﻿1
00:00:00,487 --> 00:00:02,095
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,218 --> 00:00:04,781
‫هل تحدثنا عن العودة إلى البيت معاً؟
‫بالتأكيد

3
00:00:04,873 --> 00:00:06,176
‫لكن لم يحدث شيء فعلاً

4
00:00:06,308 --> 00:00:08,827
‫- أشعر بأن هناك خطأ
‫- بالفعل أشعر بأنه خطأ

5
00:00:09,044 --> 00:00:10,391
‫لماذا نشعر بأنه خطأ؟

6
00:00:10,521 --> 00:00:14,171
‫- مرحباً يا (ماري)
‫- مرحباً، (جون)، ماذا تفعل هنا؟

7
00:00:14,345 --> 00:00:19,086
‫خسرت وظيفتي، وبينما أفكر ماذا سأفعل
‫أعمل في تعبئة الأكياس هنا

8
00:00:19,165 --> 00:00:22,988
‫- أليست مؤهلاتك أكبر من هذا؟
‫- جداً

9
00:00:23,094 --> 00:00:26,482
‫لديك شهادة دكتوراه
‫أنت أذكى شخص هنا

10
00:00:26,633 --> 00:00:27,676
‫في الواقع...

11
00:00:31,375 --> 00:00:35,416
‫"في الفيزياء
‫الطاقة الكامنة موضوع مذهل"

12
00:00:35,546 --> 00:00:39,152
‫"أجسام مثل النوابض تخزن الطاقة
‫عند الضغط عليها"

13
00:00:39,282 --> 00:00:43,236
‫"منتظرة أن تطلق طاقتها الكاملة
‫والتحليق في السماء"

14
00:00:44,847 --> 00:00:46,715
‫"انظروا إليّ انطلق"

15
00:00:48,516 --> 00:00:51,428
‫"حتى في شكل دمية
‫أنا أنطلق إلى النجومية"

16
00:00:52,537 --> 00:00:56,751
‫"بينما الطاقة الكامنة لجسم ما
‫يمكن قياسها بقيم مطلقة"

17
00:00:56,922 --> 00:01:00,136
‫"تبقى الطاقة الكامنة لدى البشر
‫أكثر غموضاً"

18
00:01:01,658 --> 00:01:05,735
‫"أحياناً، يبدو أن شخصاً
‫لديه قدرات كامنة كثيرة"

19
00:01:05,825 --> 00:01:08,953
‫"لكن لسبب ما، يبقى عالقاً على الأرض"

20
00:01:11,114 --> 00:01:14,112
‫لكن لماذا تضيع وقتك هنا
‫بينما يمكنك العمل في العلم؟

21
00:01:14,195 --> 00:01:17,280
{\an8}‫قلت لك، أنا سعيد هنا

22
00:01:17,501 --> 00:01:18,585
{\an8}‫كيف يمكن أن تكون سعيداً؟

23
00:01:18,673 --> 00:01:21,932
{\an8}‫تحمل دكتوراه في الفيزياء
‫وتضع الملصقات على أكياس الفاصولياء

24
00:01:22,105 --> 00:01:25,408
{\an8}‫كان عليّ العمل هنا شهراً
‫قبل أن يسمحوا لي باستخدام هذه الآلة

25
00:01:25,538 --> 00:01:29,753
‫ورغم ذلك، يمكنني الذهاب
‫لشراء مسدس حقيقي في استراحة الغداء

26
00:01:30,013 --> 00:01:31,359
‫هذه هي (تكساس)!

27
00:01:31,882 --> 00:01:35,400
{\an8}‫لكن ألا تشتاق إلى محاولة
‫حل أسرار الكون؟

28
00:01:35,530 --> 00:01:39,440
{\an8}‫(شيلدون)، قضيت حياتي أطارد النظريات

29
00:01:39,615 --> 00:01:42,135
{\an8}‫هنا، لديّ إنجازات ملموسة

30
00:01:42,265 --> 00:01:45,741
{\an8}‫وأستطيع الاستماع إلى أفضل 40 أغنية
‫باعثة على الاسترخاء

31
00:01:46,271 --> 00:01:50,964
{\an8}‫هل تعرف هذه الفرقة؟
‫(إير سبلاي)، إنها رائعة

32
00:01:51,084 --> 00:01:55,602
‫"لم يعد لدي حب
‫شعر بالضياع من دونك"

33
00:01:55,667 --> 00:01:58,229
‫"أعرف أنك كنت محقاً..."

34
00:01:58,734 --> 00:02:01,644
‫"ليس هناك من هو أقوى مني"

35
00:02:01,767 --> 00:02:04,331
‫"البارحة حركت جبلًا"

36
00:02:04,423 --> 00:02:07,072
‫"بالتأكيد يمكنني أن أكون بطلك"

37
00:02:07,204 --> 00:02:09,897
‫"أنا رجل صغير عظيم"

38
00:02:10,027 --> 00:02:13,633
‫"أنا رجل صغير عظيم"

39
00:02:21,210 --> 00:02:24,902
{\an8}‫ماذا تفعل أنت و(دارلين)
‫عندما تخرجان معاً؟

40
00:02:25,494 --> 00:02:26,927
{\an8}‫أشياء كثيرة

41
00:02:27,102 --> 00:02:29,405
{\an8}‫لكن لا يهم ماذا نفعل ما دمنا معاً

42
00:02:29,881 --> 00:02:32,662
{\an8}‫- أنا أبحث عن شيء نفعله
‫- حسناً

43
00:02:33,140 --> 00:02:36,788
‫- تسرني رؤيتك تفكر في زوجتك
‫- أنا أحاول

44
00:02:37,398 --> 00:02:40,004
‫- أنا و(دارلين) نحب الرقص الريفي
‫- التالي!

