﻿1
00:00:01,433 --> 00:00:07,083
‫"للهندسة تاريخ غني ومنوع
‫يعود إلى الأزمنة القديمة"

2
00:00:07,605 --> 00:00:11,038
‫"يعتبرها البعض أهم مجال دراسي"

3
00:00:11,125 --> 00:00:12,483
‫"حسناً، توقف"

4
00:00:12,687 --> 00:00:14,512
‫"أنا آسف، لا أستطيع فعل هذا
‫يا (هوارد)"

5
00:00:14,642 --> 00:00:16,511
‫"طلبت مني أن أكتب
‫لك مقدمة عن الهندسة"

6
00:00:16,641 --> 00:00:19,421
‫"نعم، ولو أردت فقرة كوميدية
‫لذهبت إلى (بيلي كريستال)"

7
00:00:19,551 --> 00:00:20,682
‫"دعني أقرأ فحسب"

8
00:00:23,028 --> 00:00:28,067
‫"للهندسة تاريخ غني وطويل
‫يعود إلى الأزمان الغابرة"

9
00:00:28,198 --> 00:00:31,283
‫"يعتبرها البعض أهم حقل دراسي
‫عرفه البشر"

10
00:00:31,456 --> 00:00:34,716
‫"من العدل إلى محطة الفضاء الدولية"

11
00:00:35,192 --> 00:00:36,409
‫"التي ذهبت إليها"

12
00:00:36,539 --> 00:00:37,929
‫"حقاً؟ عدت إلى هذا ثانية؟"

13
00:00:38,060 --> 00:00:41,057
‫"ألا نسمع عن جائزة (نوبل)
‫التي حصلت عليها طوال الوقت؟"

14
00:00:41,188 --> 00:00:43,273
‫"ليست غلطتي أن يسأل الناس عنها"

15
00:00:43,403 --> 00:00:45,576
‫"لأنك ترتديها دائماً"

16
00:00:45,707 --> 00:00:47,010
‫"أنت تضعها الآن"

17
00:00:47,271 --> 00:00:50,441
‫- "انظر كم هي لامعة"
‫- "ارو قصتك فحسب"

18
00:00:51,399 --> 00:00:56,090
‫"بدأ تاريخي مع الهندسة في الفصل
‫الدراسي في الربيع من سنتي الأولى"

19
00:00:56,655 --> 00:00:57,698
{\an8}‫صباح الخير

20
00:00:57,871 --> 00:01:01,869
{\an8}‫أنا بروفيسور (بوشيه)
‫وهذا مختبر الهندسة المدنية

21
00:01:02,302 --> 00:01:06,431
{\an8}‫يبدأ الدرس في الساعة 00:09
‫أي...

22
00:01:07,646 --> 00:01:08,689
‫الآن

23
00:01:10,168 --> 00:01:14,511
{\an8}‫في هذه المادة، سنطبّق مبادئ
‫القوى الميكانيكية الثابتة...

24
00:01:15,771 --> 00:01:16,944
‫أنا في هذه المحاضرة

25
00:01:17,639 --> 00:01:23,679
‫بدأت هذه المحاضرة في الساعة 00:09
‫لذا، فأنت لست فيها

26
00:01:25,330 --> 00:01:27,589
‫كما كنت أقول... نعم

27
00:01:27,936 --> 00:01:30,890
{\an8}‫أقدّر استخدامك لصيغة الزمن
‫من 24 ساعة

28
00:01:31,022 --> 00:01:35,322
‫هل تعرف أنما يُشار إليه غالباً
‫بأنه التوقيت العسكري يعود إلى المصريين؟

29
00:01:35,496 --> 00:01:39,232
{\an8}‫أعرف أن المحاضرة ستبدأ الآن
‫في الساعة 01:09

30
00:01:39,448 --> 00:01:42,621
‫- هل تسمح لي أن أبدأ؟
‫- تفضل

31
00:01:43,619 --> 00:01:46,705
{\an8}‫"مضت دقيقة واحدة
‫وأنا المفضّل لديه منذ الآن"

32
00:01:47,665 --> 00:01:50,401
‫"لا أحد آخر أقوى مني"

33
00:01:50,588 --> 00:01:53,151
‫"البارحة، حركت جبلًا"

34
00:01:53,288 --> 00:01:55,982
‫"أنا متأكد أنني أستطيع أن أكون بطلك"

35
00:01:56,131 --> 00:02:02,997
‫"أنا رجل صغير عظيم
‫أنا رجل صغير عظيم"

36
00:02:05,127 --> 00:02:08,037
{\an8}‫هذه المادة تتعلق بالتطبيقات العملية

37
00:02:08,298 --> 00:02:11,513
{\an8}‫ليست عن النظريات المنمقة
‫أو ما ينجح في غرفة الصف

38
00:02:11,644 --> 00:02:16,292
{\an8}‫إن انهار نفق، فالحسابات الوحيدة المهمة
‫هي عدد الجثث

39
00:02:18,420 --> 00:02:20,201
{\an8}‫- أنت
‫- (شيلدون كوبر)

