﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:02,744
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,353 --> 00:00:05,351
‫- ماذا دهاك؟
‫- ماذا يحدث؟

3
00:00:05,481 --> 00:00:07,567
‫- سيترك المدرسة
‫- ماذا؟

4
00:00:07,653 --> 00:00:11,303
‫- هذا ليس أمراً مهماً
‫- ستكمل الدراسة الثانوية، انتهى النقاش

5
00:00:11,492 --> 00:00:13,437
‫- إنها حياتي
‫- إنه منزلي

6
00:00:13,490 --> 00:00:15,734
‫إذا لم تذهب إلى المدرسة
‫لا يمكنك أن تعيش هنا

7
00:00:16,145 --> 00:00:18,186
‫انتظر، لن نطرده من البيت

8
00:00:18,297 --> 00:00:21,078
‫- بل سنفعل
‫- سأحزم أغراضي الآن

9
00:00:21,162 --> 00:00:25,854
‫- توقف، ليس عليك أن ترحل
‫- بلى، هذا منزلي وأنا أضع القواعد

10
00:00:27,899 --> 00:00:28,892
‫"مغسلة (ميدفورد)"

11
00:00:28,958 --> 00:00:31,945
‫"كان لدي دائماً
‫اهتمام فضولي بمغاسل الملابس"

12
00:00:32,070 --> 00:00:36,153
‫"ربما بسبب صفوف الأجهزة الميكانيكية
‫المكرسة لأجل عالم أنظف"

13
00:00:36,284 --> 00:00:39,369
{\an8}‫"أو ربما مفعول التنويم المغناطيسي
‫للملابس الدوّارة"

14
00:00:39,532 --> 00:00:43,660
{\an8}‫"في رحلتها الرغوية
‫إلى مستقبل ناعم خالٍ من البقع"

15
00:00:44,692 --> 00:00:45,734
{\an8}‫"انظروا إليها"

16
00:00:46,422 --> 00:00:48,725
{\an8}‫"أين كنت؟ تذكرت، المغاسل"

17
00:00:49,271 --> 00:00:54,093
‫"جدتي كانت تحبها أيضاً
‫لكن لسبب مختلف تماماً"

18
00:01:00,239 --> 00:01:02,064
{\an8}‫موزة، موزة

19
00:01:04,817 --> 00:01:07,990
{\an8}‫"أنا شخصياً لا أهتم للموز
‫لا أحب قوامه"

20
00:01:08,869 --> 00:01:11,085
‫- تفضل
‫- ليلة جيدة

21
00:01:11,214 --> 00:01:13,821
‫نعم، يمكنك إضافة الأرباح إلى حسابي

22
00:01:13,953 --> 00:01:16,168
‫في الحقيقة، أريد أن تصرفيها

23
00:01:16,299 --> 00:01:19,427
‫- لماذا؟
‫- أنا أستعد لإغلاق المكان إلى الأبد

24
00:01:19,555 --> 00:01:22,815
‫- ماذا؟ لماذا؟
‫- أريد قضاء وقت أطول مع أحفادي

25
00:01:22,945 --> 00:01:26,508
‫أنا لي أحفاد أيضاً
‫لماذا تظن أنني آتي إلى هنا كثيراً؟

26
00:01:27,467 --> 00:01:29,508
‫ومن سيتولى إدارة هذا المكان؟

27
00:01:30,742 --> 00:01:32,914
‫خمّن ماذا حدث؟
‫سأشتري مغسلة ملابس

28
00:01:34,448 --> 00:01:37,663
{\an8}‫لا أعرف كيف أرد؟
‫هل هذا خبر جيد؟

29
00:01:38,010 --> 00:01:39,053
‫نعم

30
00:01:40,562 --> 00:01:41,649
{\an8}‫مغسلة ملابس؟

31
00:01:42,722 --> 00:01:43,765
‫رائع

32
00:01:44,904 --> 00:01:47,708
‫"ليس هناك من هو أقوى مني"

33
00:01:47,815 --> 00:01:50,423
‫"البارحة حركت جبلًا"

34
00:01:50,554 --> 00:01:53,117
‫"بالتأكيد يمكنني أن أكون بطلك"

35
00:01:53,267 --> 00:01:56,048
‫"أنا رجل صغير عظيم"

36
00:01:56,115 --> 00:01:59,678
‫"أنا رجل صغير عظيم"

37
00:02:03,854 --> 00:02:07,025
{\an8}‫معلومة ممتعة، هل تعرفون أن السكين
‫توضع إلى اليمين لأنها أول أداة طعام

