﻿1
00:00:00,767 --> 00:00:02,765
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:03,374 --> 00:00:04,547
‫أيمكننا أن تحدث؟

3
00:00:05,209 --> 00:00:07,207
‫- حريّ بنا أن نفعل
‫- ماذا يحدث؟

4
00:00:09,195 --> 00:00:10,282
‫أنا حامل

5
00:00:17,667 --> 00:00:18,928
‫هل أنت متأكدة؟

6
00:00:20,274 --> 00:00:21,317
‫أنا متأكدة

7
00:00:23,576 --> 00:00:26,704
‫أحياناً، هذه الأشياء ليست دقيقة
‫ربما اخضعي لاختبار آخر

8
00:00:28,094 --> 00:00:29,181
‫ها أنت ذا

9
00:00:30,136 --> 00:00:33,743
‫- اثنان مقنعان، لكن ثلاثة...
‫- أنا حامل يا (جورجي)!

10
00:00:34,373 --> 00:00:36,763
‫- ماذا يحدث الآن؟
‫- لا أعرف!

11
00:00:36,819 --> 00:00:39,427
‫لم أحمل من قِبل شاب
‫يبلغ من العمر 17 عاماً من قبل!

12
00:00:39,591 --> 00:00:41,993
‫إذا كان ذلك مفيداً
‫فسأبلغ 18 عاماً في مارس

13
00:00:42,147 --> 00:00:44,928
‫"لا أحد أقوى مني"

14
00:00:45,158 --> 00:00:47,590
‫"البارحة حركت جبلاً"

15
00:00:47,728 --> 00:00:50,379
‫"أنا متأكد أنني أستطيع أن أكون بطلك"

16
00:00:50,513 --> 00:00:57,290
‫"أنا رجل صغير عظيم
‫أنا رجل صغير عظيم"

17
00:01:04,937 --> 00:01:07,282
{\an8}‫- في أي وقت ستعود إلى المنزل الليلة؟
‫- متأخراً

18
00:01:07,413 --> 00:01:11,453
{\an8}‫- أنا أعمل في (بالارد) بعد التدريب مجدداً
‫- إلى متى يمكنك الاستمرار في هذا؟

19
00:01:11,584 --> 00:01:15,104
{\an8}‫ربما سأطرد من المدرسة الثانوية
‫وليس لدي سوى وظيفة واحدة أقلق عليها

20
00:01:15,234 --> 00:01:16,927
‫- أنا آسفة
‫- أنا أيضاً

21
00:01:17,058 --> 00:01:19,925
‫- أفترض أنكما سمعتما الأخبار السيئة
‫- أي أخبار؟

22
00:01:20,230 --> 00:01:24,053
‫- توفي (آيزاك أسيموف)
‫- لا! هل هذا أحد أصدقائك في المدرسة؟

23
00:01:24,314 --> 00:01:28,746
{\an8}‫ماذا؟ لا، إنه أحد أكثر كتاب الخيال
‫العلمي إنتاجاً في تاريخ هذا النوع من الأدب

24
00:01:28,876 --> 00:01:30,787
{\an8}‫- لم أسمع به قط
‫- بالتأكيد فعلت

25
00:01:30,917 --> 00:01:33,785
{\an8}‫- كتب (آي روبوت) وثلاثية المؤسسة
‫- لا

26
00:01:34,220 --> 00:01:37,305
‫- حلول الظلام؟ الرجل البوزيتروني؟
‫- هل سمعت من قبل بهذا الرجل؟

27
00:01:37,869 --> 00:01:40,910
{\an8}‫كهوف من الفولاذ، مضيفة
‫الشمس العارية؟

28
00:01:41,040 --> 00:01:43,733
‫- أياً كان، آسف لأنه مات، يجب أن أذهب، وداعاً
‫- الوداع

29
00:01:43,865 --> 00:01:47,514
{\an8}‫مذهل! كتب (أسيموف)
‫ما يقرب من 500 كتاب

30
00:01:47,645 --> 00:01:50,251
‫وهو ما يزيد على ما يبدو بمقدار 500
‫كتاب عما قرأته عائلتي

31
00:01:50,496 --> 00:01:51,581
‫"(بالارد)"