40
00:02:20,333 --> 00:02:22,548
{\an8}‫بنيّ، سأحفظ اسمك
‫إن بقيت حتى اختبارات منتصف الفصل

41
00:02:22,679 --> 00:02:24,372
{\an8}‫أنت الآن مجرد رقم بالنسبة إليّ

42
00:02:24,503 --> 00:02:25,807
‫أيمكنني أن أكون رقم 1؟

43
00:02:25,937 --> 00:02:27,631
{\an8}‫ذلك ما يطلقه الكابتن (بيكارد)
‫على القائد (رايكر)

44
00:02:27,805 --> 00:02:30,152
{\an8}‫في (ستارتريك نيكست جينريشن)

45
00:02:30,282 --> 00:02:34,973
{\an8}‫عليك أن تصغي أكثر
‫وتقلل من كلامك، هل كلامي واضح؟

46
00:02:35,104 --> 00:02:36,146
{\an8}‫يا رقم 1

47
00:02:37,102 --> 00:02:38,232
‫حاضر أيها الكابتن

48
00:02:40,807 --> 00:02:42,187
‫"(بالاردز) للبضائع الرياضية"

49
00:02:44,097 --> 00:02:45,879
‫- (بالاردز)
‫- مرحباً

50
00:02:46,181 --> 00:02:47,224
‫مرحباً، ما الأخبار؟

51
00:02:47,312 --> 00:02:49,701
{\an8}‫لا شيء، اتصلت لألقي التحية فحسب

52
00:02:50,918 --> 00:02:53,396
‫لا أظن أنني فعلت ذلك طوال حياتي

53
00:02:53,525 --> 00:02:56,132
‫- أتريدني أن أغلق الهاتف؟
‫- لا

54
00:02:57,523 --> 00:02:59,304
{\an8}‫ماذا سيحدث الآن؟

55
00:02:59,824 --> 00:03:04,257
‫- انتظر، لدي مكالمة أخرى
‫- حسناً، بالتأكيد، سأنتظر

56
00:03:04,604 --> 00:03:06,951
{\an8}‫- ألو
‫- "مرحباً يا (كوني)، أنا (جون)"

57
00:03:07,036 --> 00:03:08,470
‫مرحباً يا (جون)، ما الأمر؟

58
00:03:08,644 --> 00:03:10,295
‫أعرف أن لديك موعداً لتصفيف
‫شعرك بعد ظهر اليوم

59
00:03:10,425 --> 00:03:13,292
‫- لكن عليّ إلغاؤه
‫- هل أنت بخير؟

60
00:03:13,379 --> 00:03:16,204
‫لا، أصيبت ركبتي بأذى شديد

61
00:03:17,108 --> 00:03:20,280
{\an8}‫هل يعرف (ديل)؟
‫أنا أتحدث إليه على الخط الآخر

62
00:03:20,375 --> 00:03:22,504
‫لا، لم أخبره بعد
‫يمكنك أن تخبريه

63
00:03:22,634 --> 00:03:23,677
‫حسناً، انتظري

64
00:03:24,198 --> 00:03:26,762
‫- "ألو"
‫- أنا آسف جداً، من أنت؟

65
00:03:26,848 --> 00:03:29,933
{\an8}‫- مضى وقت طويل
‫- أنا أتحدث على الهاتف مع (جون)

66
00:03:30,020 --> 00:03:31,323
{\an8}‫لقد أصيبت ركبتها

67
00:03:31,540 --> 00:03:33,800
‫- كيف؟
‫- انتظر

68
00:03:35,189 --> 00:03:37,710
‫- كيف أصبت؟
‫- هذا محرج جداً

69
00:03:37,928 --> 00:03:40,838
‫انزلقت على كتلة جيل الشعر
‫في الصالون

70
00:03:40,968 --> 00:03:42,011
‫انتظري

71
00:03:42,619 --> 00:03:45,965
‫انزلقت على كتلة من جيل الشعر
‫في الصالون

72
00:03:46,095 --> 00:03:48,355
‫هذا لطيف!

73
00:03:48,744 --> 00:03:50,136
‫كان ذلك يستحق الانتظار

74
00:03:52,438 --> 00:03:56,479
‫وفي التاسعة تماماً، أغلق الباب بالمفتاح
‫ومنع المتأخرين من الدخول

75
00:03:56,653 --> 00:03:59,737
‫- يبدو ذلك قاسياً بعض الشيء
‫- إنه متعصب جداً، هذا رائع

76
00:03:59,911 --> 00:04:01,301
‫كما يرتدي ربطة عنق صغيرة

77
00:04:01,431 --> 00:04:03,995
‫وبدلًا من استخدام اسمي
‫أسند إليّ رقماً

78
00:04:04,212 --> 00:04:05,646
‫لا أظن أنني أحب ذلك أيضاً

79
00:04:05,776 --> 00:04:08,687
‫لا، هذا رائع، كالرجال الآليين
‫وخمّنوا ما هو رقمي

80
00:04:09,035 --> 00:04:11,163
‫- رقم 2؟
‫- لا، رقم 1

81
00:04:11,294 --> 00:04:12,814
‫مثل (رايكر) في (ستارتريك)