45
00:02:40,135 --> 00:02:41,178
‫دعني أرى

46
00:02:41,525 --> 00:02:44,046
{\an8}‫- هناك الـ(راوندباوت)
‫- ما هذا؟

47
00:02:44,132 --> 00:02:49,346
{\an8}‫إنها حلبة تزلج، لديهم إضاءة جميلة
‫ومنسق أغاني، المكان مثل الديسكو

48
00:02:49,476 --> 00:02:53,126
{\an8}‫إذن، عندما قلت لك لا عن الرقص الريفي
‫فكرت أن ترسلني للتزلج

49
00:02:53,864 --> 00:02:55,037
‫خذها للعب البولينغ

50
00:02:58,557 --> 00:03:00,512
‫- لا أريد أخذها للعب البولينغ
‫- حسناً

51
00:03:00,642 --> 00:03:03,640
{\an8}‫لكن لا يهم أين تذهبان
‫ستكون سعيدة لمجرد أنك تحاول

52
00:03:04,553 --> 00:03:07,854
‫- آمل هذا
‫- يسرني أن أرى تأثيري عليك أخيراً

53
00:03:07,985 --> 00:03:11,503
‫- أنا قادر على التصرف كزوج صالح
‫- بالطبع

54
00:03:11,938 --> 00:03:16,411
{\an8}‫- لا تتعال عليّ
‫- يمكنني التوقف، لكن ماذا سيتبقى لنا؟

55
00:03:17,890 --> 00:03:20,236
‫- "(بولاروز)"
‫- لا نبيع أحذية للهوكي

56
00:03:20,410 --> 00:03:23,669
{\an8}‫لكني أعرف مكاناً في الشمال
‫يمكنك أن تجدها فيه

57
00:03:23,755 --> 00:03:25,058
‫اسمه (كندا)

58
00:03:28,491 --> 00:03:31,489
‫- جئت مبكراً
‫- كنت في حصة الجبر وأدركت

59
00:03:31,619 --> 00:03:34,096
‫أنني لا أعرف ما هي (إكس)
‫ولا أكترث ما هي (إكس)

60
00:03:34,225 --> 00:03:38,308
‫أسمعك تقول هذا
‫فأتذكر امرأة أخذت نصف ممتلكاتي

61
00:03:38,918 --> 00:03:41,264
‫- لكن تلك مشكلتي
‫- أتمانع إن بدلت ملابسي؟

62
00:03:41,568 --> 00:03:45,391
{\an8}‫تفضل أرجوك، لهذا لدي حمّام خاص!

63
00:03:45,869 --> 00:03:46,912
‫شكراً

64
00:03:49,389 --> 00:03:51,321
‫- هل أحببت المدرسة؟
‫- كرهتها

65
00:03:51,561 --> 00:03:54,819
{\an8}‫- تركتها وانضممت إلى الجيش
‫- وكيف كان؟

66
00:03:55,384 --> 00:03:57,643
‫فتيات أقل وتعرض أكثر لإطلاق النار

67
00:03:58,686 --> 00:04:01,988
‫- على الأقل خرجت من هناك حياً
‫- ثم تزوجت

68
00:04:02,118 --> 00:04:04,248
‫جعلني ذلك أشتاق للتعرض لإطلاق النار

69
00:04:04,421 --> 00:04:08,026
‫- ألم تكن سعيداً قط؟
‫- دعني أفكر

70
00:04:08,592 --> 00:04:09,634
‫لا

71
00:04:11,547 --> 00:04:13,328
‫أيمكنك ألا تفعل ذلك أمامي؟

72
00:04:23,060 --> 00:04:24,449
‫أحتاج إلى مساعدتك

73
00:04:24,797 --> 00:04:26,101
‫لماذا أنت في سيارتي؟

74
00:04:26,231 --> 00:04:29,923
‫كنت أنتظر في الخارج، لكن سنجاباً
‫غاضباً أجبرني على البحث عن ملاذ

75
00:04:30,272 --> 00:04:33,051
‫- ماذا تريد؟
‫- أريد أن تتحدث إلى دكتور (ستيرجس)

76
00:04:33,183 --> 00:04:35,399
‫إنه يهدر وقته بالعمل في متجر بقالة

77
00:04:35,529 --> 00:04:37,527
‫- إذن، الإشاعات صحيح؟
‫- نعم

78
00:04:37,658 --> 00:04:40,264
‫جيد، نشرت الخبر بقوة
‫في قاعة المعلمين

79
00:04:41,655 --> 00:04:43,436
‫أرجوك، إنه يرفض الإصغاء إليّ

80
00:04:43,610 --> 00:04:45,521
‫آمل أن تستطيع أن تعيده إلى صوابه

81
00:04:45,651 --> 00:04:47,519
‫إنه رجل راشد يا (شيلدون)

82
00:04:47,693 --> 00:04:50,691
‫ربما يرتدي مريلة صغيرة
‫وعليها بطاقة باسمه، كما أتخيله

