﻿1
00:00:00,333 --> 00:00:01,855
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,301 --> 00:00:03,343
‫"مرحباً، سيدة (كوبر)"

3
00:00:03,552 --> 00:00:05,768
‫أردت فقط أن أخبرك
‫أنه مع غياب دكتور (ستورجيس)

4
00:00:06,287 --> 00:00:08,372
‫سأكون متاحاً
‫إذا احتاج (شيلدون) لأي شيء

5
00:00:08,929 --> 00:00:11,284
‫أنا لست من ذوي
‫الخبرة الكبيرة المتعلقة بالأطفال

6
00:00:11,802 --> 00:00:12,846
‫إذا احتاج إلى استخدام الحمّام

7
00:00:12,977 --> 00:00:14,802
‫لست مضطراً إلى الدخول معه
‫أليس كذلك؟

8
00:00:15,757 --> 00:00:18,799
‫لست بحاجة لك لمجالستي
‫أنا أعتمد على نفسي تماماً

9
00:00:19,320 --> 00:00:22,405
‫إذاً إنه لأمر جيد أنني احتفظت
‫بإيصال عبوة الفقاعات على شكل دب

10
00:00:23,534 --> 00:00:25,489
‫مرحباً بكم في عالم الفلسفة

11
00:00:25,794 --> 00:00:29,530
‫سأعلّمكم أنكم لا تعرفون
‫حتى ما تعتقدون أنكم تعرفونه

12
00:00:30,572 --> 00:00:31,615
‫يا للهول!

13
00:00:32,050 --> 00:00:34,091
‫- لن أذهب إلى الجامعة
‫- لمَ لا؟

14
00:00:34,309 --> 00:00:35,786
‫لأنني لا أعرف ما هو حقيقي

15
00:00:37,220 --> 00:00:38,306
‫لا شيء يهم

16
00:00:39,479 --> 00:00:40,566
‫(جورج)؟

17
00:00:45,344 --> 00:00:48,342
‫- حسناً، ما المشكلة هنا؟
‫- أنا لا أعرف ما هو حقيقي

18
00:00:48,733 --> 00:00:50,644
{\an8}‫هذا شيء ممتع للتفكير فيه
‫في الطريق إلى الجامعة

19
00:00:50,775 --> 00:00:51,817
{\an8}‫انهض وارتدِ ملابسك

20
00:00:52,209 --> 00:00:55,684
{\an8}‫ربما أرتدي ملابسي بالفعل
‫ربما أرتدي بدلة (زوت) وطماقاً

21
00:00:56,814 --> 00:00:58,943
‫إنه غطاء حذاء
‫وهو اختصار لطماق الكاحل

22
00:00:59,551 --> 00:01:01,464
‫أوليس كذلك؟
‫لا توجد طريقة لمعرفة ذلك

23
00:01:01,854 --> 00:01:04,069
‫إليك ما أعرفه
‫ليس لدي وقت لهذا الكلام بلا معنى

24
00:01:04,200 --> 00:01:06,155
{\an8}‫ما هو الوقت؟
‫ما هو المعنى؟

25
00:01:06,373 --> 00:01:07,502
{\an8}‫ما هو هو؟

26
00:01:08,196 --> 00:01:09,239
‫(شيلدون)، أعني ذلك

27
00:01:09,370 --> 00:01:11,324
‫أتذكر عندما كانت
‫الأمور تعني أموراً

28
00:01:12,084 --> 00:01:13,821
‫حسناً، سأعد حتى ثلاثة
‫واحد...

29
00:01:13,918 --> 00:01:15,830
{\an8}‫الإيمان بالأرقام
‫هذا يعيدني

30
00:01:16,669 --> 00:01:18,494
{\an8}‫- اثنان
‫- أكون أو لا أكون

31
00:01:18,581 --> 00:01:20,102
{\an8}‫(شكسبير) كان يخطط لشيء ما

32
00:01:20,449 --> 00:01:21,839
‫إنها فرصتك الأخيرة

33
00:01:22,448 --> 00:01:25,315
{\an8}‫هل تساءلت يوماً ما
‫إذا كنت لسان كائن متعدد الأبعاد

34
00:01:25,446 --> 00:01:27,574
‫يحاول تذوّق ما
‫لا يمكنك فهمه حتى؟

35
00:01:28,964 --> 00:01:30,007
‫أنا فعلت

36
00:01:34,873 --> 00:01:35,916
{\an8}‫كلّمته

37
00:01:37,566 --> 00:01:38,609
{\an8}‫أين أمك؟

38
00:01:38,739 --> 00:01:41,391
‫- ذهبت إلى العمل
‫- لدي عمل أيضاً

39
00:01:41,607 --> 00:01:43,128
‫عليك أيضاً اصطحابي إلى المدرسة

40
00:01:43,780 --> 00:01:45,257
‫ماذا عليّ أن أفعل بشأن أخيك؟

41
00:01:45,646 --> 00:01:47,647
‫اعتبر أنني من الطراز القديم
‫لكنني أقترح أن تصفعه

42
00:01:48,558 --> 00:01:49,601
‫والدتك لن تسمح لي

43
00:01:50,827 --> 00:01:53,478
‫"لا أحد أقوى مني"

44
00:01:53,909 --> 00:01:56,343
‫"بالأمس حرّكت جبلاً"

45
00:01:56,673 --> 00:01:59,192
‫"واثق من أنني يمكن
‫أن أكون بطلك"

46
00:01:59,327 --> 00:02:02,108
‫"أنا رجل صغير عظيم"