38
00:02:07,155 --> 00:02:08,893
{\an8}‫ومعظم الناس يستخدمون اليد اليمنى؟

39
00:02:09,024 --> 00:02:11,500
‫أتعرف أنني جهزت المائدة
‫ولم يشكرني أحد؟

40
00:02:11,630 --> 00:02:14,672
‫لم يشكرني أحد على معلومتي
‫ولكنني لا أتذمر

41
00:02:16,105 --> 00:02:17,147
‫مرحباً

42
00:02:18,669 --> 00:02:19,929
‫ماذا تفعل هنا؟

43
00:02:20,624 --> 00:02:23,535
‫- فكرت في تناول العشاء معكم
‫- بالطبع تستطيع

44
00:02:23,796 --> 00:02:26,924
‫- أنا آسف، هل تعيش هنا؟
‫- انس الأمر

45
00:02:27,007 --> 00:02:28,483
‫- لا، ابقَ
‫- (ماري)

46
00:02:28,557 --> 00:02:30,470
‫يمكنه تناول العشاء معنا

47
00:02:31,616 --> 00:02:34,179
{\an8}‫حسناً، اجلس

48
00:02:34,961 --> 00:02:36,264
‫سأحضر لك طبقاً

49
00:02:39,176 --> 00:02:41,261
‫إذن، أما زلت تعيش هنا؟

50
00:02:41,696 --> 00:02:43,912
‫- لا أعرف
‫- بالطبع تعيش هنا

51
00:02:44,042 --> 00:02:45,953
‫- هل عدت إلى المدرسة؟
‫- لا

52
00:02:46,041 --> 00:02:49,734
‫- يبدو أنك لا تعيش هنا
‫- إنه ابننا، لن نطرده

53
00:02:49,864 --> 00:02:52,298
‫يريد أن يكون راشداً
‫يمكنه الدفع لمسكنه الخاص

54
00:02:52,426 --> 00:02:55,999
‫- تلك كانت خطتي
‫- ماذا إن ساهم في البيت؟

55
00:02:56,250 --> 00:02:59,640
{\an8}‫- ماذا تقصدين؟ يدفع إيجاراً؟
‫- نعم، يمكنك عمل هذا، صحيح؟

56
00:03:00,204 --> 00:03:03,375
{\an8}‫- أظن هذا
‫- يبدو أننا بحاجة إلى عقد إيجار

57
00:03:03,549 --> 00:03:05,244
{\an8}‫سأحضر كراستي القانونية

58
00:03:07,460 --> 00:03:10,327
{\an8}‫يدفع ليعيش هنا؟
‫لا يوجد لدينا حتى بركة سباحة

59
00:03:12,978 --> 00:03:17,800
{\an8}‫إذن، هناك غرفة خلفية سرية
‫في مغسلة الملابس تقامرين فيها

60
00:03:17,930 --> 00:03:20,580
‫- نعم
‫- ولم تخبريني قط

61
00:03:20,710 --> 00:03:22,580
‫هكذا تكون الأسرار

62
00:03:22,926 --> 00:03:26,533
‫- ما الذي أيضاً لا تخبرينني به؟
‫- دعني أشرح لك الأسرار

63
00:03:26,663 --> 00:03:31,572
{\an8}‫أخبريني إلى أي درجة
‫يعتبر هذا الأمر غير قانوني

64
00:03:31,703 --> 00:03:34,570
‫- من قال إنه غير قانوني؟
‫- لماذا هو سري؟

65
00:03:34,831 --> 00:03:36,220
‫حسناً، إنه غير قانوني

66
00:03:36,307 --> 00:03:38,697
{\an8}‫لكن هذه الأماكن موجودة منذ سنوات

67
00:03:38,827 --> 00:03:41,131
{\an8}‫لا أحد يتأذى ورجال الشرطة لا يهتمون

68
00:03:41,261 --> 00:03:44,997
{\an8}‫ظننت أنك تحبين حياة التقاعد
‫والآن تريدين أن تكوني صاحبة محل؟

69
00:03:45,258 --> 00:03:47,951
{\an8}‫إنه ليس شيئاً ممتعاً كما أجعله يبدو

70
00:03:48,648 --> 00:03:51,688
{\an8}‫اسمع، أنا أقامر طوال حياتي

71
00:03:51,819 --> 00:03:53,730
{\an8}‫وأخسر أموالي لذلك المحل

72
00:03:53,904 --> 00:03:58,335
{\an8}‫هذه فرصتي لأكون أنا المحل

73
00:03:59,378 --> 00:04:01,680
‫إذا دخلت السجن فلن أنتظرك

74
00:04:01,855 --> 00:04:04,895
{\an8}‫ألديك حقاً طاقة لتجد صديقة جديدة؟

75
00:04:05,807 --> 00:04:06,850
‫سأنتظر

76
00:04:08,719 --> 00:04:11,891
‫حسناً، اتفقنا على الإيجار الشهري
‫فهل نتحدث عن المنافع؟

77
00:04:12,108 --> 00:04:16,104
‫- لماذا عليّ الدفع مقابل ذلك؟
‫- لأنك تستخدمها وهي تكلّف نقوداً

78
00:04:16,235 --> 00:04:19,929
‫نحن خمسة أفراد في المنزل
‫لذلك أقترح أن يدفع 20 بالمئة