83
00:04:50,821 --> 00:04:52,690
‫- هذا صحيح تماماً
‫- ممتاز

84
00:04:52,820 --> 00:04:54,123
‫إذن، هل ستتحدث إليه؟

85
00:04:54,513 --> 00:04:57,382
‫إذا كان لا يريد العودة
‫فلا أستطيع إجباره بالتأكيد

86
00:04:57,555 --> 00:04:59,381
‫لكنه يهدر إمكانياته

87
00:05:01,292 --> 00:05:03,247
‫أشعر بالفضول، إذا عاد

88
00:05:03,378 --> 00:05:06,506
‫هل ستقضي وقتاً أطول معه
‫وبالتالي وقتاً أقل معي؟

89
00:05:06,810 --> 00:05:09,678
‫- أظن ذلك، لماذا؟
‫- لا سبب، اخرج

90
00:05:13,587 --> 00:05:16,410
‫- (جون)
‫- مرحباً يا (غرانت)

91
00:05:16,542 --> 00:05:20,278
‫- لماذا أنت هنا؟
‫- جئت لإقناعك بالعودة إلى الجامعة

92
00:05:20,452 --> 00:05:23,319
‫عقل كعقلك ينبغي أن يعمل
‫على تطوير العلوم

93
00:05:23,537 --> 00:05:25,665
‫فعلت ذلك طيلة 50 عاماً

94
00:05:25,752 --> 00:05:29,315
‫الآن أنا قانع فقط
‫بإبقاء هذا الخيار مقرمشاً

95
00:05:29,445 --> 00:05:31,791
‫لكن هناك أمور جديدة مشوقة
‫تحدث في نظرية الأوتار

96
00:05:31,922 --> 00:05:33,268
‫ألا تريد أن تكون جزءاً من ذلك؟

97
00:05:33,398 --> 00:05:38,004
‫قضاء سنوات أصارع في العمل الأكاديمي

98
00:05:38,439 --> 00:05:43,261
‫قلقاً طوال الوقت من أن عمل حياتي
‫يصل إلى نهايات مسدودة؟

99
00:05:44,260 --> 00:05:48,344
‫صحيح أن بعض الدراسات لا تحقق شيئاً
‫لكن يظل علينا المحاولة، صحيح؟

100
00:05:49,126 --> 00:05:51,255
‫- حقاً؟
‫- بالطبع

101
00:05:51,386 --> 00:05:52,471
‫لا أعرف

102
00:05:52,602 --> 00:05:56,556
‫(آينشتاين) قضى آخر 30 سنة من عمره
‫على النظرية الموحدة العظمى

103
00:05:56,686 --> 00:05:58,380
‫ولم يتوصل إلى شيء

104
00:05:59,901 --> 00:06:03,680
‫ما كنت لأقول "لا شيء"
‫لكن أظن أنه لم يحلها قط

105
00:06:03,811 --> 00:06:06,678
‫- وحتى هذا اليوم، لم يحلها أحد
‫- هذا صحيح

106
00:06:06,809 --> 00:06:11,328
‫في الحقيقة، معظم إنجازاته الكبرى
‫حدثت وهو شاب

107
00:06:11,458 --> 00:06:13,977
‫وأنا وأنت بالتأكيد لسنا شابين

108
00:06:15,802 --> 00:06:19,277
‫أحياناً أنظر إلى المرآة وأفكر
‫"من هذا؟"

109
00:06:20,972 --> 00:06:24,578
‫أتريد أن ترش هذا الخيار بالماء؟

110
00:06:24,709 --> 00:06:25,751
‫لا، شكراً

111
00:06:27,227 --> 00:06:28,705
‫هل تبيعون العصير هنا؟

112
00:06:31,052 --> 00:06:33,702
‫- هل أردت رؤيتي؟
‫- في الواقع، أردت رؤيتك البارحة

113
00:06:33,832 --> 00:06:36,309
‫لكنك لم تكن في المدرسة

114
00:06:37,352 --> 00:06:40,740
‫- لاحظت ذلك، صحيح؟
‫- ألاحظه كثيراً مؤخراً

115
00:06:40,827 --> 00:06:44,869
‫صارحني يا بني، هل تواجه مشكلة؟

116
00:06:45,519 --> 00:06:47,170
‫في الواقع، أنا أعمل

117
00:06:48,387 --> 00:06:50,602
‫لا أظن أن لدي كتيّب لمشكلة العمل

118
00:06:50,993 --> 00:06:54,382
‫- أمتأكد أنك لم تورط فتاة في مشكلة؟
‫- "مشاكل المراهقات"

119
00:06:54,687 --> 00:06:56,684
‫ستفعل هذا في وقت ما، خذه وحسب

120
00:06:57,250 --> 00:06:59,682
‫رئيسي يسمح لي بالعمل ساعات إضافية

121
00:06:59,856 --> 00:07:03,550
‫- لا يمكنك التغيب عن المدرسة
‫- في كل الأحوال لن ألتحق بالجامعة

122
00:07:03,680 --> 00:07:06,069
‫بني، الدبلوم مهم

123
00:07:06,199 --> 00:07:10,370
‫لماذا؟ على الأقل، في العمل
‫أحصل على خبرة فعلية وأجني نقوداً