32
00:01:54,683 --> 00:01:57,941
‫- هل يمكنني التحدث معك بشأن شيء ما؟
‫- بحقك، هذا وقت قهوتي

33
00:01:58,115 --> 00:02:02,286
{\an8}‫- هذا أكثر أهمية من قهوتك
‫- إذا لم أشرب قهوتي، فلن أدخل الحمام

34
00:02:02,782 --> 00:02:06,171
{\an8}‫- هذا مهم
‫- تلك الفتاة التي كنت أراها حامل

35
00:02:06,501 --> 00:02:08,325
{\an8}‫أنت تفوز، اجلس

36
00:02:11,192 --> 00:02:14,364
{\an8}‫- والداي سيقتلانني!
‫- لا يعرفون بعد؟

37
00:02:14,494 --> 00:02:18,055
‫- أنت الشخص الوحيد الذي أخبرته
‫- لا، أنا لا أريد ذلك

38
00:02:18,143 --> 00:02:19,273
‫ساعدني رجاءً

39
00:02:21,315 --> 00:02:23,270
{\an8}‫حسناً، أول الأشياء أولاً

40
00:02:24,573 --> 00:02:27,441
{\an8}‫هل أنت متأكد من أن هذا الطفل هو لك؟

41
00:02:28,006 --> 00:02:30,135
{\an8}‫نعم، كنا نقيم علاقة معاً

42
00:02:30,829 --> 00:02:32,698
{\an8}‫حسناً، هذا لا يعني أنه منك

43
00:02:34,610 --> 00:02:36,391
{\an8}‫ربما خانتني!

44
00:02:37,478 --> 00:02:39,041
{\an8}‫لا يسعنا إلا أن نأمل

45
00:02:40,258 --> 00:02:43,299
‫- كيف حالك؟
‫- بماذا؟

46
00:02:43,646 --> 00:02:46,124
‫- وفاة (آيزاك أسيموف)
‫- من؟

47
00:02:46,209 --> 00:02:49,078
{\an8}‫كاتب الخيال العلمي المفضل
‫لدى جدي، أتتذكرين؟

48
00:02:49,295 --> 00:02:52,293
{\an8}‫على هذا المعدل
‫أنت محظوظ لأنني أتذكر جدك

49
00:02:52,362 --> 00:02:56,359
{\an8}‫حسناً، أعطاني ثلاثية مؤسسة (أسيموف)
‫في عيد مولدي الخامس

50
00:02:56,723 --> 00:02:59,461
{\an8}‫أتذكر أنه كان يحاول أن يجعلني أقرأ
‫تلك الأشياء

51
00:02:59,591 --> 00:03:00,894
‫إنها مملة!

52
00:03:01,416 --> 00:03:06,630
{\an8}‫مملة؟ اخترع (أسيموف) قوانين الروبوتات
‫ومفهوم إمبراطورية المجرة

53
00:03:06,760 --> 00:03:10,887
{\an8}‫إذا لم يكن الكتاب يحتوي على رجل بلا قميص
‫وشعر طويل على الغلاف، فلن أقرأه

54
00:03:11,017 --> 00:03:13,494
‫- يفوتك الكثير
‫- ليس فعلاً

55
00:03:15,449 --> 00:03:17,751
{\an8}‫لم تقل شيئاً عن سيارتي الجديدة

56
00:03:19,055 --> 00:03:20,229
‫أنا أكرهها

57
00:03:20,619 --> 00:03:23,357
‫أتعتقدين أن الموقر (جيف) سيسمح لي
‫أن أجالس لأجله؟

58
00:03:24,442 --> 00:03:28,353
{\an8}‫لا أعلم، طفلهما لم يبلغ عامه الأول بعد

59
00:03:28,483 --> 00:03:32,349
‫حصلت (هيذر إم) على 10 دولارات وكل ما فعلته
‫هو مشاهدة (إم تي في) بينما كان ابن عمها نائماً

60
00:03:32,480 --> 00:03:35,217
‫- يا له من احتيال
‫- الأمر ليس بهذه السهولة دائماً

61
00:03:35,347 --> 00:03:37,955
‫إنهم يرقدون هناك كالكتلة
‫ما مدى صعوبة الأمر؟

62
00:03:39,171 --> 00:03:41,430
‫هل يمكنك رجاءً أن تسألي الموقر (جيف)؟

63
00:03:42,430 --> 00:03:46,686
‫- أنا... لا أعتقد أنه سيعجبك ذلك
‫- لا تعتقدين أنني مسؤولة بما فيه الكفاية!