82
00:04:13,032 --> 00:04:15,247
‫لكنّ رقم 2 جيد أيضاً، كقلم الرصاص

83
00:04:15,942 --> 00:04:18,115
‫حسناً، أنا سعيدة لأنك استمتعت بصفك

84
00:04:18,245 --> 00:04:20,287
‫في مهمتنا الأولى
‫علينا بناء جسر

85
00:04:20,417 --> 00:04:22,764
‫كان بروفيسور (بوشيه)
‫في سلاح الهندسة في الجيش

86
00:04:22,937 --> 00:04:25,066
‫وشيّد الجسور في كل أنحاء العالم

87
00:04:25,240 --> 00:04:26,804
‫أنا أيضاً كنت في الجيش

88
00:04:26,978 --> 00:04:30,497
‫ربما عبرت أحد جسوره
‫كم سيكون ذلك رائعاً؟

89
00:04:30,627 --> 00:04:32,756
‫أنا متأكدة أن أبي
‫قام بأشياء رائعة في الجيش أيضاً

90
00:04:32,887 --> 00:04:34,581
‫لا، العبور هو كل شيء

91
00:04:35,015 --> 00:04:37,100
‫رقم 1 مضحك جداً أيضاً

92
00:04:37,231 --> 00:04:38,709
‫لأنه يعني قضاء الحاجة

93
00:04:42,097 --> 00:04:43,140
‫تفضل

94
00:04:43,314 --> 00:04:45,747
‫إن كنت لصاً، فلدي بندقية

95
00:04:46,268 --> 00:04:48,136
‫نحن (كوني) و(ديل)، لا تطلقي النار

96
00:04:48,918 --> 00:04:51,525
‫مرحباً، لم يكن عليكما الحضور

97
00:04:51,656 --> 00:04:55,739
‫- نريد الاطمئنان عليك
‫- نعم، أحضرنا البوظة المفضلة لديك

98
00:04:55,869 --> 00:04:59,128
‫- زبدة الجوز؟
‫- ما التي تفضلينها بعدها؟

99
00:05:00,822 --> 00:05:02,213
‫سأضع هذا في المطبخ

100
00:05:03,298 --> 00:05:06,558
‫كيف حالك؟ ألديك من يساعدك؟

101
00:05:06,688 --> 00:05:09,077
‫نعم، هذه الحبوب

102
00:05:09,512 --> 00:05:11,554
‫كان (إلفيس) يعرف الصواب

103
00:05:11,684 --> 00:05:13,552
‫إلى أن انهار على المرحاض

104
00:05:13,683 --> 00:05:16,463
‫كان الملك، وكان ذلك عرشه

105
00:05:17,332 --> 00:05:22,111
‫لكن صدقاً، إن كنت بحاجة إلى أي شيء
‫فنحن سنساعدك

106
00:05:22,329 --> 00:05:24,848
‫صحيح، بالتأكيد

107
00:05:25,631 --> 00:05:28,455
‫- هلّا تتوقف
‫- كنت أتحدث بإخلاص

108
00:05:28,628 --> 00:05:31,148
‫هذا عقاباً على الشيء الأحمق التالي
‫الذي ستقوله

109
00:05:31,278 --> 00:05:34,189
‫- كفي عن ضربي
‫- كف عن التصرف بغباء

110
00:05:36,014 --> 00:05:37,665
‫في واجب التصميم، يمكنكم الاختيار

111
00:05:37,795 --> 00:05:40,749
‫بين الجسور المعلقة وجسور الجمالون
‫والجسور ذات الكمرات

112
00:05:40,880 --> 00:05:43,183
‫لكن ليس الممثل (بو بريجيز)

113
00:05:45,789 --> 00:05:48,048
‫يقولون إن المهندسين
‫ليست لديهم روح مرحة

114
00:05:49,873 --> 00:05:51,742
‫- نعم
‫- ما هو (بو بريجيز)؟

115
00:05:53,740 --> 00:05:57,042
‫هذا كل شيء اليوم
‫موعد تصاميمكم الأولية هو الأسبوع القادم

116
00:05:59,866 --> 00:06:02,429
‫أنهيت واجب التصميم باكراً

117
00:06:03,472 --> 00:06:05,992
‫- أقدّر هذه المبادرة
‫- شكراً

118
00:06:06,165 --> 00:06:07,686
‫سهرت لإنهائه

119
00:06:07,816 --> 00:06:09,901
‫موعد نومي هو في الـ00:21

120
00:06:10,032 --> 00:06:11,900
‫لكنني كنت متحمساً لفعل هذا
‫لدرجة أنني أخذت قيلولة لاستعادة طاقتي

121
00:06:12,031 --> 00:06:14,116
‫في مقعد سيارة جدتي الخلفي
‫في الطريق إلى المنزل