124
00:07:10,936 --> 00:07:12,717
‫أتقول إنك ستترك المدرسة؟

125
00:07:14,324 --> 00:07:15,584
‫أظن هذا

126
00:07:16,150 --> 00:07:18,539
‫- هل يعرف والدك عن هذا؟
‫- لا

127
00:07:18,669 --> 00:07:21,535
‫- ألا تظن أن عليك إخباره؟
‫- لا أريد إخباره

128
00:07:22,709 --> 00:07:25,838
‫- إذا لم تخبره فسأخبره أنا
‫- سيكون ذلك رائعاً

129
00:07:26,141 --> 00:07:27,358
‫أنت الأفضل

130
00:07:32,354 --> 00:07:33,440
‫ربما أحتاج إليه

131
00:07:37,571 --> 00:07:40,349
‫"أمي، ألا تتمنين
‫لو كنت تشاهدين التلفاز أيضاً؟"

132
00:07:42,046 --> 00:07:43,262
‫تبدين جميلة

133
00:07:44,088 --> 00:07:46,434
‫- لا! هل سنذهب إلى الكنيسة؟
‫- لا

134
00:07:46,651 --> 00:07:50,605
‫- أنا ووالدك سنخرج في موعد
‫- لم؟ أليس لديكما ما يكفي من الأطفال؟

135
00:07:50,735 --> 00:07:52,560
‫هذا ليس ما يعنيه الموعد

136
00:07:53,428 --> 00:07:55,514
‫- هل (جورجي) هنا؟
‫- إنه في غرفته

137
00:07:55,644 --> 00:07:56,730
‫ماذا يحدث؟

138
00:07:57,425 --> 00:08:00,641
‫- (جورج)!
‫- جيد، مزيد من الدراما

139
00:08:02,118 --> 00:08:03,943
‫- ماذا دهاك؟
‫- ماذا يحدث؟

140
00:08:04,204 --> 00:08:07,982
‫- سيترك المدرسة
‫- ماذا؟ بالتأكيد لن تفعل

141
00:08:08,114 --> 00:08:11,198
‫- هذا ليس أمراً مهماً
‫- بل هو مهم

142
00:08:11,328 --> 00:08:13,716
‫ستكمل الدراسة الثانوية، انتهى النقاش

143
00:08:13,804 --> 00:08:15,977
‫- إنها حياتي
‫- إنه منزلي

144
00:08:16,107 --> 00:08:18,149
‫إذا لم تذهب إلى المدرسة
‫لا يمكنك أن تعيش هنا

145
00:08:18,584 --> 00:08:20,539
‫انتظر، لن نطرده من البيت

146
00:08:20,713 --> 00:08:23,450
‫- بل سنفعل
‫- سأحزم أغراضي الآن

147
00:08:23,580 --> 00:08:27,968
‫- توقف، ليس عليك أن ترحل
‫- بلى، هذا منزلي وأنا أضع القواعد

148
00:08:28,098 --> 00:08:30,661
‫- إنه منزلي أيضاً
‫- حقاً؟

149
00:08:30,792 --> 00:08:32,096
‫نعم، حقاً

150
00:08:34,050 --> 00:08:36,743
‫- هل (ديل) هنا؟
‫- نعم، ما الأمر؟

151
00:08:36,917 --> 00:08:38,569
‫أريد التحدث إليه

152
00:08:39,351 --> 00:08:41,480
‫الأفضل أن يكون هو لا أنا، تفضلي

153
00:08:42,044 --> 00:08:44,174
‫(ديل)، (ماري) قادمة إليك غاضبة

154
00:08:45,042 --> 00:08:48,910
‫- هل قلت لـ(جورجي) أن يترك المدرسة؟
‫- ماذا؟ لا!

155
00:08:49,040 --> 00:08:52,646
‫لقد فعل ذلك
‫وأنت كان لك علاقة بذلك

156
00:08:52,906 --> 00:08:56,729
‫كان يتذمر من المدرسة
‫فأخبرته بأنني تركت المدرسة

157
00:08:56,859 --> 00:09:00,422
‫- (ديل)، تعرف أنه يعتبرك مثلًا أعلى
‫- هذا صحيح

158
00:09:00,554 --> 00:09:04,289
‫ولهذا عليك أن تخبره
‫بأنه يرتكب غلطة كبيرة

159
00:09:04,593 --> 00:09:07,113
‫- لا أظنني أستطيع ذلك
‫- لماذا؟

160
00:09:07,504 --> 00:09:09,372
‫لأنني لا أظنه يرتكب خطأ

161
00:09:10,328 --> 00:09:14,109
‫- كيف يمكنك قول ذلك؟
‫- أنا تركت المدرسة وآلت حياتي جيداً

162
00:09:14,629 --> 00:09:18,800
‫- هلّا تدعمينني في هذا رجاءً
‫- أنا أتفق معه

163
00:09:19,235 --> 00:09:20,885
‫- حقاً؟
‫- حقاً؟

164
00:09:21,320 --> 00:09:24,057
‫- نعم
‫- نعم

165
00:09:24,274 --> 00:09:28,791
‫الفتى بائع بالفطرة
‫المدرسة لن تساعده في ذلك

166
00:09:28,879 --> 00:09:31,920
‫إذن، لا تمانعين أن يفسد حفيدك حياته

167
00:09:32,051 --> 00:09:35,918
‫ليبيع قصبات صيد السمك
‫ومضارب البيسبول؟

168
00:09:36,048 --> 00:09:40,480
‫المعذرة، قصبات السمك تلك
‫وفرت حياة كريمة لي ولعائلتي