64
00:03:46,817 --> 00:03:49,901
‫كل ما قلته
‫هو إنني لا أعتقد أنك ستحبين ذلك

65
00:03:50,032 --> 00:03:51,899
‫لا أحب الواجبات المنزلية، ولكنني أقوم بها

66
00:03:51,987 --> 00:03:55,419
‫رأيت واجبك المنزلي
‫هل هذه هي الطريقة التي ستعتنين بها بالطفل؟

67
00:03:55,549 --> 00:03:57,418
‫الرياضيات أصعب من الأطفال

68
00:04:00,285 --> 00:04:05,455
‫ربما المادة المظلمة الباردة التي نبحث عنها
‫ليست الأكسيون، بل المايورون

69
00:04:07,107 --> 00:04:10,279
‫أهذا كل شيء؟
‫ذكرت تواً بعض علوم الشباب الكبار

70
00:04:10,539 --> 00:04:14,101
‫آسف، فقدنا رجلاً ممتازاً اليوم
‫ويبدو ألا أحد يهتم

71
00:04:14,839 --> 00:04:17,143
‫- (أسيموف)؟
‫- نعم، (أسيموف)

72
00:04:17,273 --> 00:04:19,924
‫أخبرت ثلاثة أشخاص بالأخبار
‫وهل تعرف ماذا قالوا؟

73
00:04:20,052 --> 00:04:21,531
‫- من هو هذا؟
‫- بالضبط

74
00:04:21,705 --> 00:04:25,181
‫- ما خطب العالم؟ الرجل أسطورة
‫- لم أكن أعلم أنك من المعجبين

75
00:04:25,310 --> 00:04:27,179
‫منذ أن قرأت الشمس العارية

76
00:04:27,351 --> 00:04:31,567
‫سأعترف بذلك، جئت من أجل "عارية"
‫لكنني بقيت من أجل المؤامرات بين الكواكب

77
00:04:31,697 --> 00:04:34,825
‫- هل قرأت الآلهة أنفسهم؟
‫- "لا يمكننا إيقاف (إستوالد)..."

78
00:04:34,955 --> 00:04:36,735
‫"نحن (إستوالد)"

79
00:04:37,085 --> 00:04:39,735
‫- من هو (إستوالد)؟
‫- أنت لا تعرفه أيضاً؟

80
00:04:39,864 --> 00:04:43,036
‫أعرف من هو (أسيموف)
‫لكنني لم أقرأ أعماله قط

81
00:04:43,167 --> 00:04:47,121
‫بالحديث عن علوم الشباب الكبار
‫صاغ الرجل مصطلح "الروبوتات"

82
00:04:48,555 --> 00:04:53,419
‫- ربما يمكننا إنشاء نادي للكتاب
‫- جدول أعمالي الاجتماعي مفتوح بشكل مدهش

83
00:04:53,506 --> 00:04:56,070
‫يا لها من طريقة جميلة
‫لتكريم حياة (أسيموف)

84
00:04:56,201 --> 00:05:00,024
‫سيكون مثل دراسة الكتاب المقدس لأمي
‫لكننا نعلم أن الشخصيات ليست حقيقية

85
00:05:00,155 --> 00:05:03,500
‫- بأي كتاب يجب أن نبدأ؟
‫- تلك "العارية" بدت جيدة

86
00:05:06,323 --> 00:05:07,366
‫أنا (جورجي)

87
00:05:09,018 --> 00:05:10,060
‫ماذا؟

88
00:05:10,494 --> 00:05:12,363
‫أعلم أنني كنت مرعوباً بعض الشيء
‫في المرة الأخيرة التي كنت فيها هنا