79
00:04:20,014 --> 00:04:21,971
‫لكنه يستغرق وقتاً طويلاً
‫في تجفيف شعره

80
00:04:22,099 --> 00:04:24,184
‫- 20 بالمئة جيدة
‫- مهلًا

81
00:04:24,446 --> 00:04:26,792
‫أنت تستهلك ماءً أكثر مني
‫لتنظيف نفسك

82
00:04:26,923 --> 00:04:29,009
‫انتبه! لست مجبراً
‫على السماح لك بالعيش هنا

83
00:04:29,139 --> 00:04:32,484
‫السماح لي؟ أنا أدفع مقابل كل شيء
‫هل ستأخذ مني ثمن الطعام أيضاً؟

84
00:04:32,571 --> 00:04:36,220
‫- هذه ليست فكرة سيئة
‫- أتعرف؟ ينبغي ألا أبقى في المنزل

85
00:04:36,350 --> 00:04:39,436
‫- أنت قلت هذا، لا أنا
‫- ليس عليه الدفع مقابل الطعام

86
00:04:39,566 --> 00:04:42,737
‫- جدتي تأكل هنا مجاناً
‫- تلك مشكلة منفصلة

87
00:04:42,868 --> 00:04:46,387
‫- ماذا إن انتقل (جورجي) إلى المرأب؟
‫- لماذا؟

88
00:04:46,517 --> 00:04:48,125
‫ستكون ما زلت هنا لتكون أمي سعيدة

89
00:04:48,254 --> 00:04:50,471
‫لكنك ستكون خارج البيت
‫ليكون أبي سعيداً

90
00:04:51,210 --> 00:04:53,468
‫هذا هل جيد، ما رأيك؟

91
00:04:54,423 --> 00:04:55,945
‫- موافق
‫- موافق

92
00:04:56,075 --> 00:04:59,160
‫مهلًا، كل قطاراتي ومعداتي العلمية
‫في المرأب

93
00:04:59,290 --> 00:05:00,333
‫- أين سنضعها؟
‫- الحل سهل

94
00:05:00,463 --> 00:05:02,983
‫أنا آخذ غرفة (جورجي)
‫وتوضع أغراضك في غرفتك

95
00:05:03,244 --> 00:05:05,372
‫هذا تغيير كبير
‫أحتاج إلى التفكير في هذا

96
00:05:05,504 --> 00:05:10,673
‫- أمي؟
‫- كلامها منطقي يا عزيزي، أنتما تكبران

97
00:05:10,804 --> 00:05:12,933
‫لسنا كبيرين بما فيه الكفاية بعد
‫لمَ العجلة؟

98
00:05:13,063 --> 00:05:16,973
‫- فلنؤجل هذا بضعة أيام
‫- لماذا؟ لأنك لا تريد سماعه يتذمر؟

99
00:05:17,321 --> 00:05:18,363
‫أصبت

100
00:05:24,661 --> 00:05:27,921
‫- (ديل)
‫- مرحباً يا (جيك)، تسرني رؤيتك

101
00:05:28,051 --> 00:05:31,267
‫- شكراً لحضورك
‫- على الرحب والسعة، العصير من فضلك

102
00:05:32,179 --> 00:05:35,480
‫- هل اعتقلت أحداً مضحكاً مؤخراً؟
‫- مهرج حفلات

103
00:05:35,611 --> 00:05:38,044
‫لكن ما كان يفعله لم يكن مضحكاً

104
00:05:38,348 --> 00:05:41,303
‫- هل يفيدني أن أعرف؟
‫- ليس إن أردت النوم الليلة

105
00:05:42,693 --> 00:05:45,603
‫- ما أخبارك؟ أما زلت مع (كوني)؟
‫- نعم

106
00:05:45,734 --> 00:05:48,775
‫في الواقع، هذا ما أردت
‫التحدث إليك بشأنه

107
00:05:49,818 --> 00:05:50,991
‫يمكنني التحقق من أي شيء

108
00:05:51,165 --> 00:05:54,423
‫لكن إن كنت تظن أنها تكذب
‫فالأرجح أنها كذلك

109
00:05:54,554 --> 00:05:58,333
‫- لا، ليس هذا ما أقصده
‫- حسناً، تظل نصيحة جيدة لك

110
00:05:58,855 --> 00:06:03,286
‫ماذا تعرف عن غرف
‫آلات المقامرة السرية؟

111
00:06:03,808 --> 00:06:07,110
‫- لماذا؟ أتفكر في عمل غرفة في متجرك؟
‫- لا

112
00:06:07,978 --> 00:06:11,802
‫لا، في الحقيقة أنا أسأل لأجل (كوني)
‫لأنها مهتمة بالأمر

113
00:06:12,626 --> 00:06:15,017
‫هذه الأماكن غير مؤذية
‫نحن نتغاضى عنها

114
00:06:15,147 --> 00:06:16,450
‫من الجيد معرفة هذا

115
00:06:17,146 --> 00:06:19,753
‫ما القوانين الأخرى التي يجوز خرقها؟

116
00:06:20,100 --> 00:06:24,271
‫عدم إخفاء ممنوعات في ملابسك
‫ماذا ظن ذلك المهرج؟