47
00:02:02,330 --> 00:02:05,894
‫"أنا رجل صغير عظيم"

48
00:02:09,196 --> 00:02:11,063
{\an8}‫حسناً، ها قد جئتُ

49
00:02:11,455 --> 00:02:12,628
{\an8}‫ما الأمر؟

50
00:02:12,888 --> 00:02:14,842
{\an8}‫لا ينهض (شيلدون) من الفراش
‫وسأتأخر عن العمل

51
00:02:14,930 --> 00:02:16,060
{\an8}‫وهو سوف يتأخر عن الجامعة

52
00:02:16,190 --> 00:02:18,102
‫إذاً هل تريدني أن أوقظه وأوصله؟

53
00:02:18,580 --> 00:02:19,667
{\an8}‫نعم

54
00:02:19,927 --> 00:02:22,533
{\an8}‫أفضّل أكثر حين آتي
‫وآكل طعامكم وأغادر

55
00:02:24,488 --> 00:02:27,139
‫مرحباً أيها الشهي كالفطائر
‫ما الذي يجري هنا؟

56
00:02:27,356 --> 00:02:28,616
{\an8}‫هذا سؤال ممتاز

57
00:02:28,921 --> 00:02:30,354
{\an8}‫من السيئ للغاية
‫لا توجد إجابة

58
00:02:30,484 --> 00:02:31,787
‫حسناً، أنت بحاجة
‫إلى النهوض من السرير

59
00:02:32,049 --> 00:02:33,308
‫لست بحاجة لفعل أي شيء

60
00:02:33,916 --> 00:02:35,480
‫حسناً، سأعدّ حتى ثلاثة

61
00:02:35,655 --> 00:02:37,262
‫عدّ أبي بالفعل إلى ثلاثة

62
00:02:39,521 --> 00:02:40,910
{\an8}‫هل جرّب محاولة (تكساس)؟

63
00:02:40,997 --> 00:02:41,904
{\an8}‫لا

64
00:02:41,937 --> 00:02:43,153
{\an8}‫في هذه الحالة...

65
00:02:44,125 --> 00:02:45,995
{\an8}‫انظر إليك تستلقي هناك

66
00:02:46,123 --> 00:02:49,252
{\an8}‫عندما يقع تكساسي
‫عن الحصان، يعود إليه على الفور

67
00:02:49,513 --> 00:02:52,555
{\an8}‫هذا هو ثاني أهم شيء
‫في أن تكون من سكان (تكساس)

68
00:02:52,946 --> 00:02:55,595
{\an8}‫مباشرة بعد أن تعتقد
‫أنك أفضل من أي شخص آخر

69
00:02:57,638 --> 00:03:00,332
{\an8}‫ربما يعود الحصان إلى التكساسي
‫من يعلم؟

70
00:03:02,244 --> 00:03:03,721
{\an8}‫لا أعرف ماذا يعنيه ذلك

71
00:03:03,850 --> 00:03:05,502
‫هذا لأنه لا يمكنك معرفة أي شيء

72
00:03:07,892 --> 00:03:11,454
{\an8}‫إذا كنت بحاجة إلى التحديق في السقف
‫والتفكير في عدم جدوى الوجود

73
00:03:11,584 --> 00:03:12,801
‫سرير (ميسي) متاح

74
00:03:16,363 --> 00:03:18,927
{\an8}‫- مدهش
‫- ما هو؟

75
00:03:19,101 --> 00:03:22,446
{\an8}‫لقد كنت أستخدم هذا القلم نفسه
‫لمدة سبعة أشهر وما زال يعمل

76
00:03:23,142 --> 00:03:25,313
‫- هذا هو معيارك لما هو مدهش؟
‫- نعم

77
00:03:26,661 --> 00:03:29,310
‫- حزين
‫- إنه القلم عينه

78
00:03:29,962 --> 00:03:31,614
‫الوقت مبكر جداً في الصباح
‫بالنسبة إليك

79
00:03:33,394 --> 00:03:34,524
‫مرحباً

80
00:03:35,131 --> 00:03:36,523
‫نعم
‫سأنزل بعد قليل

81
00:03:39,563 --> 00:03:40,606
‫إلى أين تتجه؟

82
00:03:40,824 --> 00:03:41,866
‫مكتب مدير المدرسة

83
00:03:43,344 --> 00:03:44,515
‫أنت في ورطة...

84
00:03:44,603 --> 00:03:45,645
‫أنت طفل

85
00:03:46,124 --> 00:03:47,731
‫أفضّل أن أكون طفلاً
‫على أن أكون في ورطة

86
00:03:49,687 --> 00:03:50,730
‫(شيلي)

87
00:03:50,816 --> 00:03:52,944
‫الدكتور (ستورجيس)
‫على الخط من أجلك

88
00:03:53,815 --> 00:03:56,160
‫ربما هو كذلك، وربما لا
‫يكون كذلك، لكن حسناً

89
00:03:56,725 --> 00:03:58,289
‫- مرحباً
‫- "مرحباً (شيلدون)"

90
00:03:58,419 --> 00:04:01,678
‫سمعت أنك تمر
‫بنوع من الأزمة الوجودية

91
00:04:02,025 --> 00:04:03,242
‫أنا أفترض ذلك

92
00:04:03,503 --> 00:04:05,893
‫أنا فقط لا أعرف ما إذا كان
‫بإمكاننا معرفة ما هو حقيقي أم لا