122
00:06:14,377 --> 00:06:16,767
‫عليك فعله ثانية، إنه خطأ

123
00:06:18,461 --> 00:06:19,634
‫لا، ليس خطأ

124
00:06:21,111 --> 00:06:23,631
‫بنيّ، أنا أعطيك فرصة ثانية
‫قبل موعد التسليم

125
00:06:25,542 --> 00:06:28,714
‫- ما مشكلته؟
‫- واجبك أن تعرف بنفسك

126
00:06:29,322 --> 00:06:31,407
‫أرى أن واجبك أنت علمني

127
00:06:36,665 --> 00:06:37,707
‫فلنر

128
00:06:38,664 --> 00:06:42,617
‫- أولاً، هذا الجسر مفتت
‫- ماذا تعني؟

129
00:06:49,220 --> 00:06:51,089
‫كلانا نستطيع لعب هذه اللعبة

130
00:07:00,126 --> 00:07:01,386
‫الآن لم نعد نستطيع ذلك

131
00:07:05,635 --> 00:07:08,068
‫ثم مزق ورقتي أمامي

132
00:07:08,242 --> 00:07:10,631
‫- ما مشكلة هذا الرجل؟
‫- لا أدري

133
00:07:10,762 --> 00:07:13,759
‫لم يستخدم مسطرة حتى
‫مزقه بفوضوية فحسب

134
00:07:13,891 --> 00:07:16,714
‫- أتريدني أن أتصل بالمدرسة؟
‫- لا، كان في الجيش

135
00:07:16,845 --> 00:07:18,234
‫أريده أن يظن أنني قوي

136
00:07:18,366 --> 00:07:19,409
‫بالتأكيد

137
00:07:20,103 --> 00:07:23,013
‫آسفة لأن يومك كان سيئاً

138
00:07:23,883 --> 00:07:26,403
‫ما رأيك برحلة قصيرة
‫إلى (راديو شاك)؟

139
00:07:26,533 --> 00:07:28,357
‫(راديو شاك) لن يحسّن الأمر

140
00:07:29,313 --> 00:07:31,485
‫ولن يزيده سوءاً أيضاً
‫لذا فأنا موافق

141
00:07:31,833 --> 00:07:32,876
‫لك ذلك

142
00:07:33,267 --> 00:07:35,613
‫ربما شعر بالتهديد من ذكائي

143
00:07:36,004 --> 00:07:40,347
‫وقد يكون متنمراً عديم الثقة بالنفس
‫ينفّس عن إحباطه على صبي صغير

144
00:07:40,479 --> 00:07:43,998
‫أحب تفسيري بأنني مخيف
‫وليس أنني طفل ضعيف

145
00:07:44,434 --> 00:07:50,516
‫حسناً، إنه ينفّس عن إحباطه
‫على شاب قوي ومخيف

146
00:07:51,166 --> 00:07:52,209
‫هذا مفيد

147
00:07:52,818 --> 00:07:55,903
‫"(روميو)، لماذا يا (روميو)؟"

148
00:07:56,033 --> 00:07:57,510
‫"مرحباً يا حبيبتي"

149
00:08:10,673 --> 00:08:13,759
‫- (بالاردز)
‫- هذه أنا، أيمكنك الحضور؟

150
00:08:14,193 --> 00:08:17,278
‫- ماذا تريدين؟
‫- لا أستطيع إنزال الكرسي

151
00:08:17,408 --> 00:08:19,233
‫وأنا عالقة فيه كالحمقاء

152
00:08:19,407 --> 00:08:21,014
‫"إنها مشكلة حقيقية"

153
00:08:21,623 --> 00:08:25,055
‫- منذ متى علقت؟
‫- هل ستساعدني أم لا؟

154
00:08:25,184 --> 00:08:29,834
‫- أمهليني قليلاً لأستمتع بالأمر
‫- تعال إلى هنا واضحك عليّ شخصياً

155
00:08:30,051 --> 00:08:31,527
‫أنا في طريقي إليك

156
00:08:32,094 --> 00:08:34,440
‫- شكراً
‫- سأحضر كاميرتي

157
00:08:37,045 --> 00:08:41,260
‫"تعرفون أن الوضع سيئ حين لا ترتفع
‫معنوياتي حتى بعد رحلة إلى (راديو شاك)"

158
00:08:41,390 --> 00:08:44,649
‫"سيعود برنامج (بروفيسور بروتون)
‫بعد هذه الإعلانات"

159
00:08:49,646 --> 00:08:50,688
‫"هيّا"

160
00:09:02,419 --> 00:09:03,636
‫بالطبع

161
00:09:03,764 --> 00:09:08,414
‫"أدركت أن بروفيسور (بوشيه)
‫يضغط عليّ لأظهر أفضل ما لديّ"

162
00:09:08,978 --> 00:09:12,759
‫"قد تظنون أن من يستطيع تعليمي
‫أن أظهر أفضل ما لديّ هو أنا"

163
00:09:12,890 --> 00:09:14,713
‫"لكنه كان بروفيسور (بوشيه)"

164
00:09:14,845 --> 00:09:18,103
‫"بعد أن علمه الجيش
‫أن يظهر أفضل ما لديه"

165
00:09:18,234 --> 00:09:22,708
‫"والآن، أصبح من واجبي
‫أن أساعدنا لنظهر أفضل ما لدينا"