117
00:06:25,183 --> 00:06:27,355
‫عندما عثروا عليها
‫هل وجدوا قصاصات ملونة معها؟

118
00:06:30,483 --> 00:06:34,523
‫- أرجوك يا (شيلدون)، أريد خصوصية
‫- لكننا تشاركنا غرفة طوال حياتنا

119
00:06:34,610 --> 00:06:37,305
‫- أنا شابة الآن
‫- تبدين كما أنت لي

120
00:06:37,435 --> 00:06:41,519
‫- بدأت أتدرب على ارتداء ملابس الكبار
‫- عندما تكملين تدريبك، راجعيني

121
00:06:41,909 --> 00:06:43,908
‫تعرف أنك أنت أيضاً تريد خصوصية

122
00:06:44,995 --> 00:06:48,558
‫أظن أن من اللطيف أن تكون
‫كل قطاراتي ومعداتي العلمية هنا

123
00:06:48,688 --> 00:06:50,122
‫رائع، تم الأمر

124
00:06:51,337 --> 00:06:54,334
‫- ستكون مثل حصن العزلة
‫- هنيئاً لك

125
00:06:54,466 --> 00:06:55,726
‫أو كهف الخفاش الخاص بي

126
00:06:57,160 --> 00:06:59,635
‫لكنني لا أحب الكهوف ولا الخفافيش

127
00:06:59,984 --> 00:07:03,330
‫- أظنها ستكون حصن العزلة
‫- سأخنقك بملابسي

128
00:07:03,433 --> 00:07:04,475
‫تصبحين على خير

129
00:07:16,011 --> 00:07:17,227
‫أتريد مساعدة؟

130
00:07:17,530 --> 00:07:19,964
‫- هل ستأخذ نقوداً في المقابل؟
‫- انس الأمر؟

131
00:07:36,604 --> 00:07:38,342
‫أيمكنك أن تؤجل هذا
‫حتى ينتهي الشوط؟

132
00:07:38,472 --> 00:07:39,559
‫سأنتهي في الحال

133
00:07:49,464 --> 00:07:50,637
‫"هدف"

134
00:07:53,766 --> 00:07:55,416
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أنقل أغراضي

135
00:07:55,546 --> 00:07:57,458
‫لكننا لم نناقش من سيأخذ ماذا بعد

136
00:07:57,632 --> 00:08:00,239
‫أنا آخذ أغراضي وأنت تأخذ أغراضك
‫انتهى الأمر

137
00:08:00,630 --> 00:08:03,888
‫هناك مقتنيات مشتركة
‫لقد عشنا معاً أكثر من 10 سنوات

138
00:08:04,019 --> 00:08:06,061
‫في بعض الولايات، قد نُعتبر متزوجين

139
00:08:06,192 --> 00:08:08,580
‫- هذا مقزز
‫- أنا لا أضع القوانين لكنني أعرفها كلها

140
00:08:09,276 --> 00:08:11,057
‫ماذا عليّ أن أفعل لننتهي من هذا

141
00:08:11,187 --> 00:08:13,142
‫علينا فقط الاتفاق
‫من سيأخذ كل غرض

142
00:08:13,707 --> 00:08:17,661
‫حسناً، كهدية وداع مني لك
‫دعنا ننفذ اقتراحك الغبي

143
00:08:17,921 --> 00:08:20,659
‫عندما تكونين مسيئة ولطيفة في آن
‫يختلط عليّ الأمر

144
00:08:20,789 --> 00:08:23,309
‫- هذا مؤسف أيها الأحمق
‫- هذا أفضل، شكراً

145
00:08:25,394 --> 00:08:28,045
‫حسناً، شكراً، أراك بعد قليل

146
00:08:28,392 --> 00:08:30,955
‫سيأتي (تشيت) لنتمم الصفقة

147
00:08:31,086 --> 00:08:33,561
‫- مهلًا، هل سيأتي إلى هنا؟
‫- نعم، لماذا؟

148
00:08:33,779 --> 00:08:36,776
‫هذه صفقة تجارية مشبوهة جداً

149
00:08:37,255 --> 00:08:41,339
‫يُفترض أن تتم تحت جسر
‫أو في موقف سيارات في مكان ما

150
00:08:41,469 --> 00:08:45,553
‫أنا سأعطيه شيكاً للبنك
‫وهو سيعطيني المفاتيح

151
00:08:45,684 --> 00:08:47,203
‫سيعرف أين تعيشين؟

152
00:08:47,335 --> 00:08:49,898
‫عنواني في دليل الهاتف
‫ليس من الصعب العثور عليّ