169
00:09:40,610 --> 00:09:44,432
‫أي عائلة؟ أنت مطلق
‫وأولادك لا يتحدثون إليك

170
00:09:45,086 --> 00:09:49,473
‫- ساعديني
‫- الدبلوم لم يكن ليجعل حياته أفضل

171
00:09:49,604 --> 00:09:52,036
‫شكراً، ما قالته

172
00:09:53,296 --> 00:09:56,294
‫- هل انحازت إلى جانبه حقاً؟
‫- لا أريد التحدث عن ذلك

173
00:09:56,424 --> 00:09:59,552
‫- ظننت أنكما ستخرجان الليلة
‫- لا أريد التحدث عن ذلك أيضاً

174
00:09:59,726 --> 00:10:02,942
‫- لم لا يأكل (جورجي) معنا؟
‫- دعنا نتحدث عن أي شيء آخر

175
00:10:03,116 --> 00:10:06,416
‫- ربما الوقت مناسب لنكتة عن الفيزياء
‫- كلا

176
00:10:06,548 --> 00:10:08,806
‫هذا هو الأمر الرائع في الفيزياء
‫الوقت أمر منسبي

177
00:10:08,936 --> 00:10:10,023
‫حسناُ، ها هي

178
00:10:10,197 --> 00:10:13,759
‫لماذا كان القرصان قلقاً من أن حذاءه
‫سيصمد أقل من (إتش)؟

179
00:10:15,324 --> 00:10:17,799
‫لأنه كان سيسير إلى حتفه
‫ويفكر في (بلونك)

180
00:10:19,233 --> 00:10:21,753
‫هل فهمتم؟ لأن (ماكس بلونك)
‫عالم فيزيائي شهير

181
00:10:21,885 --> 00:10:24,491
‫اكتشف ثابتاً يمثله الحرف (إتش) و...

182
00:10:24,621 --> 00:10:26,750
‫إذا طرد (جورج)، أيمكنني أخذ غرفته؟

183
00:10:26,880 --> 00:10:29,791
‫- لن تنطر (جورجي)
‫- هل سنبدأ بهذا مرة أخرى؟

184
00:10:29,922 --> 00:10:32,224
‫- أم فقط سنغضب من أمك ومن (ديل)؟
‫- و(جورجي)

185
00:10:32,355 --> 00:10:34,701
‫- شكراً، و(جورجي)
‫- دعونا نأكل وحسب

186
00:10:37,221 --> 00:10:40,001
‫أيستطيع أي شخص ترك المدرسة
‫أم يجب أن يكون في سن معين؟

187
00:10:40,131 --> 00:10:42,739
‫- لن تتركي المدرسة
‫- حتى تبلغي الـ16

188
00:10:42,824 --> 00:10:45,171
‫- وعند ذلك لا يسمح لهما القانون بمنعك
‫- تسرني معرفة هذا

189
00:10:45,519 --> 00:10:49,255
‫- هذا ما كنت أخشاه بالضبط
‫- ماذا تريدين أن أفعل بشأنه؟

190
00:10:49,602 --> 00:10:53,861
‫أحثكما على حب ورعاية طفلكما الوحيد
‫المقدّر له أن يحقق النجاح

191
00:10:59,248 --> 00:11:01,203
‫(ديل)، زائر لك

192
00:11:01,334 --> 00:11:02,376
‫بماذا تفكر؟

193
00:11:02,507 --> 00:11:05,112
‫أفكر بأنه كان عليّ العودة إلى البيت
‫بعد أن غادرت زوجتك

194
00:11:05,287 --> 00:11:08,633
‫بقي لـ(جورجي) سنة واحدة فقط
‫في المدرسة، ثم يمكنه عمل ما يريد

195
00:11:08,763 --> 00:11:12,151
‫- لا أريد التدخل في شؤون عائلتك
‫- فات الأوان

196
00:11:12,281 --> 00:11:14,280
‫أعرف أنك متضايق

197
00:11:14,454 --> 00:11:18,277
‫لكن الشخص الذي عليك الصراخ عليه
‫هو (جورجي) وليس نحن

198
00:11:18,407 --> 00:11:19,972
‫صرخت عليه ولم يساعدني ذلك

199
00:11:20,102 --> 00:11:22,926
‫- وهل هذا يساعدك؟
‫- قليلًا، نعم

200
00:11:23,405 --> 00:11:27,879
‫- إذن، أنا أواعد شخصاً ترك المدرسة؟
‫- لا، تواعدين شخصاً يعمل بدوام كامل

201
00:11:28,140 --> 00:11:31,789
‫- ووالداك موافقان على هذا؟
‫- سيغيران رأيهما

202
00:11:33,092 --> 00:11:35,830
‫- بالمناسبة، أيمكنني النوم في بيتك؟
‫- لا

203
00:11:36,133 --> 00:11:39,696
‫أبي لا يظن سلفاً أنك مناسب لي
‫ولا أريد أن يعرف أنه مصيب

204
00:11:39,826 --> 00:11:43,042
‫- إنه ليس مصيباً
‫- قد يكون مصيباً قليلًا

205
00:11:43,867 --> 00:11:45,431
‫ظننت أنك ستدعمينني

206
00:11:45,605 --> 00:11:47,907
‫وأنا ظننت أننا سنكون
‫في السنة الأخيرة معاً

207
00:11:48,038 --> 00:11:49,949
‫الفائزان في حفل الخريجين
‫وملك وملكة حفل التخرج الراقص