93
00:04:06,023 --> 00:04:07,196
‫وإذا لم يكن ثمة ما هو حقيقي

94
00:04:07,326 --> 00:04:09,715
‫فأنا لا أعرف ما أفكر فيه
‫أو حتى إذا كنت أفكر على الإطلاق

95
00:04:10,454 --> 00:04:12,756
‫مررت بتجربة مشابهة مرة

96
00:04:13,365 --> 00:04:14,495
‫حقاً؟ ماذا حدث؟

97
00:04:15,450 --> 00:04:20,142
‫كنت أتجوّل عبر (الأمازون)
‫ورأيت ضفدعين

98
00:04:20,490 --> 00:04:23,619
‫أحدهما مهلوس والآخر لا

99
00:04:25,009 --> 00:04:28,309
‫حاولت أن ألعق الطبيعي

100
00:04:28,396 --> 00:04:31,568
‫وعن طريق الخطأ
‫لقد لعقت الضفدع المهلوس

101
00:04:32,221 --> 00:04:34,610
‫كان ذلك مدهشاً بالفعل

102
00:04:34,957 --> 00:04:36,738
‫لماذا تلعق أياً منهما؟

103
00:04:37,477 --> 00:04:39,997
‫لست متأكداً
‫ربما انخفاض نسبة السكر في الدم

104
00:04:40,128 --> 00:04:43,865
‫لكن النقطة هي أنني أيضاً
‫فقدت مسار الواقع

105
00:04:44,341 --> 00:04:45,472
‫كيف تعاملت مع الموقف؟

106
00:04:45,732 --> 00:04:47,557
‫رأيت نمر (جاكوار)

107
00:04:47,731 --> 00:04:51,814
‫وأدركت أنني لا أهتم
‫بما إذا كان حقيقياً أم لا

108
00:04:51,945 --> 00:04:54,421
‫لقد أخرجت نفسي من هناك
‫فحسب

109
00:04:55,335 --> 00:04:58,071
‫أنا أقدّر المكالمة
‫سأعيدك إلى جدتي الآن

110
00:04:58,809 --> 00:04:59,852
‫وداعاً!

111
00:05:03,633 --> 00:05:05,846
‫مرحباً (جون)
‫هل حالفك أي حظ؟

112
00:05:06,065 --> 00:05:08,628
‫إلا إذا كان يمكنك الوصول
‫إلى نمر (جاكوار)

113
00:05:08,974 --> 00:05:10,236
‫لا أعتقد أنه يمكنني

114
00:05:10,627 --> 00:05:12,973
‫حقاً، أي نوع من السنوريات
‫الموجودة في الغابة ستفي بالغرض

115
00:05:14,189 --> 00:05:15,797
‫- مرحباً (توم)
‫- (جورج)

116
00:05:16,535 --> 00:05:17,752
‫ما عاد (شيلدون) هنا

117
00:05:17,882 --> 00:05:20,402
‫اعتقدت أنه سيمضي بعض الوقت
‫قبل أن يتم استدعائي إلى مكتب المدير

118
00:05:21,271 --> 00:05:22,879
‫كيف حاله؟
‫أفتقد إلى ذلك الولد

119
00:05:23,444 --> 00:05:24,746
‫لقد حضر صفاً في الفلسفة

120
00:05:24,877 --> 00:05:27,484
‫ولا ينهض من الفراش
‫لأنه ما عاد يعرف ما هو الحقيقي

121
00:05:28,787 --> 00:05:31,568
‫على أي حال
‫نحن بحاجة للحديث عن (جورجي)

122
00:05:32,437 --> 00:05:34,783
‫كان عليّ توقّع ذلك
‫ماذا فعل؟

123
00:05:35,087 --> 00:05:37,259
‫حسناً، لقد كان يغيب
‫عن الفصول الدراسية

124
00:05:37,389 --> 00:05:39,388
‫حقاً؟
‫بالكاد بدأ الفصل الدراسي

125
00:05:39,953 --> 00:05:40,996
‫إنه حماسي

126
00:05:42,951 --> 00:05:44,342
‫سوف أكلّمه
‫شكراً

127
00:05:46,817 --> 00:05:48,513
‫كيف حال الفريق
‫هذا العام يا (جورج)؟

128
00:05:49,555 --> 00:05:52,684
‫أجرينا للتو محادثة صعبة يا (توم)
‫دعنا لا نجري واحدة أخرى

129
00:05:53,769 --> 00:05:54,812
‫ذكي

130
00:05:54,898 --> 00:05:58,113
‫"بينما لم تقدر جدتي
‫أن تحصل على سنوري من الغابة"

131
00:05:58,461 --> 00:06:02,240
‫"فكرة تعذيب طفل
‫دغدغ مشاعرها التكساسية"

132
00:06:02,502 --> 00:06:03,544
‫(شيلدون)

133
00:06:07,282 --> 00:06:09,843
‫لدي أحد آخر
‫يريد التحدث معك

134
00:06:10,278 --> 00:06:12,711
‫- ماذا تفعلين بهذا الشيء القذر؟
‫- لماذا تهتم؟

135
00:06:13,364 --> 00:06:16,750
‫إذا لم يكن ثمة ما هو حقيقي
‫فالدجاجة كذلك

136
00:06:19,532 --> 00:06:21,140
‫حسناً، جيد

137
00:06:21,271 --> 00:06:22,878
‫نحن نقف الآن
‫هذا هو التقدم

138
00:06:23,486 --> 00:06:26,614
‫- أخرجيها من هنا
‫- حسناً، سأفعل، لكن...