153
00:08:50,028 --> 00:08:53,330
‫ماذا إن أخذ الشيك
‫وهرب مسرعاً من هنا؟

154
00:08:53,417 --> 00:08:58,370
‫- إنه في سننا، لن يهرب مسرعاً
‫- كما تريدين

155
00:08:58,673 --> 00:09:02,106
‫هل تشعر بخيبة أمل
‫لأن هذا الأمر ليس كمسلسل بوليسي قديم؟

156
00:09:02,236 --> 00:09:03,930
‫كنت أحب مسلسل (روكفورد فايلز)

157
00:09:04,061 --> 00:09:07,711
‫اسمعني إذن، عندما يصل إلى هنا
‫ستكون أنت حارسي الخاص

158
00:09:08,101 --> 00:09:13,489
‫- إذا ساءت الأمور، هاجمه
‫- أترين؟ هذا كلام جيد

159
00:09:13,663 --> 00:09:16,183
‫سأقف وراءك وأطرقع أصابعي

160
00:09:16,312 --> 00:09:19,789
‫- وأنت مصاب بالتهاب المفاصل؟
‫- تؤلمني عندما تمطر فقط

161
00:09:21,267 --> 00:09:25,958
‫- التالي، ساعة منبه (تايمكس)
‫- إنها لك

162
00:09:26,088 --> 00:09:28,391
‫أأنت متأكدة؟
‫لها إطار خشبي أنيق

163
00:09:28,782 --> 00:09:29,998
‫حسناً، سآخذها

164
00:09:30,825 --> 00:09:32,996
‫- إذن، تريدها؟
‫- نعم

165
00:09:33,126 --> 00:09:34,604
‫- إنها لك
‫- شكراً

166
00:09:36,777 --> 00:09:40,513
‫التالي، صفيحة نفايات مفيدة وتعليمية
‫عليها خريطة العالم

167
00:09:40,643 --> 00:09:41,816
‫أعرف ماذا تفعل

168
00:09:42,379 --> 00:09:45,423
‫نعم، أنا أوزع هذه الأغراض بدقة
‫كي لا نتشاجر بشأنها في المستقبل

169
00:09:45,508 --> 00:09:48,289
‫أنت تماطل في هذا
‫لأنك لا تريد أن أغادر الغرفة

170
00:09:48,636 --> 00:09:50,288
‫- لا، لست أفعل ذلك
‫- بل تفعله

171
00:09:50,419 --> 00:09:54,111
‫- هل تعرفين عبارة "يا للسخف"؟
‫- لا، ولا أريد معرفتها

172
00:09:54,503 --> 00:09:57,848
‫إنه تعبير بريطاني ويُستخدم عندما
‫تكون آراء شخص ما سخيفة

173
00:09:57,978 --> 00:09:59,673
‫وأنت تجبرينني على استخدامه

174
00:10:00,064 --> 00:10:01,279
‫يا للسخف!

175
00:10:02,410 --> 00:10:05,319
‫- أو بطريقة أدق، "يا للسخف!"
‫- اكتفيت!

176
00:10:05,973 --> 00:10:08,319
‫أعرف ما لي وسآخذه

177
00:10:08,447 --> 00:10:11,273
‫"ذات يوم
‫قالت العبارة نفسها لزوجها الأول"

178
00:10:11,575 --> 00:10:14,227
‫"أحب التفكير في أنني جهزتها
‫لتلك اللحظة"

179
00:10:15,704 --> 00:10:18,528
‫أفكر في اللون الأحمر كالأماكن الغامضة

180
00:10:18,658 --> 00:10:20,961
‫وربما طاولة لتقديم العصير في الزاوية

181
00:10:21,178 --> 00:10:23,611
‫- ستحتاجين إلى ترخيص
‫- نعم

182
00:10:23,785 --> 00:10:28,259
‫لأنني لا أريد خرق القانون
‫في قاعة المقامرة غير القانونية

183
00:10:28,390 --> 00:10:31,736
‫هنا منطقة غرفة النوم
‫للنوم وأشياء أخرى

184
00:10:31,866 --> 00:10:35,516
‫وتلك مساحة للرياضة
‫وأخيراً لكن ليس آخراً، المطبخ والحمّام

185
00:10:35,776 --> 00:10:38,687
‫(جورجي)، أتستخدم ذلك الحوض كحمّام؟

186
00:10:38,817 --> 00:10:40,859
‫استرخي، أحياناً فقط

187
00:10:43,727 --> 00:10:46,638
‫- أصبح جاهزاً
‫- حسناً، هذه الملصقات على ذلك الجدار

188
00:10:46,769 --> 00:10:48,115
‫وذلك الملصق فوق السرير

189
00:10:48,550 --> 00:10:52,460
‫- أنا لست عاملًا عندك
‫- أنت محق، أنا أكبر

190
00:10:52,763 --> 00:10:55,414
‫أظن أنني لا أستطيع أن أبقى
‫فتاة أبي الصغيرة إلى الأبد

191
00:10:57,413 --> 00:10:59,932
‫- أيهما فوق السرير
‫- ملصق فرقة (نيو كيدز)