166
00:09:23,750 --> 00:09:25,880
‫أظنك ستحب هذا التصميم يا سيدي

167
00:09:33,309 --> 00:09:36,133
‫- أعد التصميم
‫- حاضر يا سيدي

168
00:09:37,610 --> 00:09:38,653
‫تفضل

169
00:09:45,952 --> 00:09:48,862
‫- ثانية
‫- حاضر يا سيدي

170
00:10:01,723 --> 00:10:03,678
‫على الأقل، مزقها بطريقة مرتبة

171
00:10:17,797 --> 00:10:22,142
‫- هل طلبت رؤيتي يا سيدتي؟
‫- بروفيسور (بوشيه) تفضل بالجلوس

172
00:10:22,316 --> 00:10:23,706
‫أفضّل الوقوف

173
00:10:24,052 --> 00:10:28,573
‫حسناً، أنا سأقف أيضاً إذاً

174
00:10:30,310 --> 00:10:34,133
‫هذا الحذاء لا يصلح للوقوف
‫لذا سأجلس فحسب

175
00:10:34,655 --> 00:10:38,392
‫كنت أتمنى أن نتحدث قليلاً
‫عن (شيلدون كوبر)

176
00:10:41,172 --> 00:10:42,214
‫أنا سأبدأ

177
00:10:43,170 --> 00:10:47,254
‫(شيلدون) تلميذ مهم جداً
‫في هذه الجامعة

178
00:10:47,384 --> 00:10:50,382
‫ونريد إسعاد ذلك الفتى

179
00:10:50,904 --> 00:10:56,464
‫لكن يبدو أن أساليبك الدراسية
‫تُشعره بالتعاسة، أتفهم؟

180
00:10:57,030 --> 00:10:58,984
‫- نعم يا سيدتي، أفهم
‫- عظيم

181
00:10:59,116 --> 00:11:02,982
‫تريدين أن أرسم ابتسامة على وجهه

182
00:11:04,067 --> 00:11:09,543
‫حين تقول ذلك
‫يبدو مخيفاً، وليس ممتعاً

183
00:11:10,019 --> 00:11:12,671
‫أعني فقط أنه طفل حساس

184
00:11:13,147 --> 00:11:17,492
‫وأنت... أياً كان ما تظهره

185
00:11:17,840 --> 00:11:20,100
‫- فهمت
‫- ممتاز

186
00:11:20,230 --> 00:11:22,316
‫إذاً، ستتساهل معه

187
00:11:22,444 --> 00:11:25,400
‫لا، آسف يا سيدتي
‫لا أستطيع فعل ذلك

188
00:11:25,878 --> 00:11:30,353
‫حين تخاطبني بـ"سيدتي"
‫تبدو مهذباً

189
00:11:30,483 --> 00:11:32,959
‫لكنني لا أتوصل إلى نتيجة رغم ذلك

190
00:11:33,090 --> 00:11:34,568
‫ذلك لأنك لم تفعلي

191
00:11:35,915 --> 00:11:39,607
‫- تعرف أنني مديرتك
‫- نعم يا سيدتي، أعرف

192
00:11:39,737 --> 00:11:42,996
‫وهل تعرفين أنه تمّ تثبيتي هنا؟

193
00:11:43,560 --> 00:11:44,603
‫التثبيت

194
00:11:45,255 --> 00:11:48,599
‫ما المتعة في كوني رئيسة
‫إن لم أستطع تهديد وظائف الناس؟

195
00:11:48,731 --> 00:11:53,032
‫- أيمكنني العودة إلى الصف الآن؟
‫- حسناً، انسحب أو أياً كان التعبير

196
00:11:53,162 --> 00:11:56,290
‫- عليك أن تقولي "انصرف" يا سيدتي
‫- اذهب فحسب

197
00:11:59,288 --> 00:12:00,940
‫سمعت تلك القهقهة

198
00:12:02,547 --> 00:12:05,196
‫حسناً، الحساء جاهز

199
00:12:06,022 --> 00:12:07,368
‫يبدو لذيذاً

200
00:12:09,366 --> 00:12:12,756
‫- هل أنت بخير؟
‫- أصبت ظهري

201
00:12:12,886 --> 00:12:15,623
‫- كيف؟
‫- كنت أساعد (جون)

202
00:12:15,754 --> 00:12:17,752
‫كم أنت لطيف!

203
00:12:18,448 --> 00:12:20,577
‫ماذا طلبت منك أن تفعل لها؟

204
00:12:21,878 --> 00:12:25,399
‫- بعض الأشياء
‫- ما هي هذه الأشياء؟

205
00:12:26,746 --> 00:12:29,353
‫بعض الأشياء والأعمال

206
00:12:31,525 --> 00:12:33,480
‫ألا تريد أن تخبرني؟

207
00:12:34,479 --> 00:12:37,911
‫لأكون صادقاً، ولأنها قد تخبرك

208
00:12:38,477 --> 00:12:40,431
‫ساعدتها على الاستحمام

209
00:12:41,691 --> 00:12:43,386
‫هل أخذت حماماً معها؟

210
00:12:44,037 --> 00:12:46,601
‫هي استحمّت، وأنا كنت أساعد فحسب

211
00:12:46,731 --> 00:12:51,510
‫- لم تكن مغطاة إذاً
‫- بحقك! كنا متزوجين، رأيتها كثيراً