208
00:11:50,123 --> 00:11:52,165
‫ويصوتون لنا كأكثر اثنين
‫مرجح أن يبقيا معاً إلى الأبد

209
00:11:52,339 --> 00:11:53,815
‫ما زال بإمكاننا البقاء معاً

210
00:11:53,947 --> 00:11:56,162
‫لا يمكنهم التصويت لك
‫إن لم تكن تلميذاً في السنة الأخيرة

211
00:11:59,812 --> 00:12:01,593
‫لا أظن أن هذه العلاقة ستنجح

212
00:12:02,028 --> 00:12:04,721
‫- هل تنفصلين عني؟
‫- نعم

213
00:12:05,025 --> 00:12:07,979
‫- أأنت جادة؟
‫- أشعر بأن لا خيار أمامي

214
00:12:10,283 --> 00:12:13,584
‫حسناً، بصفتي رجلًا عاملًا
‫لا ينبغي أن أقابل فتاة في الثانوية

215
00:12:13,758 --> 00:12:14,974
‫هذا ليس تصرفاً راشداً

216
00:12:16,409 --> 00:12:19,145
‫- أوصلني إلى البيت
‫- لأن لديك مدرسة غداً؟

217
00:12:19,449 --> 00:12:20,754
‫كم هذا ظريف!

218
00:12:26,792 --> 00:12:27,878
‫- عودي إليّ
‫- لا

219
00:12:28,009 --> 00:12:29,181
‫بئساً!

220
00:12:30,354 --> 00:12:33,700
‫"هنا (غرانت لينكليتر)
‫أنا لست في البيت، الرجاء ترك رسالة"

221
00:12:35,090 --> 00:12:36,828
‫"دكتور (لينكليتر)، أنا (شيلدون كوبر)"

222
00:12:37,045 --> 00:12:40,608
‫لم تتصل بي، أرجوك أن الأمور
‫سارت جيداً مع الدكتور (ستيرجس)

223
00:12:40,911 --> 00:12:43,475
‫"ربما لم تشعرا بمرور الوقت
‫وأنتما تناقشان الفيزياء"

224
00:12:43,953 --> 00:12:45,994
‫"الوقت يمضي بسرعة
‫عندما تكون مستمتعاً"

225
00:12:46,125 --> 00:12:48,167
‫إذن، ما معنى هذا كله يا (جون)؟

226
00:12:48,645 --> 00:12:52,511
‫ربما عليك أن تسأل شخصاً
‫لا يقضي وقته على مقعد في الحديقة

227
00:12:53,902 --> 00:12:57,943
‫تعمل طيلة حياتك ويبدو كل ذلك مهماً
‫طوال الوقت، لكنه أهو كذلك؟

228
00:12:58,073 --> 00:12:59,724
‫هذا سؤال جيد

229
00:13:00,462 --> 00:13:06,371
‫يجعلني أفكر في مقال الفيلسوف (كامو)
‫"أسطورة (سيفيسفيس)"

230
00:13:06,501 --> 00:13:08,282
‫- (سيفيسفيس)...
‫- (سيزيف)

231
00:13:08,414 --> 00:13:09,629
‫هذا من أتحدث عنه

232
00:13:10,499 --> 00:13:14,670
‫كل يوم، كان يرفع الصخرة
‫إلى أعلى الجبل

233
00:13:14,800 --> 00:13:18,709
‫وكل يوم، كانت تتدحرج إلى الأسفل

234
00:13:19,230 --> 00:13:21,577
‫هذا ما يبدو عليه الأمر
‫لكن أنت نجوت

235
00:13:21,795 --> 00:13:25,791
‫- أنت توقفت عن رفع تلك الصخرة
‫- هذا ما ظننته

236
00:13:25,922 --> 00:13:33,134
‫لكن كل كيس أملأه بالبقالة
‫يكون وراءه كيس آخر مباشرة

237
00:13:33,656 --> 00:13:37,392
‫- إذن، ماذا نفعل بشأن هذا؟
‫- نغني

238
00:13:37,783 --> 00:13:38,913
‫ماذا نغني؟

239
00:13:39,825 --> 00:13:46,689
‫"عندما تكون أكبر سناً من أن تعمل
‫وأصغر سناً من أن تموت"

240
00:13:46,820 --> 00:13:50,816
‫"من سيعتني بك؟ كيف ستتدبر أمورك؟"

241
00:13:50,947 --> 00:13:57,073
‫"عندما تكون أكبر سناً من أن تعمل
‫وأصغر سناً من أن تموت"

242
00:13:57,421 --> 00:13:58,854
‫لا أظنني أعرف هذه الأغنية

243
00:14:00,245 --> 00:14:02,286
‫هل تعرف أغنية "المصاصة"؟

244
00:14:03,285 --> 00:14:06,196
‫"المصاصة، المصاصة، المصاصة"

245
00:14:06,327 --> 00:14:09,108
‫- "المصاصة، أيتها المصاصة، المصاصة"
‫- "المصاصة، أيتها المصاصة، المصاصة"

246
00:14:09,238 --> 00:14:13,582
‫- "أيتها المصاصة، المصاصة"
‫- "أيتها المصاصة، المصاصة"