139
00:06:27,831 --> 00:06:31,349
‫على ما يبدو
‫لا أستطيع أن أعرف ما هو "هنا"

140
00:06:31,698 --> 00:06:34,304
‫لذلك ربما يمكنني فقط...
‫وضعها على سريرك

141
00:06:34,435 --> 00:06:36,649
‫حسناً، حسناً
‫سأرتدي ملابسي

142
00:06:36,998 --> 00:06:38,128
‫بسرعة

143
00:06:39,518 --> 00:06:41,863
‫هذا لا يزال
‫لا يحل أزمتي الوجودية

144
00:06:42,081 --> 00:06:43,602
‫ماذا تقول؟
‫تريد أن تمسكها؟

145
00:06:44,688 --> 00:06:45,730
‫لا

146
00:06:45,947 --> 00:06:48,511
‫قلل من كلامك
‫وباشر بارتداء سروالك

147
00:06:58,598 --> 00:06:59,813
‫ما هي حصتك الأولى؟

148
00:07:00,025 --> 00:07:02,155
‫فيزياء الجوامد الساعة 30:11

149
00:07:02,893 --> 00:07:04,891
‫- سنصل في الوقت المناسب
‫- على الرغم من ذلك...

150
00:07:05,021 --> 00:07:09,366
‫وقبل أن تقول: "هل الوقت
‫موجود حتى؟"، نعم هو كذلك

151
00:07:09,627 --> 00:07:11,104
‫لذا توقف عن هدر وقتي

152
00:07:15,056 --> 00:07:18,533
‫- ما اسم معلمة الفلسفة؟
‫- البروفيسورة (إريكسون)، لماذا؟

153
00:07:19,055 --> 00:07:22,009
‫- قد أدخل وألقي التحية
‫- كوني حذرة

154
00:07:22,443 --> 00:07:24,920
‫قد تجعلك تشككين
‫في أعمق قيمك

155
00:07:25,268 --> 00:07:28,743
‫أنا امرأة مسنة عنيدة وصعبة المراس
‫سأكون على ما يرام

156
00:07:29,090 --> 00:07:31,306
‫أنا شاب عنيد صعب المراس
‫ولم يساعدني ذلك

157
00:07:35,434 --> 00:07:36,477
‫أردت رؤيتي؟

158
00:07:37,693 --> 00:07:38,736
‫اجلس

159
00:07:39,343 --> 00:07:41,038
‫هل هذا سيستغرق وقتاً طويلاً؟
‫أنا بحاجة للذهاب إلى الفصل

160
00:07:41,647 --> 00:07:44,123
‫مما أسمعه، أنت لا تهتم بذلك
‫اجلس الآن

161
00:07:49,944 --> 00:07:50,987
‫ماذا تفعل؟

162
00:07:51,769 --> 00:07:53,421
‫لقد قطعت فصلًا دراسياً
‫من يهتم؟

163
00:07:53,549 --> 00:07:55,332
‫كان أكثر من فصل
‫وأنا أهتم

164
00:07:56,419 --> 00:07:58,591
‫حين تبدأ في الغياب
‫ستطرد من الفريق

165
00:07:59,068 --> 00:08:00,111
‫حسناً

166
00:08:00,590 --> 00:08:03,457
‫- الآن أنت لا تهتم بكرة القدم؟
‫- ليس في الواقع

167
00:08:04,977 --> 00:08:07,889
‫لا أعرف ما الذي يحدث معك
‫لكن من الأفضل أن تنتبه لتصرفاتك

168
00:08:08,147 --> 00:08:10,973
‫كرة القدم مضيعة للوقت
‫لدي وظيفة يمكن أن أكون فيها

169
00:08:11,191 --> 00:08:13,580
‫لقد قطعت التزاماً تجاه الفريق
‫وستحترمه

170
00:08:16,489 --> 00:08:17,532
‫انتهينا؟

171
00:08:19,792 --> 00:08:20,965
‫عُد إلى الفصل فحسب

172
00:08:23,703 --> 00:08:25,006
‫ومن الأفضل أن أراك
‫في التدريب

173
00:08:25,615 --> 00:08:27,743
‫حسناً، لا أعرف ما إذا كان بإمكاني
‫العثور على ذاتي وأنا أنتبه لتصرفاتي

174
00:08:30,610 --> 00:08:32,305
‫إذاً، طبقاً لـ(دي برولي)

175
00:08:32,435 --> 00:08:34,434
‫حرف (لامبدا) يساوي (إيتش)
‫مقسوم على (إم) ضرب ماذا؟

176
00:08:35,607 --> 00:08:36,650
‫(شيلدون)

177
00:08:36,780 --> 00:08:38,605
‫- هل هي السرعة؟
‫- نعم، الآن...