89
00:05:12,493 --> 00:05:15,316
‫يجب أن تكون كذلك
‫ولكن حظيت ببعض الوقت للتفكير

90
00:05:15,665 --> 00:05:18,445
‫- وهناك شيء أريد أن أسألك إياها
‫- نعم؟

91
00:05:19,618 --> 00:05:21,573
‫هل أنت متأكدة من أن هذا الطفل لي؟

92
00:05:22,052 --> 00:05:24,919
‫لم يعجبها هذا السؤال على الإطلاق

93
00:05:28,479 --> 00:05:30,129
‫إذاً، الطفل لك

94
00:05:31,128 --> 00:05:32,867
‫ماذا سأفعل؟

95
00:05:33,388 --> 00:05:37,602
‫هل هناك احتمال أنها قد تقرر عدم الاحتفاظ به؟
‫طرحه للتبني؟

96
00:05:38,211 --> 00:05:40,426
‫لن يحدث ذلك، ستحتفظ به

97
00:05:40,556 --> 00:05:43,425
‫حسناً، أتمنى أنك استمتعت بكونك شاباً
‫وخالياً من الهموم

98
00:05:43,553 --> 00:05:45,770
‫لأن تلك السفينة قد أبحرت

99
00:05:46,030 --> 00:05:48,464
‫- هذا غير مفيد
‫- لا

100
00:05:53,938 --> 00:05:57,935
‫- حسناً، أعرف ما يجب أن أفعله
‫- تخبر والديك؟

101
00:05:58,066 --> 00:06:03,280
‫- أفعل الصواب وأتزوجها
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، (جورجي)...

102
00:06:04,626 --> 00:06:09,100
‫- لا أحد يجب أن يتزوج هنا
‫- حسناً، جعل والدي والدتي حاملاً فتزوجها

103
00:06:09,318 --> 00:06:13,619
‫التسرع في الزواج من شخص لا تكاد تعرفه
‫هو فكرة سيئة

104
00:06:14,184 --> 00:06:18,224
‫- ربما يمكننا أن نكون سعيدين معاً
‫- كيف تشعر تجاهك الآن؟

105
00:06:18,354 --> 00:06:22,178
‫غاضبة، لكنها حامل
‫لذا من المحتمل أن تكون مجرد هرمونات النساء

106
00:06:22,308 --> 00:06:24,306
‫أخبرها بذلك وانظر ماذا سيحدث

107
00:06:26,826 --> 00:06:30,476
‫- مرحباً، ماذا تفعل هنا؟
‫- كان عليّ أن أتحدث مع (ديل) وحسب

108
00:06:30,737 --> 00:06:34,821
‫- هل أنت بخير؟ تبدو وكأنك رأيت طيفاً
‫- نعم، أنا بخير

109
00:06:34,951 --> 00:06:38,904
‫اسمع، أعلم أنني كنت مشغولاً
‫ولكن إذا أردت التحدث يوماً ما...

110
00:06:39,470 --> 00:06:40,556
‫فأنا قريب

111
00:06:43,771 --> 00:06:45,031
‫في الحقيقة...

112
00:06:47,898 --> 00:06:51,113
‫جعلت فتاة حاملاً

113
00:06:52,243 --> 00:06:54,024
‫ما خطبك؟

114
00:07:01,497 --> 00:07:02,540
‫مرحباً؟

115
00:07:03,626 --> 00:07:06,623
‫قلت إذا كنت تريد التحدث، فأنا هنا

116
00:07:07,580 --> 00:07:09,013
‫شكراً، يجب أن أذهب

117
00:07:12,837 --> 00:07:17,355
‫خمني ماذا، أنا ود. (ستورجيس) ود. (لينكليتر)
‫بدأنا نادي كتاب (آيزاك أسيموف)

118
00:07:17,658 --> 00:07:20,570
‫- هذا جيد
‫- سعيد لأنك تعتقدين ذلك، لأنه عليك الانضمام

119
00:07:20,700 --> 00:07:22,742
‫وأنا أعتقد... لا

120
00:07:22,916 --> 00:07:24,957
‫- ولكن هذا مثالي لك
‫- لماذا؟

121
00:07:25,088 --> 00:07:28,173
‫لأن ثلاثة أشخاص أذكياء سيكونون هناك
‫لشرح الأشياء التي تخطر على بالك

122
00:07:28,303 --> 00:07:30,563
‫سأضربك على رأسك في دقيقة واحدة

123
00:07:31,910 --> 00:07:34,168
‫ماذا لو كانت مجرد قصة قصيرة؟
‫هل ستقرأينها إذاً؟

124
00:07:34,299 --> 00:07:37,036
‫- لماذا تهتم إذا قرأت هذا؟
‫- فلنر...