212
00:12:51,640 --> 00:12:53,552
‫أتظن ذلك يساعد؟

213
00:12:54,118 --> 00:12:55,855
‫عرفت أن عليّ ألا أكون صادقاً

214
00:12:55,985 --> 00:12:58,461
‫لم يكن عليك أن تؤدي دور
‫مشرف الحمام

215
00:12:58,592 --> 00:13:00,417
‫لم يكن الأمر جيداً

216
00:13:00,764 --> 00:13:02,719
‫كان ذلك أشبه بغسل سيارة

217
00:13:03,154 --> 00:13:06,499
‫- سيارة قديمة صدئة
‫- هل دعكت زجاجها الأمامي؟

218
00:13:07,716 --> 00:13:11,278
‫- ماذا تقصدين بذلك؟
‫- جسدها أيها العبقري

219
00:13:12,234 --> 00:13:16,099
‫ساعدتها حتى لا تقع

220
00:13:17,664 --> 00:13:18,881
‫حسناً

221
00:13:19,154 --> 00:13:22,413
‫كان عليك أن تسألي عن الأضواء الأمامية
‫الجميع يعرفون ذلك

222
00:13:33,810 --> 00:13:36,591
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أراقب (شيلدون) يعاني مع الواجبات

223
00:13:36,721 --> 00:13:37,764
‫هذا رائع جداً

224
00:13:40,371 --> 00:13:41,630
‫هيّا، فكر

225
00:13:42,492 --> 00:13:45,931
‫- ماذا يحدث؟
‫- لا أستطيع إتقان مشروع الهندسة هذا

226
00:13:46,062 --> 00:13:48,799
‫وكلما سلّمته، يمزقه أستاذي

227
00:13:49,169 --> 00:13:50,862
‫أليس هذا هو الرجل الذي أحببته؟

228
00:13:51,037 --> 00:13:53,619
‫أحببته حين ظننت أنه يضغط عليّ
‫لأحقق إمكانياتي

229
00:13:53,717 --> 00:13:56,062
‫لكن تبين أنه لئيم

230
00:13:56,424 --> 00:13:57,901
‫أنا متأكد أنك ستجد حلاً

231
00:13:58,770 --> 00:14:01,420
‫- هلّا تتحدث إليه
‫- أنت في الجامعة الآن

232
00:14:01,682 --> 00:14:03,549
‫ألا تظن أن عليك
‫خوض معاركك بنفسك؟

233
00:14:03,679 --> 00:14:06,329
‫هل تُحتسب الشكوى عليه
‫لرئيسة الجامعة؟

234
00:14:06,460 --> 00:14:07,806
‫- هل حققت نتيجة؟
‫- لا

235
00:14:07,938 --> 00:14:08,981
‫لا إذاً

236
00:14:09,328 --> 00:14:10,718
‫هلّا تتحدث إليه أرجوك

237
00:14:11,586 --> 00:14:14,411
‫- ماذا لو تحدثت إليه أمك؟
‫- لكن كليكما كنتما في الجيش

238
00:14:14,541 --> 00:14:17,627
‫وكلاكما متذمرين وعديميّ الصبر
‫هناك الكثير من العوامل المشتركة

239
00:14:18,321 --> 00:14:20,363
‫لقد أغضبت هذا الرجل كثيراً، صحيح؟

240
00:14:20,493 --> 00:14:21,536
‫يبدو ذلك

241
00:14:22,492 --> 00:14:23,967
‫الكثير من العوامل المشتركة

242
00:14:30,225 --> 00:14:32,440
‫- ألو
‫- مرحباً يا (جون)، أنا (كوني)

243
00:14:32,571 --> 00:14:34,396
‫أردت أن أسأل إن كنت
‫بحاجة إلى شيء

244
00:14:34,526 --> 00:14:36,567
‫لا، أنا بخير، لكن شكراً لك

245
00:14:36,699 --> 00:14:40,522
‫متأكدة؟ المشتريات أو غسل الأطباق

246
00:14:41,043 --> 00:14:42,868
‫أو المساعدة للاستحمام؟

247
00:14:44,084 --> 00:14:45,388
‫بئساً يا (ديل)

248
00:14:45,648 --> 00:14:47,865
‫آسفة، لكنني لست مرتاحة لذلك فحسب

249
00:14:47,951 --> 00:14:49,298
‫أتظنينني مرتاحة؟

250
00:14:49,428 --> 00:14:52,947
‫حين رآني في المرة الماضية
‫كنت شابة

251
00:14:53,079 --> 00:14:54,816
‫لماذا طلبت منه فعل ذلك إذاً؟

252
00:14:55,424 --> 00:14:58,596
‫- ممن سأطلب إذاً يا (كوني)؟
‫- لديك الكثير من الصديقات

253
00:14:58,769 --> 00:15:01,550
‫لديّ معارف وزبائن

254
00:15:01,941 --> 00:15:05,460
‫وليس هؤلاء ممن تريدينهم
‫أن يرون ندب عملية الفتق

