 --> 00:18:11,166
‫"عزيزتي (كوني)"

328
00:18:11,297 --> 00:18:15,902
‫"ربما سمعت، حصلت على وظيفة في
‫المصادم الفائق الجديد في (واكساهاتشي)"

329
00:18:16,510 --> 00:18:19,682
‫"أردت أن أخبرك شخصياً، لكن..."

330
00:18:20,073 --> 00:18:21,811
‫"خشيت أن تحزني"

331
00:18:22,635 --> 00:18:23,809
‫"وبصراحة..."

332
00:18:24,940 --> 00:18:28,198
‫"خفت أكثر من ألا تحزني"

333
00:18:28,807 --> 00:18:29,935
‫(جون)!

334
00:18:30,500 --> 00:18:33,846
‫"هذا يعطيني أيضاً عذراً لاستخدام
‫قلم رائد الفضاء الخاص بي"

335
00:18:34,150 --> 00:18:37,191
‫"لست مقلوب رأساً على عقب
‫لكن لو كنت كذلك"

336
00:18:37,625 --> 00:18:39,320
‫"لاستمر بالكتابة"

337
00:18:44,316 --> 00:18:45,403
‫كيف حالك هناك؟

338
00:18:45,575 --> 00:18:47,618
‫لم أشعر بالحياة أكثر من الآن!

339
00:18:48,357 --> 00:18:50,788
‫الحمد لله!

340
00:18:54,178 --> 00:18:55,569
‫"لنذهب إلى (المكسيك)!"{\an8}

341
00:18:56,362 --> 00:19:19,703
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