125
00:07:37,166 --> 00:07:41,554
‫ربما للأمر علاقة بموت جدي
‫قبل أن تتمكنا من مناقشة الكتب التي أعطاني إياها

126
00:07:42,988 --> 00:07:44,423
‫كم هي القصة قصيرة؟

127
00:07:44,726 --> 00:07:47,507
‫- (نايتفول) من 30 صفحة فقط
‫- حسناً

128
00:07:47,635 --> 00:07:50,200
‫ممتاز، لماذا غيرت رأيك؟

129
00:07:50,331 --> 00:07:54,414
‫- لأنك جعلتني أشعر بالسوء تجاه زوجي المتوفى!
‫- رائع

130
00:07:55,066 --> 00:07:59,236
‫- الموقر (جيف)، هذه (ميسي كوبر)
‫- مرحباً يا (ميسي)، ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟

131
00:07:59,367 --> 00:08:02,973
‫- هذا يتعلق بما يمكنني فعله من أجلك
‫- حسناً...

132
00:08:03,104 --> 00:08:05,711
‫ما رأيك بأن تقضي أنت وزوجتك ليلة
‫بعيداً عن الطفل؟

133
00:08:05,841 --> 00:08:09,751
‫ربما فيلم، أسمع أن (بيتهوفن) مضحك
‫يدور حول كلب كبير غبي

134
00:08:09,924 --> 00:08:12,140
‫- هل تعرضين مجالسة الأطفال؟
‫- نعم

135
00:08:12,271 --> 00:08:15,225
‫لأنني سألت والدتك عن ذلك منذ فترة
‫وقالت إنك غير مهتمة

136
00:08:15,356 --> 00:08:18,266
‫حقاً؟ حسناً، إنها مخطئة

137
00:08:18,484 --> 00:08:22,350
‫- رائع! ما رأيك بيوم الجمعة الساعة 00:6؟
‫- ممتاز

138
00:08:22,480 --> 00:08:23,741
‫أراك حينها

139
00:08:24,002 --> 00:08:27,216
‫- وما اسم فيلم الكلب هذا مجدداً؟
‫- (بيتهوفن)

140
00:08:27,303 --> 00:08:29,563
‫مراقبة الأهل مطلوبة لكن لا بأس بذلك

141
00:08:32,603 --> 00:08:34,473
‫رأيت (جورجي) يمرّ في وقت سابق

142
00:08:35,558 --> 00:08:38,251
‫نعم، يفعل ذلك من حين لآخر

143
00:08:38,816 --> 00:08:41,728
‫لم أدرك أنكما كنتما مقربين جداً

144
00:08:42,118 --> 00:08:46,854
‫لما قلت مقربين
‫هو قد يقول ذلك أما أنا فلا

145
00:08:48,374 --> 00:08:51,240
‫إذاً ما الذي أتى من أجله؟

146
00:08:51,720 --> 00:08:54,500
‫- للدردشة وحسب
‫- حقاً؟

147
00:08:55,283 --> 00:08:58,324
‫أعتقد أنه من الجيد أنه مرتاح
‫في التحدث إلى شخص ما...

148
00:08:59,410 --> 00:09:01,235
‫بدلاً من والده

149
00:09:02,972 --> 00:09:05,406
‫أنا متأكد من أنه سيتحدث معك

150
00:09:06,709 --> 00:09:07,839
‫شكراً

151
00:09:10,836 --> 00:09:13,009
‫ولن يعجبك ذلك

152
00:09:14,311 --> 00:09:16,137
‫أمي، هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً
‫من الكتاب المقدس؟

153
00:09:16,397 --> 00:09:18,961
‫- دائماً
‫- الكذب خطيئة، صحيح؟

154
00:09:19,091 --> 00:09:22,176
‫بالتأكيد، أمثال 22:12

155
00:09:22,437 --> 00:09:27,346
‫"يكره القدير شفاه الكذب
‫ولكنه يعجب بأهل الثقة"

156
00:09:27,694 --> 00:09:30,343
‫هل يقول أي شيء على وجه التحديد
‫عن الكذب على الموقر؟