255
00:15:05,591 --> 00:15:07,068
‫وهل تريدين من (ديل) ذلك؟

256
00:15:07,198 --> 00:15:10,152
‫أصبت بذلك الفتق
‫حين سحبته إلى السرير في ليلة ما

257
00:15:10,282 --> 00:15:11,977
‫حين عاد إلى المنزل وهو ليس في وعيه

258
00:15:12,586 --> 00:15:16,278
‫آسفة إن تجاوزت حدودي
‫لكن ليس عليك أن تقلقي

259
00:15:19,580 --> 00:15:20,623
‫حسناً

260
00:15:21,058 --> 00:15:24,576
‫أعدك، في المرة القادمة
‫سأطلب من الفتى الذي يجز العشب

261
00:15:24,706 --> 00:15:26,879
‫الحضور وفتح الخرطوم عليّ
‫في الحديقة الخلفية

262
00:15:27,270 --> 00:15:28,313
‫اتصلي بي

263
00:15:29,095 --> 00:15:31,659
‫سأكون سعيدة بغسلك بالخرطوم
‫في الحديقة الخلفية

264
00:15:34,656 --> 00:15:37,437
‫- أعترف بأنني أشعر بالغيرة
‫- من ماذا؟

265
00:15:37,654 --> 00:15:39,478
‫- منك
‫- لماذا؟

266
00:15:40,304 --> 00:15:42,215
‫لديك (ديل) الذي لم يكن لديّ

267
00:15:43,213 --> 00:15:47,342
‫أمضيت وقتاً طويلاً في تحسين ذلك القذر
‫وأنت حصلت على كل الفوائد

268
00:15:47,429 --> 00:15:50,818
‫- أنفقت وقتاً على ذلك أيضاً
‫- ليس بقدر ما أنفقت أنا

269
00:15:50,948 --> 00:15:55,945
‫- حين التقيت به، كان في حالة مزرية
‫- ليتك رأيته حين بدأت معه

270
00:15:56,900 --> 00:16:00,898
‫أظن أن علينا الاتفاق بأنه قذر محظوظ

271
00:16:01,158 --> 00:16:02,722
‫أتفق معك

272
00:16:03,939 --> 00:16:05,546
‫إذاً، دعني أخمّن

273
00:16:06,111 --> 00:16:09,109
‫تظن أنني أقسو معه
‫وتريدني أن أخفف عنه

274
00:16:09,239 --> 00:16:11,933
‫- إنه يواجه وقتاً عصيباً
‫- إنها مادة صعبة

275
00:16:12,193 --> 00:16:16,581
‫أفهم ذلك، كنت في الجيش أيضاً
‫وأؤيد الصرامة

276
00:16:17,102 --> 00:16:18,884
‫لكنه لا يعرف حتى ما الخطأ
‫الذي يرتكبه

277
00:16:19,231 --> 00:16:22,229
‫ربما عليك توجيهه إلى الاتجاه الصحيح

278
00:16:22,360 --> 00:16:24,966
‫- أتعني أن أعطيه الجواب؟
‫- لا، لا

279
00:16:26,487 --> 00:16:27,529
‫أيمكنك فعل ذلك؟

280
00:16:27,661 --> 00:16:28,703
‫ماذا تظن؟

281
00:16:29,093 --> 00:16:30,701
‫- لا
‫- هل ترى؟

282
00:16:30,832 --> 00:16:34,134
‫لم أعطك الجواب، لكنك عرفته

283
00:16:35,393 --> 00:16:40,129
‫اسمع، ابنك ذكي بالتأكيد

284
00:16:40,260 --> 00:16:42,909
‫لكنّ تدليله لن يجهّزه للعالم الحقيقي

285
00:16:43,040 --> 00:16:45,647
‫أقول ذلك منذ وُلد

286
00:16:45,776 --> 00:16:47,993
‫أحياناً، عليك تحطيمه لتعيد بناءه

287
00:16:48,123 --> 00:16:50,817
‫أفعل ذلك مع لاعبي كرة القدم
‫في فريقي، أو أحاول على لقل

288
00:16:50,948 --> 00:16:54,117
‫ثم يغضب أهاليهم ويأتون إلى مكتبي

289
00:16:54,249 --> 00:16:57,899
‫- حقاً؟
‫- نعم، لن تصدق...

290
00:16:59,462 --> 00:17:00,809
‫تقصدني، فهمت

291
00:17:01,070 --> 00:17:02,851
‫لقد فهمتني ثانية

292
00:17:04,198 --> 00:17:05,503
‫فهمتك مرتين

293
00:17:08,631 --> 00:17:11,020
‫- مرحباً
‫- هل تحدثت إلى معلمي؟

294
00:17:11,150 --> 00:17:14,408
‫- نعم
‫- هل سيخبرني بماذا أخطأت؟

295
00:17:14,539 --> 00:17:15,582
‫أنا سأفعل ذلك

296
00:17:16,364 --> 00:17:20,057
‫تجلس هنا بانتظار أن يعطيك أحد الجواب
‫وليس ذلك ما يحدث في الحياة