192
00:11:00,106 --> 00:11:02,713
‫أول شيء سأفعله هو إحضار كراسٍ أفضل

193
00:11:02,843 --> 00:11:05,971
‫إذا شعر الناس بالراحة
‫سيبقون وقتاً أطول وينفقون أكثر

194
00:11:06,101 --> 00:11:07,881
‫ماذا إن كان هذا كرسياً
‫يجلب الحظ لأحدهم؟

195
00:11:08,231 --> 00:11:10,663
‫إنهم يقامرون في غرفة
‫خلف مغسلة ملابس

196
00:11:11,141 --> 00:11:13,357
‫هل يبدو في هذا أي حظ؟

197
00:11:13,487 --> 00:11:16,703
‫أفكر في وضع العلم على تلك النافذة
‫للحفاظ على الخصوصية

198
00:11:16,833 --> 00:11:20,395
‫إذا أردت، يمكنني أن أخيط لك ستائر
‫ليبدو المكان حميماً

199
00:11:20,525 --> 00:11:23,958
‫- جميل! سيؤثر هذا على الفتيات
‫- العلم جيد

200
00:11:38,207 --> 00:11:40,859
‫- يا للروعة! يبدو أنك عملت كثيراً
‫- نعم

201
00:11:41,554 --> 00:11:44,074
‫- هل أحضرت هذا إلى هنا وحدك؟
‫- نعم

202
00:11:44,248 --> 00:11:46,073
‫- كيف؟
‫- بالعلم

203
00:11:46,984 --> 00:11:48,896
‫- يبدو جيداً
‫- أعرف

204
00:11:49,027 --> 00:11:50,938
‫الآن ستكون القطارات
‫آخر شيء أراه قبل أن أنام

205
00:11:51,068 --> 00:11:52,849
‫وأول شيء أراه عندما أستيقظ

206
00:11:53,372 --> 00:11:54,414
‫رائع

207
00:11:54,545 --> 00:11:56,673
‫إذا حدّقت في منتصف الليل
‫أتعرف ماذا سأرى؟

208
00:11:57,150 --> 00:11:58,974
‫- القطارات؟
‫- القطارات

209
00:12:01,844 --> 00:12:02,886
‫نعم

210
00:12:03,885 --> 00:12:06,709
‫- طالما أنك سعيد
‫- أنا سعيد

211
00:12:14,964 --> 00:12:18,135
‫- ربما عليك تفقّد (شيلدون)
‫- هل هو بخير؟

212
00:12:18,527 --> 00:12:22,001
‫- حسناً، كان يبتسم
‫- كيف يبتسم؟

213
00:12:24,087 --> 00:12:25,217
‫يا للهول!

214
00:12:31,986 --> 00:12:33,766
‫مرحباً، العشاء جاهز

215
00:12:33,897 --> 00:12:35,722
‫سآكل لاحقاً، يجب أن أنهي هذا

216
00:12:38,198 --> 00:12:41,674
‫أعددت المعكرونة
‫ووضعت فيها قطع السجق

217
00:12:41,760 --> 00:12:46,017
‫وحرصت على أن تكون القطع كلها
‫بالحجم نفسه

218
00:12:46,149 --> 00:12:51,579
‫- هناك أمور أهم من عرض شريحة سجق
‫- ليتني عرفت ذلك من قبل

219
00:12:52,058 --> 00:12:56,098
‫- هل أنت بخير؟
‫- لمَ لا أكون بخير؟

220
00:12:56,228 --> 00:13:01,268
‫هناك تغييرات كثيرة تحدث
‫وأنا أعرف أنك لا تحب التغيير

221
00:13:01,398 --> 00:13:03,223
‫أين لافتة عبور السكة الحديدية

222
00:13:03,353 --> 00:13:05,613
‫هل تريد الأكل هنا؟ سأجهز لك طبقاً

223
00:13:05,741 --> 00:13:08,828
‫يجب أن أجد تلك اللافتة
‫يُفترض أنها في هذا الصندوق، أين هي؟

224
00:13:14,258 --> 00:13:17,777
‫- لا أجد لافتة العبور للسكة الحديدية
‫- ما رأيك أن تطرق الباب؟

225
00:13:17,907 --> 00:13:19,732
‫آسف، لم أضطر إلى الطرق
‫على ذلك الباب من قبل

226
00:13:19,862 --> 00:13:20,905
‫الآن عليك أن تفعل

227
00:13:21,557 --> 00:13:24,207
‫أحتاج إلى لافتة العبور لمجموعة القطارات
‫هل رأيتها؟

228
00:13:24,729 --> 00:13:26,770
‫لا، كما أنني أنتظر أحداً

229
00:13:27,292 --> 00:13:29,117
‫ممتاز، وجود شخص يبحث معنا سيفيدنا

230
00:13:29,247 --> 00:13:32,419
‫- إنها فتاة ويجب أن تخرج من هنا
‫- لن أغادر حتى أجدها