247
00:14:21,924 --> 00:14:24,921
‫لا بد أن هذين الفاشلين
‫تركا المدرسة أيضاً

248
00:14:30,377 --> 00:14:32,853
‫- آسف لأنني غضبت كثيراً
‫- لا تقلق

249
00:14:33,201 --> 00:14:36,156
‫(ماري) تأتي هنا دائماً
‫لتصرخ بشأن شيء ما

250
00:14:36,286 --> 00:14:37,850
‫كان تغييراً جيداً

251
00:14:41,457 --> 00:14:44,430
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ماذا تفعل أنت هنا؟

252
00:14:44,497 --> 00:14:47,060
‫- كنت آمل أن أقضي الليلة هنا
‫- لا يمكنك هذا

253
00:14:47,191 --> 00:14:48,929
‫- هذا ليس بيتك
‫- وليس بيتك أيضاً

254
00:14:49,059 --> 00:14:52,622
‫إنه بيتي وأنا من سأقرر
‫من يبقى ومن يذهب

255
00:14:52,752 --> 00:14:55,532
‫- حسناً، سأغادر
‫- لا، أنت ستبقى

256
00:14:56,054 --> 00:14:57,227
‫أنت يمكنك الذهاب

257
00:14:58,313 --> 00:14:59,356
‫أنت محظوظ

258
00:14:59,877 --> 00:15:01,745
‫لماذا لا يساعد (شيلدون)
‫في غسل الأطباق؟

259
00:15:01,876 --> 00:15:03,830
‫عندما تحسبين ضرائبهم، سأغسل الأطباق

260
00:15:04,048 --> 00:15:07,350
‫إن كنت لا تحبين غسل الأطباق
‫فهذا سبب جيد لتبقي في المدرسة

261
00:15:07,479 --> 00:15:09,044
‫لتحصلي على شهادتك الرسمية

262
00:15:09,175 --> 00:15:11,694
‫أنت لديك شهادة ثانوية
‫وتغسلين الأطباق كل يوم

263
00:15:12,172 --> 00:15:13,519
‫شكراً، هذا يساعدني!

264
00:15:13,693 --> 00:15:16,170
‫لكني أظن أن (ميسي)
‫يجب أن تبقى في المدرسة

265
00:15:16,300 --> 00:15:18,037
‫أنت تظن أن الجميع
‫يجب أن يبقوا في المدرسة

266
00:15:18,167 --> 00:15:20,427
‫أفهم لماذا يفضّل شخص مثل (جورجي)
‫أن يعمل

267
00:15:20,557 --> 00:15:24,250
‫- لكن إذا تركت المدرسة أظنك ستندمين
‫- لماذا؟

268
00:15:24,381 --> 00:15:27,118
‫تاريخياً، النساء في مكان العمل
‫يستخف بهم

269
00:15:27,248 --> 00:15:29,637
‫لا تريدين أن تسهلي على الناس
‫عمل ذلك بك

270
00:15:29,768 --> 00:15:30,810
‫إنه محق

271
00:15:30,941 --> 00:15:34,720
‫- لن تكون مشكلة إذا تزوجت رجلًا ثرياً
‫- عليك أن تتزوجي بدافع الحب

272
00:15:34,895 --> 00:15:37,589
‫أنت تزوجت أبي بدافع الحب
‫وأنتما تتشاجران كثيراً

273
00:15:37,717 --> 00:15:39,847
‫- هذا ليس صحيحاً
‫- شكراً

274
00:15:39,978 --> 00:15:43,627
‫- تزوجته لأنها كانت حامل
‫- أستطيع إكمال هذه وحدي

275
00:15:43,758 --> 00:15:45,582
‫جيد، لديّ موعد مع (فريش برينس)

276
00:15:46,060 --> 00:15:48,232
‫وهو بالمناسبة غني جداً

277
00:15:49,187 --> 00:15:53,273
‫حسناً، اسمعني جيداً
‫ستبيت ليلة واحدة هنا ثم تغادر

278
00:15:53,359 --> 00:15:55,531
‫أنت لا تتصرفين كجدة الآن

279
00:15:55,662 --> 00:15:57,487
‫أين الحليب؟ أين البسكويت؟

280
00:15:57,573 --> 00:16:00,876
‫- هل تصدق هذا الولد؟
‫- أنا أريد بسكويت

281
00:16:01,093 --> 00:16:02,614
‫لن أحضر البسكويت لأحد

282
00:16:02,742 --> 00:16:05,047
‫تكفيني ليلة واحدة هنا
‫سأعمل ساعات أكثر الآن

283
00:16:05,177 --> 00:16:07,001
‫لذلك سأستطيع إيجاد
‫سكني الخاص قريباً

284
00:16:07,132 --> 00:16:10,825
‫بشأن هذا، لا يمكنني السماح لك
‫بالعمل بدوام كامل في المتجر

285
00:16:11,129 --> 00:16:12,519
‫ماذا؟ لماذا؟

286
00:16:12,649 --> 00:16:16,385
‫والداك غاضبان جداً
‫ولن أورط نفسي في ذلك

287
00:16:16,994 --> 00:16:20,122
‫- سأجد وظيفة في مكان آخر
‫- هذا شأنك

288
00:16:21,860 --> 00:16:25,466
‫يا للهول! من بقي من معارفي؟

289
00:16:27,117 --> 00:16:30,419
‫وأخيراً، البيت الصحيح

290
00:16:35,198 --> 00:16:38,456
‫- هل الجميع في أسرّتهم؟
‫- ليس كلهم

291
00:16:39,152 --> 00:16:43,408
‫(ماري)، إذا سمحنا لـ(جورجي) بالبقاء هنا
‫فسنسهل الأمور عليه