178
00:08:38,735 --> 00:08:39,908
‫أم أنها (فيلوسيرابتور)؟

179
00:08:40,863 --> 00:08:41,906
‫المعذرة؟

180
00:08:42,037 --> 00:08:43,861
‫ربما يكون حرف (لامبدا)
‫يساوي (إيتش) مقسوم على (إم)

181
00:08:43,991 --> 00:08:45,382
‫ضرب (فيلوسيرابتور)

182
00:08:46,208 --> 00:08:48,814
‫أو أرنب مخملي
‫أو (فيلفيتا)

183
00:08:48,944 --> 00:08:51,942
‫هذا هو الجبن الذي تضعه أمي
‫على البروكلي عندما تكون مبهرجة

184
00:08:53,420 --> 00:08:55,070
‫هل هذا من فصل الفلسفة؟

185
00:08:55,418 --> 00:08:57,547
‫أو ربما "القصير البدين"
‫الذي سمعت عنه؟

186
00:08:57,939 --> 00:08:59,024
‫فلسفة

187
00:09:00,154 --> 00:09:04,629
‫سيد (كوبر)، هل تعتقد حقاً أن معادلة
‫(دي برولي) تحتوي على جبن (فيلفيتا)؟

188
00:09:04,846 --> 00:09:06,888
‫لا أعرف، ربما كان
‫يحاول فقط أن يكون مبهرجاً

189
00:09:08,974 --> 00:09:10,016
‫مرحباً

190
00:09:10,147 --> 00:09:11,189
‫هل يمكنني مساعدتك؟

191
00:09:11,320 --> 00:09:14,708
‫مرحباً، أنا (كوني تاكر)
‫أنا جدة (شيلدون كوبر)

192
00:09:16,229 --> 00:09:19,705
‫أنا سعيدة بلقائك
‫إنه شاب بارز

193
00:09:19,922 --> 00:09:23,354
‫نعم، هو كذلك
‫إنه أيضاً شاب شديد التأثر

194
00:09:23,658 --> 00:09:26,222
‫أشبه بكتلة من الطين
‫مع ربطة عنق فراشية

195
00:09:27,221 --> 00:09:29,654
‫كل ما فعلته
‫هو تعليمه عن نظرية المعرفة

196
00:09:29,958 --> 00:09:34,303
‫أياً كان ما تعلّمينه له
‫فقد جعله يشكك في كل شيء

197
00:09:34,692 --> 00:09:35,780
‫هذا هو الهدف

198
00:09:36,084 --> 00:09:39,647
‫سيدتي، كان عليّ أن أهدده
‫بدجاجة حتى يرتدي سرواله

199
00:09:39,993 --> 00:09:41,689
‫أنا لا أعرف
‫ما الذي حصل لذلك الشاب

200
00:09:42,166 --> 00:09:43,948
‫يُسمح له بعدم الرغبة
‫في لعب كرة القدم

201
00:09:44,512 --> 00:09:47,380
‫هل يمكنك أن تنحاز إلى جانبي
‫لمرة واحدة في حياتك، (واين)؟

202
00:09:47,684 --> 00:09:48,901
‫ليس خطأي
‫أنك لست على حق أبداً

203
00:09:50,464 --> 00:09:52,072
‫لذا تعتقد أنه لا بأس
‫أن يتوقف فقط؟

204
00:09:52,418 --> 00:09:53,853
‫لا يحصل على الكثير
‫من وقت اللعب

205
00:09:55,591 --> 00:09:57,503
‫حسناً، في عائلتي
‫نحن لا نستسلم

206
00:09:57,851 --> 00:10:00,718
‫لا أعلم، لقد تركت نادي الكتاب
‫الخاص بي بسرعة كبيرة

207
00:10:00,847 --> 00:10:02,238
‫أنا أتحدث عن كرة القدم!

208
00:10:02,587 --> 00:10:04,454
‫لماذا من المهم جداً
‫بالنسبة لك أن يلعب؟

209
00:10:05,192 --> 00:10:06,497
‫هل أنت متأكد أنك مدرب؟

210
00:10:07,539 --> 00:10:11,406
‫توفر الرياضات الجماعية
‫الثقة والقيادة والانضباط

211
00:10:11,536 --> 00:10:14,143
‫وكذلك الحال مع الاحتفاظ
‫بوظيفة التي تبدو بأنك تتألق فيها

212
00:10:15,881 --> 00:10:17,574
‫دعنا فقط نأكل في صمت

213
00:10:18,487 --> 00:10:19,530
‫حسناً

214
00:10:22,788 --> 00:10:24,658
‫ما زلت أعتقد أنه كان عليك
‫قراءة كتاب (ذا كولور بوربل)

215
00:10:25,482 --> 00:10:26,525
‫كنا نصرخ بأعلى صوت

216
00:10:28,436 --> 00:10:30,826
‫بالرغم من أن قطعة الجبن لذيذة
‫إلا أنها ليست رقماً

217
00:10:30,957 --> 00:10:32,781
‫لماذا ما زلنا نتحدث عن هذا؟

218
00:10:33,259 --> 00:10:34,562
‫ربما نحن لا نتحدث
‫على الإطلاق

219
00:10:35,170 --> 00:10:36,735
‫حسناً، هذا كافٍ لليوم

220
00:10:37,995 --> 00:10:39,081
‫ليست أفضل محاضرة لك

221
00:10:39,906 --> 00:10:44,553
‫من الطبيعي إلى حد ما لطلاب الفلسفة
‫بالمرة الأولى أن تهتز آرائهم عن العالم

222
00:10:44,815 --> 00:10:46,076
‫هل يخرجون من تلك الحالة؟

223
00:10:46,726 --> 00:10:47,769
‫حسناً، تتمنين ذلك

224
00:10:48,725 --> 00:10:50,638
‫بروفيسورة (إريكسون)
‫أصر...