231
00:13:32,853 --> 00:13:34,635
‫هل هذا حقاً بسبب لافتة سخيفة

232
00:13:34,765 --> 00:13:37,414
‫أم لأنك خائف
‫من أن تكون لك غرفة وحدك

233
00:13:37,763 --> 00:13:40,935
‫تلك اللافتة هناك منذ أن اقتنيت
‫تلك السكة الحديدية

234
00:13:41,065 --> 00:13:43,584
‫قد تبدو غير مهمة لك
‫لكنني بحاجة إليها

235
00:13:43,758 --> 00:13:45,670
‫الجميع لا يهتمون إلا بأنفسهم

236
00:13:45,800 --> 00:13:48,841
‫أنت سعيد لأنك حصلت على المرأب
‫و(ميسي) سعيدة لأن لديها غرفة خاصة

237
00:13:48,972 --> 00:13:50,927
‫لكن لا أحد يهتم بمشكلاتي

238
00:13:52,100 --> 00:13:54,490
‫- سأساعدك في البحث
‫- انس الأمر

239
00:13:57,226 --> 00:13:58,269
‫- "بينما كنت أصارع"
‫- "مغسلة (ميدفورد)"

240
00:13:58,399 --> 00:14:03,700
‫"بدأت جدتي تدرك أن المشكلة
‫في إدارة وكر للمقامرة خلف مغسلة"

241
00:14:03,874 --> 00:14:05,394
‫"هي أنه يظل متصلًا بالمغسلة"

242
00:14:05,611 --> 00:14:09,478
‫وضعت خمس قطع من الملابس هنا
‫والآن هي أربعة فقط

243
00:14:09,826 --> 00:14:11,347
‫غسالتك أكلت ملابسي

244
00:14:11,433 --> 00:14:13,517
‫هذا صندوق للملابس المفقودة هناك
‫في الزاوية

245
00:14:13,605 --> 00:14:17,168
‫- خذي كل ما تريدين
‫- لا أريد ملابس غرباء

246
00:14:17,342 --> 00:14:19,818
‫إذن دعينا نبحث عن ملابسك النفيسة

247
00:14:20,079 --> 00:14:22,686
‫انظري كم حجر زينة وقع في المجففة

248
00:14:24,510 --> 00:14:26,726
‫مكتوب هنا "لا توضع في المجففة"

249
00:14:27,204 --> 00:14:29,203
‫لن يملي عليّ ملصق ما أفعله

250
00:14:29,333 --> 00:14:33,330
‫لست في مزاج لتحمّل طباع
‫أهل (تكساس) الآن، ماذا تريدين مني؟

251
00:14:33,504 --> 00:14:35,459
‫ما مقاس سترتك؟

252
00:14:36,458 --> 00:14:37,587
‫لا!

253
00:14:38,109 --> 00:14:39,804
‫"مفتوح"

254
00:14:40,672 --> 00:14:43,843
‫"مغلق"

255
00:14:51,708 --> 00:14:54,314
‫وأخيراً يبدأ المرح

256
00:14:58,269 --> 00:15:02,309
‫- ماذا يحدث؟
‫- هل أنت (كوني تاكر)؟

257
00:15:03,786 --> 00:15:05,306
‫هذا مؤسف

258
00:15:16,472 --> 00:15:17,993
‫المحطة التالية، (ميدفورد)

259
00:15:18,123 --> 00:15:20,469
‫لن يكون هذا ضرورياً، تابع السير

260
00:15:20,600 --> 00:15:22,467
‫لكن يا سيدي، عائلتك تنتظر
‫لتصعد على متن القطار

261
00:15:22,685 --> 00:15:24,466
‫أعرف ذلك، استمر في طريقك

262
00:15:25,248 --> 00:15:27,637
‫- لكن يا سيدي...
‫- لا أحتاج إليهم، أنا بخير وحدي

263
00:15:27,768 --> 00:15:29,722
‫لا توقف هذا القطار

264
00:15:37,674 --> 00:15:39,411
‫- أطفئه
‫- لا

265
00:15:39,585 --> 00:15:42,063
‫أنا أستمع إليه منذ ساعة، أطفئه

266
00:15:42,148 --> 00:15:44,234
‫إنها غرفتي، يمكنني عمل ما أريد

267
00:15:44,364 --> 00:15:46,450
‫حقاً؟ فلنر ما رأيك في هذا

268
00:15:56,964 --> 00:15:58,137
‫ماذا يحدث هنا؟

269
00:15:58,268 --> 00:15:59,918
‫(ميسي) تحاول إزعاجي

270
00:16:00,049 --> 00:16:02,134
‫لأنه يرفض إطفاء قطاره الغبي

271
00:16:02,264 --> 00:16:04,871
‫أنتما غير معقولين، أطفئا كل شيء

272
00:16:05,002 --> 00:16:06,696
‫- لكن هو البادئ
‫- الآن!