292
00:16:44,582 --> 00:16:49,492
‫لا أريد أن نتشاجر
‫أريد فقط أن أعرف أن ابننا بخير

293
00:16:50,144 --> 00:16:53,184
‫إنه بخير، إنه في بيت أمك

294
00:16:53,922 --> 00:16:55,531
‫هذا مطمئن

295
00:16:57,573 --> 00:17:02,917
‫لكن كيف تعطي لنفسها الحق بالظن
‫أنها فكرة جيدة أن يترك المدرسة

296
00:17:03,047 --> 00:17:06,435
‫ثم تسمح له بالإقامة معها
‫بعد أن يفعل ذلك

297
00:17:06,566 --> 00:17:08,174
‫- هذا ما قلته
‫- جيد

298
00:17:08,305 --> 00:17:10,518
‫ربما سيتعلمان ألا يتدخلا في شؤوننا

299
00:17:10,606 --> 00:17:14,387
‫- هلّا توقفتما عن الشجار رجاءً؟
‫- لا يا حبيبي، لسنا نتشاجر

300
00:17:14,647 --> 00:17:17,949
‫نحن فقط نتفق مع بعضنا بطريقة غاضبة

301
00:17:20,773 --> 00:17:24,553
‫سأخبرك ماذا سيحدث
‫ستقضي ليلة واحدة هنا ثم تغادر

302
00:17:24,683 --> 00:17:27,333
‫ولا تطلب البسكويت، إنها متعكرة المزاج

303
00:17:27,551 --> 00:17:28,594
‫حسناً

304
00:17:30,330 --> 00:17:32,415
‫أتعرفين من في بيتي؟

305
00:17:32,677 --> 00:17:33,720
‫لا أحد

306
00:17:34,154 --> 00:17:37,760
‫أظن أن عليّ البقاء هنا
‫ومراقبة هذين الاثنين

307
00:17:37,934 --> 00:17:41,801
‫لم تكن هذه دعوة
‫إنه فقط أمر كنت أتشوق إلى عمله

308
00:17:42,496 --> 00:17:43,713
‫إلى اللقاء

309
00:17:44,060 --> 00:17:45,233
‫وداعاً

310
00:17:46,841 --> 00:17:50,490
‫هل قصّ شعره؟ يبدو رائعاً

311
00:17:53,734 --> 00:17:55,733
‫لماذا أنت هنا الليلة؟

312
00:17:55,907 --> 00:17:58,818
‫أكنت أنت أيضاً في حالة
‫لا تسمح لك بقيادة دراجتك؟

313
00:17:58,948 --> 00:18:01,512
‫أبي غاضب لأنني تركت المدرسة

314
00:18:02,206 --> 00:18:04,684
‫يا للسخرية!
‫(شيلدون) مستاء

315
00:18:04,857 --> 00:18:07,594
‫لأنني أرفض العودة إلى الجامعة

316
00:18:07,899 --> 00:18:10,679
‫انظر إلينا، كلانا تركنا المدرسة

317
00:18:11,374 --> 00:18:14,024
‫- ألا تحمل شهادة دكتوراه؟
‫- اثنتان

318
00:18:14,155 --> 00:18:19,759
‫لكني كنت أحاول إيجاد عامل مشترك
‫لنوثق علاقتنا

319
00:18:20,889 --> 00:18:22,538
‫حسناً

320
00:18:25,364 --> 00:18:27,536
‫لن تصدق اليوم الذي مررت به

321
00:18:28,013 --> 00:18:31,229
‫أبي طردني من البيت
‫وصديقتي انفصلت عني

322
00:18:31,360 --> 00:18:33,271
‫والآن عليّ البحث عن وظيفة ثانية

323
00:18:33,445 --> 00:18:37,355
‫أنا فقدت صوابي على مقعد في الحديقة
‫وغنيت أغنية "المصاصة"

324
00:18:37,485 --> 00:18:41,307
‫- كان ذلك رائعاً
‫- أظن أنني رأيتك

325
00:18:41,438 --> 00:18:44,435
‫- أكنت مع رجل آخر؟
‫- نعم

326
00:18:44,871 --> 00:18:46,218
‫ماذا حدث له؟

327
00:18:48,478 --> 00:18:50,302
‫أيها الصديق، استيقظ

328
00:18:52,692 --> 00:18:55,342
‫- ماذا يحدث؟
‫- لا يمكنك النوم هنا

329
00:18:55,733 --> 00:18:57,862
‫نعم، أنا آسف

330
00:19:02,684 --> 00:19:03,814
‫من فضلك

331
00:19:04,248 --> 00:19:07,550
‫ألم تر رجلًا قصيراً أصلع في الجوار؟

332
00:19:07,680 --> 00:19:11,069
‫- وربما يغني أغنية "المصاصة"؟
‫- ماذا؟

333
00:19:12,720 --> 00:19:13,893
‫انس الأمر

334
00:19:19,585 --> 00:19:20,671
‫أين أنا؟

335
00:19:21,522 --> 00:19:47,522
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