225
00:10:51,376 --> 00:10:53,549
‫مرحباً (كوني)
‫يا لها من مفاجأة سارة

226
00:10:54,025 --> 00:10:55,068
‫مرحباً

227
00:10:55,200 --> 00:10:57,676
‫أنا آسف لأنك على وشك رؤيتي
‫أتحدث بقسوة مع زميلي

228
00:10:57,980 --> 00:10:59,587
‫- تفضل
‫- بروفيسورة (إريكسون)

229
00:10:59,718 --> 00:11:03,064
‫أصر على أن تتحدثي مع هذا
‫الشاب وتوضحي له أن الواقع حقيقي

230
00:11:03,238 --> 00:11:05,236
‫ومن الممكن معرفة الأشياء
‫على أنها حقيقة

231
00:11:05,366 --> 00:11:09,232
‫يسمّى الفصل "مقدمة في الفلسفة"
‫هذا ما فعلته

232
00:11:09,580 --> 00:11:11,057
‫حسناً، قومي بإلغاء تقديمه

233
00:11:11,405 --> 00:11:13,794
‫نعم، إنه في هذه الجامعة
‫بفضل عقله العلمي اللامع

234
00:11:13,924 --> 00:11:16,749
‫وقضى صفي الأخير
‫وهو يتحدث عن الجبن المطبوخ

235
00:11:16,878 --> 00:11:19,094
‫- (شيلدون)، هل هذا صحيح؟
‫- لا شيء صحيح

236
00:11:19,877 --> 00:11:21,572
‫هل ترين ماذا فعلت؟
‫لقد كسرته

237
00:11:25,003 --> 00:11:26,046
‫اسمع

238
00:11:27,610 --> 00:11:29,695
‫لماذا لم ترغب في النهوض
‫من السرير هذا الصباح؟

239
00:11:30,217 --> 00:11:32,910
‫إذا كنت لا أعرف ما الحقيقي
‫فما هو الهدف؟

240
00:11:34,084 --> 00:11:35,562
‫لديك الكلمات الصحيحة

241
00:11:35,952 --> 00:11:37,647
‫أنت فقط تقولها بشكل خاطئ

242
00:11:38,516 --> 00:11:42,945
‫ليس "ما هو الهدف؟"
‫بل، "ما هو الهدف؟"

243
00:11:43,860 --> 00:11:45,032
‫لا أفهم

244
00:11:45,510 --> 00:11:48,030
‫طرح هذه الأسئلة مشوّق

245
00:11:48,812 --> 00:11:50,244
‫هذا ما يخرجني من السرير

246
00:11:51,636 --> 00:11:52,809
‫هذا موضوع مثير للاهتمام

247
00:11:53,764 --> 00:11:58,066
‫قال (ريتشارد فاينمان) إن أعظم متعة
‫في الحياة هي متعة اكتشاف الأشياء

248
00:11:58,587 --> 00:12:00,803
‫(فاينمان)، هو رجل الفيزياء
‫أليس كذلك؟

249
00:12:00,933 --> 00:12:03,106
‫نعم
‫وعطرك رائع

250
00:12:04,842 --> 00:12:06,190
‫كل شيء منطقي بالنسبة لي الآن

251
00:12:07,146 --> 00:12:08,189
‫شكراً لك

252
00:12:08,536 --> 00:12:09,623
‫أنا سعيدة للمساعدة

253
00:12:10,057 --> 00:12:13,794
‫دكتور (لينكليتير)، أنسحب
‫من فصلك وأحوّل تخصصي إلى الفلسفة

254
00:12:14,618 --> 00:12:15,661
‫ماذا؟

255
00:12:23,210 --> 00:12:25,426
‫هذا مضحك، هذا الصباح
‫لم أستطع النهوض من السرير

256
00:12:25,556 --> 00:12:28,249
‫والآن أقف أمام
‫مجال دراسي جديد ومثير للحماسة

257
00:12:28,779 --> 00:12:33,081
‫حسناً، ربما بدلاً من إجراء هذا
‫التبديل الكبير يمكنك دراسة كليهما

258
00:12:33,371 --> 00:12:36,151
‫يمكن أن تكون
‫رجل الفيزياء والفلسفة

259
00:12:36,542 --> 00:12:38,280
‫منطقك يبدو إيجابياً

260
00:12:38,584 --> 00:12:41,234
‫هذا هو فرع الفلسفة الذي يحافظ
‫على أفضل طريقة للتفلسف

261
00:12:41,364 --> 00:12:42,407
‫من خلال العلم

262
00:12:42,537 --> 00:12:44,362
‫حسناً، أحسنت
‫افعل ذلك

263
00:12:45,144 --> 00:12:49,142
‫قد يكون من السابق لأوانه التخصص
‫لقد كنت فيلسوفاً لمدة 15 دقيقة فقط

264
00:12:50,271 --> 00:12:54,660
‫هل لاحظت أن دكتور (لينكليتر)
‫لم يكن سعيداً جداً بتركك العلم؟

265
00:12:54,963 --> 00:12:58,091
‫لا يبدو أبداً مبتهجاً بأي شيء
‫أعتقد أن هذا مجرد وجهه

266
00:12:59,264 --> 00:13:00,612
‫هذا هو الوجه

267
00:13:01,785 --> 00:13:02,870
‫"صفقات رابحة، للبيع
‫2 مقابل 10 دولارات"