273
00:16:11,041 --> 00:16:14,863
‫- ظننت أنكم تتغاضون عن هذا
‫- بالفعل

274
00:16:14,994 --> 00:16:18,514
‫لكنني أترشح لأكون المأمور
‫وهذا سيعطي دفعة لحملتي

275
00:16:18,642 --> 00:16:23,293
‫- لكن أنت و(ديل) صديقان
‫- لهذا لن أقبض عليك

276
00:16:24,292 --> 00:16:25,941
‫التقط لي صورة في المكان

277
00:16:31,851 --> 00:16:33,762
‫- هل ستبيعين المكان؟
‫- لا

278
00:16:35,197 --> 00:16:39,238
‫بدل أن تكوني زعيمة جريمة
‫ستكونين زعيمة غسيل

279
00:16:39,368 --> 00:16:40,714
‫أظن أن هذا جيد أيضاً

280
00:16:40,845 --> 00:16:42,800
‫سأفتح غرفة اللعب

281
00:16:43,583 --> 00:16:45,494
‫- كيف؟
‫- لا أعرف

282
00:16:46,363 --> 00:16:49,056
‫- ستنتقلين إلى موقع جديد؟
‫- لا أعرف

283
00:16:49,534 --> 00:16:53,313
‫- ماذا عن المغسلة؟
‫- استمر في أسئلتك وسترى ماذا سيحدث

284
00:16:54,010 --> 00:16:56,180
‫- السؤال الأخير
‫- ماذا؟

285
00:16:57,007 --> 00:16:59,180
‫كيف تصبحين بهذا الجمال؟

286
00:17:00,830 --> 00:17:02,134
‫أكرهك

287
00:17:03,698 --> 00:17:05,087
‫أنا أحبك

288
00:17:10,519 --> 00:17:14,211
‫"كانت هناك أسباب كثيرة
‫لأكون سعيداً لأن أختي تركت الغرفة"

289
00:17:14,342 --> 00:17:15,689
‫"كانت تشخر"

290
00:17:16,340 --> 00:17:17,644
‫"وكانت تغيظني"

291
00:17:18,295 --> 00:17:20,642
‫"وكانت تترك ملابسها المتسخة
‫في كل مكان"

292
00:17:23,944 --> 00:17:26,550
‫"واضح أنني كنت
‫في حال أفضل من دونها"

293
00:17:34,761 --> 00:17:36,456
‫أيمكنني النوم على أرضيتك؟

294
00:17:37,151 --> 00:17:38,193
‫ادخل

295
00:17:46,920 --> 00:17:50,439
‫"تقبلت أخيراً أن لي غرفة لي وحدي"

296
00:17:50,613 --> 00:17:54,394
‫"وأنا لم أكن وحدي فعلياً قط
‫بفضل فريقي العلمي"

297
00:17:54,479 --> 00:17:57,737
‫"(ستيفن) و(ألبرت) و(ريتشارد) و(آرثر)"

298
00:17:58,086 --> 00:18:01,388
‫"لكن في تلك الأوقات التي كنت
‫أحتاج فيها إلى التواصل مع (ميسي)"

299
00:18:01,518 --> 00:18:02,907
‫"كان لدينا نظام"

300
00:18:09,512 --> 00:18:11,771
‫- ماذا؟
‫- أختبر النظام فقط

301
00:18:11,902 --> 00:18:13,248
‫اختبرته البارحة

302
00:18:13,378 --> 00:18:16,203
‫كونه كان يعمل البارحة
‫لا يعني أنه يعمل اليوم

303
00:18:16,506 --> 00:18:18,461
‫إنه يعمل، ليلة سعيدة

304
00:18:18,810 --> 00:18:20,374
‫ليلة سعيدة، نوماً هنيئاً

305
00:18:27,716 --> 00:18:30,322
‫- ماذا؟
‫- "أتعرفين عند قول الناس "نوماً هنيئاً"

306
00:18:30,452 --> 00:18:33,058
‫"أنهم يقصدون عندما كانت الأسرّة
‫تُصنع من الحبال"

307
00:18:33,146 --> 00:18:35,145
‫"وكلما كانت الحبال مشدودة أكثر
‫كان السرير مريحاً أكثر؟"

308
00:18:35,275 --> 00:18:36,796
‫جيد، وداعاً

309
00:18:37,795 --> 00:18:41,705
‫"لم تكن أختي تحب دائماً
‫معلوماتي التثقيفية"

310
00:18:41,836 --> 00:18:44,182
‫"لذلك لم أخبرها بأن العبارة كلها:"

311
00:18:44,312 --> 00:18:46,919
‫"ليلة سعيدة، نم جيداً
‫لا تدع عث الفراش يعضّك"

312
00:18:47,049 --> 00:18:49,048
‫"هي في الواقع من كتاب سنة 1896"

313
00:18:49,221 --> 00:18:53,566
‫"بعنوان: ماذا يقولون في (نيو إنغلاند)
‫كتاب الإشارات والمقولات والخرافات"

314
00:18:54,262 --> 00:18:55,652
‫إلى أن أخبرتها"

315
00:18:57,377 --> 00:19:23,359
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