297
00:17:20,186 --> 00:17:21,620
‫عليك أن تبذل جهداً

298
00:17:21,794 --> 00:17:23,358
‫لا أريد سماع خطاب تشجيعي
‫لكرة القدم

299
00:17:23,923 --> 00:17:25,878
‫هذه ليست كرة قدم، هذا واقع

300
00:17:26,617 --> 00:17:28,006
‫أستاذك محق

301
00:17:28,485 --> 00:17:31,742
‫بدلاً من الجلوس عابساً
‫سيطر على حياتك

302
00:17:35,219 --> 00:17:38,086
‫"كان أبي محقاً، عليّ أتولى السيطرة"

303
00:17:39,129 --> 00:17:42,518
‫"وبعد 20 دقيقة من العبوس
‫ذلك ما فعلته"

304
00:17:43,430 --> 00:17:47,254
‫"لكن رغم جهودي
‫لم أقترب بعد من فهم ما يحدث"

305
00:17:48,426 --> 00:17:52,207
‫"كنت سأرى عملي يتمزق أمامي ثانية"

306
00:17:56,291 --> 00:17:57,551
‫بالطبع

307
00:17:57,854 --> 00:18:03,633
‫"كنت أركز على المثالية الحسابية
‫ولم آخذ في الاعتبار عوامل العالم الواقعي"

308
00:18:03,763 --> 00:18:05,632
‫"تسبب الرياح الاهتزازات"

309
00:18:05,762 --> 00:18:08,499
‫"إن حدثت هذه الاهتزازات
‫وفقاً لتردد رنين النظام"

310
00:18:08,672 --> 00:18:10,845
‫"فإن الذبذبات تولّد التنبيه"

311
00:18:10,975 --> 00:18:13,755
‫"وقد يفقد الجسر قوته البنائية"

312
00:18:14,147 --> 00:18:15,580
‫حسناً، أصبحت عبقرياً من جديد

313
00:18:16,579 --> 00:18:20,794
‫"كنت متشوقاً لتسليم واجبي
‫ورؤية نظرة الفخر على وجه..."

314
00:18:23,009 --> 00:18:25,139
‫لا، لقد فهمت

315
00:18:25,747 --> 00:18:27,833
‫إنها الرياح، إنها الرياح

316
00:18:29,875 --> 00:18:31,612
‫أكره الهندسة

317
00:18:33,090 --> 00:18:37,217
‫"مهلاً، بعد كل هذا الوقت
‫أهذه هي مشكلتك مع الهندسة؟"

318
00:18:37,346 --> 00:18:38,388
‫"على ما يبدو"

319
00:18:38,476 --> 00:18:41,561
‫"إذاً، كل الإغاظة والإساءة
‫لم تكن لها علاقة"

320
00:18:41,692 --> 00:18:45,775
‫"أعترف بأنني كنت أحمل عقدة
‫بسبب تلك المادة في البداية"

321
00:18:46,079 --> 00:18:47,601
‫"لكن بعد ذلك
‫أصبحت أنت السبب الأكبر"

322
00:18:47,670 --> 00:18:50,885
‫-"هذا لا يصدق، متى سأتعلم؟"
‫- "يمكنني إعطاءك ذلك الجواب"

323
00:18:50,955 --> 00:18:53,908
‫"لكن إن عرفت بنفسك
‫فسيكون ذلك أفضل بكثير"

324
00:18:54,029 --> 00:18:55,899
‫- "وداعاً يا (شيلدون)"
‫- "وداعاً"

325
00:18:59,363 --> 00:19:01,926
‫- هل طلبت رؤيتي يا سيدتي؟
‫- بروفيسور

326
00:19:02,621 --> 00:19:05,445
‫عرفت أنك منعك (شيلدون)
‫من دخول الصف

327
00:19:05,575 --> 00:19:07,835
‫وصل متأخراً، هذه سياستي

328
00:19:07,965 --> 00:19:09,658
‫أريد منك خدمة

329
00:19:11,136 --> 00:19:12,179
‫حسناً

330
00:19:12,440 --> 00:19:15,351
‫صف لي وجهه حين حدث ذلك

331
00:19:15,915 --> 00:19:19,174
‫- حقاً؟
‫- ارسم لي صورة

332
00:19:19,391 --> 00:19:22,083
‫أريد أن أشعر بأنني أنا من أغلقت الباب

333
00:19:22,171 --> 00:19:23,736
‫سأجلس لهذا الحديث

334
00:19:24,518 --> 00:19:28,124
‫حسناً، تقدّم من الباب
‫بتلك النظرة المتعجرفة

335
00:19:28,645 --> 00:19:29,688
‫أعرفها جيداً

336
00:19:29,862 --> 00:19:32,510
‫وحين أدرك أنه مغلق

337
00:19:32,686 --> 00:19:36,900
‫بدا على وجهه الصدمة
‫وعدم التصديق

338
00:19:37,422 --> 00:19:40,550
‫لطيف، أرني، قلّد وجهه

339
00:19:48,152 --> 00:19:52,584
‫سيدي، لقد حوّلت عبوسي إلى ابتسامة

340
00:19:52,714 --> 00:19:55,148
‫على الرحب والسعة يا سيدتي

341
00:19:55,226 --> 00:20:21,251
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