268
00:13:07,257 --> 00:13:08,387
‫لماذا لم تكن تتدرّب؟

269
00:13:08,518 --> 00:13:09,604
‫لا أستطيع التحدث الآن
‫أنا أعمل

270
00:13:10,169 --> 00:13:11,689
‫حسناً، سوف تتحدث عن ذلك

271
00:13:13,124 --> 00:13:14,340
‫ماذا تريد مني؟

272
00:13:14,687 --> 00:13:16,425
‫لا أريد أن ألعب كرة القدم
‫أريد أن أعمل

273
00:13:17,685 --> 00:13:19,901
‫لديك حياتك كلها للاحتفاظ بوظيفة

274
00:13:20,031 --> 00:13:23,333
‫مهلاً، أحب عملي
‫ليست مشكلتي أنك تكره عملك

275
00:13:29,546 --> 00:13:30,588
‫افعل ما تشاء

276
00:13:32,543 --> 00:13:35,629
‫"لمعرفة أي مدرسة فلسفة
‫هي الأنسب لي"

277
00:13:35,846 --> 00:13:37,931
‫"قررت أخذ عينة من كل واحدة"

278
00:13:38,366 --> 00:13:41,320
‫"بنفس الطريقة التي حددت بها
‫نكهتي المفضلة لدقيق الشوفان"

279
00:13:41,754 --> 00:13:42,840
‫"النكهة العادية"

280
00:13:46,447 --> 00:13:47,490
‫ماذا تفعل؟

281
00:13:47,794 --> 00:13:49,966
‫أنا أمارس فلسفة السخرية

282
00:13:50,095 --> 00:13:52,964
‫وجهة النظر اليونانية القديمة القائلة
‫بأنه يجب تجاهل قواعد المجتمع

283
00:13:53,963 --> 00:13:56,005
‫إذا كنت ستخالف القواعد
‫يمكنك أن تفعل ما هو أفضل من ذلك

284
00:13:56,483 --> 00:13:57,526
‫كيف؟

285
00:13:59,741 --> 00:14:00,871
‫- "الإنسانية"
‫- "إنسانية عصر النهضة"

286
00:14:01,001 --> 00:14:04,043
‫"تعني إيجاد المعنى في الشكل
‫الإنساني من خلال الفن"

287
00:14:05,216 --> 00:14:06,866
‫- هل يمكنني التحرك؟
‫- لا

288
00:14:07,257 --> 00:14:09,951
‫- لكن جسدي يحكّني
‫- حكّه في وقتك الخاص

289
00:14:14,035 --> 00:14:16,511
‫"يعتقد العدميون
‫أنه لا فائدة من أي شيء"

290
00:14:16,642 --> 00:14:18,292
‫"لأن كل شيء ينتهي في العدم"

291
00:14:18,466 --> 00:14:19,770
‫هل تمانع إذا وضعته
‫على قناة (إم تي في)؟

292
00:14:20,205 --> 00:14:22,247
‫لا يهم
‫سنموت جميعاً على أي حال

293
00:14:22,593 --> 00:14:23,941
‫فكر عميق يا هذا

294
00:14:24,289 --> 00:14:26,461
‫- "التمسك بالتقاليد"
‫- "التمسك بالتقاليد هي فلسفة..."

295
00:14:26,547 --> 00:14:29,502
‫"تفيد بأن أفضل طريقة للحياة
‫هي العودة إلى الماضي"

296
00:14:29,850 --> 00:14:30,892
‫ماذا تفعل؟

297
00:14:31,023 --> 00:14:34,063
‫أصنع الزبدة الخاصة بي
‫كما في العصور القديمة

298
00:14:34,932 --> 00:14:35,974
‫هذا غبي

299
00:14:37,149 --> 00:14:38,843
‫"ما زالت ذراعاي تؤلمانني"

300
00:14:39,842 --> 00:14:44,144
‫"الإيثار هو الإيمان بأننا يجب أن نعيش
‫فقط من خلال جلب السعادة للآخرين"

301
00:14:44,795 --> 00:14:45,837
‫هذه لك

302
00:14:45,968 --> 00:14:47,011
‫شكراً

303
00:14:47,488 --> 00:14:48,923
‫ماذا؟

304
00:14:49,053 --> 00:14:50,313
‫- "الأنانية"
‫- "الأنانية هي الإيمان..."

305
00:14:50,443 --> 00:14:53,311
‫"بأنه يجب أن نعيش فقط
‫من خلال جلب السعادة لأنفسنا"

306
00:14:53,701 --> 00:14:54,743
‫هذه جيدة جداً

307
00:14:55,614 --> 00:14:57,047
‫- "الفلسفة الروحية"
‫- "الفلاسفة الروحانيون..."

308
00:14:57,177 --> 00:15:01,174
‫"هم فلاسفة آمنوا بأن أعمق صلة لنا
‫هي مع الطبيعة"

309
00:15:10,776 --> 00:15:11,949
‫أنا جميل

310
00:15:14,859 --> 00:15:17,206
‫وبعد ذلك، اتهمني
‫(جورجي) بأنني أكره وظيفتي

311
00:15:18,205 --> 00:15:20,377
‫هل هذا هو المكان الذي اعتقدت
‫أنني سأنتهي فيه؟ لا

312
00:15:21,029 --> 00:15:22,376
‫هل هذا المكان
‫حيث كنت تعتقد أنك ستنتهي؟

313
00:15:22,506 --> 00:15:24,505
‫ظننت أنني سأعمل
‫في منزل والدي الجنائزي

314
00:15:24,636 --> 00:15:27,590
‫لأقوم بإغلاق عيون الناس
‫تحوّلت حياتي بشكل رائع

315
00:15:28,197 --> 00:15:29,545
‫خير لك

316
00:15:31,369 --> 00:15:33,194
‫أسوأ جزء هو أنني أعتقد
‫أن (جورجي) على حق

317
00:15:35,540 --> 00:15:36,800
‫أنت لست سعيداً في العمل؟

318
00:15:36,974 --> 00:15:38,321
‫أستطيع أن أرى ما
‫إذا كان والدي سيوظّفك

319
00:15:38,841 --> 00:15:40,016
‫كيف هي مهاراتك
‫في الخياطة؟

320
00:15:40,666 --> 00:15:42,274
‫إنه ليس العمل

321
00:15:44,447 --> 00:15:46,663
‫بصراحة، لا أعرف ما
‫إذا كنت سعيداً في أي مكان

322
00:15:51,442 --> 00:15:52,919
‫عندما طلبت منك
‫أن تمضي الوقت معنا لتناول مشروب

323
00:15:53,047 --> 00:15:54,917
‫لم أكن أعلم
‫أنك ستكون مفسداً للبهجة

324
00:15:58,219 --> 00:15:59,348
‫عجباً!

325
00:16:12,263 --> 00:16:14,001
‫- دكتور (لينكليتر)؟
‫- (شيلدون)

326
00:16:14,091 --> 00:16:15,828
‫تسرّني رؤيتك، تفضّل

327
00:16:16,652 --> 00:16:18,911
‫أنا لا أفترض أنك هنا
‫لمناقشة الفيزياء، أليس كذلك؟

328
00:16:18,997 --> 00:16:21,039
‫- في الحقيقة، أجل
‫- ممتاز

329
00:16:21,387 --> 00:16:24,037
‫أنا هنا لأنسحب من صفك
‫أنا فقط أريدك أن توقّع على هذا

330
00:16:26,123 --> 00:16:27,165
‫اجلس

331
00:16:27,861 --> 00:16:30,250
‫(شيلدون)، لا أعرف ما
‫إذا كنت قد فكرت في هذا الأمر

332
00:16:30,641 --> 00:16:32,292
‫لكنك تدرس هنا
‫ولديك منحة دراسية في الفيزياء

333
00:16:32,423 --> 00:16:35,333
‫والتحول إلى الفلسفة
‫قد لا يلقى قبولًا جيداً

334
00:16:35,595 --> 00:16:38,549
‫في العادة، سأكون قلقاً
‫لكنني حالياً أعتنق مذهب المتعة

335
00:16:38,679 --> 00:16:40,893
‫(شيلدون)
‫لقد أصبحت مسؤولاً عنك

336
00:16:40,980 --> 00:16:42,501
‫وحتى الآن، لا تسير
‫الأمور على ما يرام

337
00:16:42,894 --> 00:16:45,455
‫لقد تم قبولك في هذه الجامعة
‫بفضل فطنتك العلمية

338
00:16:45,673 --> 00:16:48,410
‫وتغيير الاختصاص
‫قد تكون له تداعيات خطيرة

339
00:16:49,453 --> 00:16:51,061
‫بني، من فضلك حاول أن تفهم

340
00:16:51,364 --> 00:16:53,321
‫إذا تخليت عن الفيزياء
‫من أجل الفلسفة

341
00:16:53,667 --> 00:16:56,925
‫ستفوّت فرصة أن تكون
‫جزءاً من شيء عظيم، ربما...

342
00:16:57,057 --> 00:17:00,185
‫- "فقاعات فائقة الصغر..."
‫- "بينما كان الدكتور (لينكليتر) يثرثر"

343
00:17:00,315 --> 00:17:03,833
‫"لا يسعني إلا أن ألاحظ
‫جمال تلك الفقاعة سريعة الزوال"

344
00:17:04,529 --> 00:17:06,961
‫"تساءلت عما إذا كنا جميعنا
‫ربما مجرد فقاعات"

345
00:17:07,352 --> 00:17:10,873
‫"نتعرض لصدمات في الحياة
‫على مجرى من التيارات يتجاوز فهمنا"

346
00:17:11,003 --> 00:17:12,653
‫- "فقاعات فائقة الصغر..."
‫- "انظروا إليها"

347
00:17:13,044 --> 00:17:17,606
‫"يحقق التقليل المحلي
‫تعظيماً عالمياً، وهو شبه مثالي"

348
00:17:18,041 --> 00:17:21,603
‫"تساءلت عما إذا كان هذا هو
‫مفتاح نعومة المادة في الكون"

349
00:17:22,124 --> 00:17:25,645
‫"يمكن للشبكة الكونية للنجوم
‫والمجرات أن تجمعها معاً"

350
00:17:25,860 --> 00:17:27,730
‫"مثل شبكة البوليمرات
‫في الصابون!"

351
00:17:27,990 --> 00:17:30,075
‫"قد يكون هذا مجالًا
‫جديداً تماماً للبحث"

352
00:17:31,683 --> 00:17:35,723
‫تغيير الاختصاص هو خطأ فادح
‫ولكن إذا كان هذا ما تريده فعلاً...

353
00:17:36,722 --> 00:17:37,765
‫تفضّل

354
00:17:40,328 --> 00:17:41,805
‫- (شيلدون)؟
‫- ماذا؟

355
00:17:42,154 --> 00:17:44,413
‫تفضّل
‫حظاً سعيداً مع الفلسفة

356
00:17:44,890 --> 00:17:47,019
‫لقد عدت إلى العلم الآن
‫لدي عمل يجب أن أنجزه

357
00:17:47,410 --> 00:17:54,076
{\an8}‫"ينتابني شعور بأنني سأظل أحبك
‫حتى النهاية"

358
00:17:54,343 --> 00:18:18,508
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