157
00:09:30,474 --> 00:09:33,428
‫- هل كذبت على الموقر (جيف)؟
‫- لا، ولكن أنت فعلت

158
00:09:33,689 --> 00:09:37,251
‫- لم أفعل
‫- أخبرته بأنني لست مهتمة بمجالسة الأطفال

159
00:09:37,904 --> 00:09:43,681
‫لا، قلت إنني لا أعتقد أنك مهتمة
‫وهذا من الناحية الفنية لم يكن كذبة

160
00:09:43,812 --> 00:09:48,374
‫- لماذا لا تثقين بي؟
‫- لأنك لا تستطيعين حتى أن تتذكري إخراج القمامة!

161
00:09:48,505 --> 00:09:50,503
‫أتذكر، أنا لا أفعل ذلك وحسب

162
00:09:50,633 --> 00:09:54,325
‫ولمعلوماتك، قام الموقر (جيف) بتعييني
‫لرعاية الأطفال يوم الجمعة

163
00:09:54,499 --> 00:09:56,455
‫هل فعل؟
‫- أجل

164
00:09:57,628 --> 00:10:01,060
‫حسناً، ولكن إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة

165
00:10:01,147 --> 00:10:03,232
‫إذا واجهت أي مشكلة على الإطلاق

166
00:10:03,362 --> 00:10:06,491
‫- فأنا في البيت المجاور لك وأريدك أن تتصل بي
‫- سأكون بخير

167
00:10:06,621 --> 00:10:08,012
‫- (ميسي)!
‫- حسناً!

168
00:10:11,052 --> 00:10:14,615
‫- انظري، أنا أخرج القمامة
‫- لقد وضعت تلك الحقيبة تواً

169
00:10:14,702 --> 00:10:16,354
‫ليس هناك ما يرضيك

170
00:10:18,612 --> 00:10:20,611
‫كنت أشعر بالغيرة من جدتي) في تلك الليلة

171
00:10:20,741 --> 00:10:25,433
‫تلك الليلة، ستتمكن من تجربة
‫إحدى قصصي المفضلة لأول مرة

172
00:10:25,564 --> 00:10:29,865
‫"إذا كانت النجوم ستظهر ذات ليلة
‫خلال ألف عام"

173
00:10:29,995 --> 00:10:35,470
‫"فكيف سيثق بها الرجال ويعشقونها
‫ويحافظون عليها لأجيال عديدة"

174
00:10:35,556 --> 00:10:39,031
‫"كذكرى مدينة القدير؟"

175
00:10:40,379 --> 00:10:41,812
‫ماذا؟

176
00:10:42,334 --> 00:10:43,376
‫"مدرسة شرق (تكساس) التقنية
‫للعلوم والرياضيات"

177
00:10:43,507 --> 00:10:47,982
‫حسناً، أود أن أعقد الاجتماع الأول
‫لنادي الكتاب (آيزاك أسيموف)

178
00:10:48,111 --> 00:10:50,154
‫أفترض أن الجميع قرأوا (نايتفول)l؟

179
00:10:52,717 --> 00:10:53,847
‫لقد قرأته

180
00:10:54,672 --> 00:10:57,409
‫ربما غفوت عدة مرات لكنني قرأته

181
00:10:57,757 --> 00:11:00,624
‫أنا قرأته أيضاً
‫وجدت أنه مقنع تماماً

182
00:11:00,755 --> 00:11:06,793
‫كوكب لا يشهد حلول الظلام
‫إلا مرة واحدة كل 2000 عام

183
00:11:06,880 --> 00:11:09,705
‫وبمجرد أن يحدث ذلك
‫فإنه يدفع الجميع إلى الجنون، باهر

184
00:11:09,836 --> 00:11:15,614
‫وجدت أن التوتر بين العلماء والطوائف الدينية
‫يذكرني ببعض محادثات العشاء في منزلي

185
00:11:17,395 --> 00:11:19,393
‫ما رأيك يا (كوني)؟

186
00:11:20,914 --> 00:11:21,957
‫ألم يعجبك؟

187
00:11:22,087 --> 00:11:25,345
‫لا أحتاج إلى قصة تدور أحداثها
‫على كوكب ما في الفضاء الخارجي

188
00:11:25,477 --> 00:11:28,821
‫- لتخبرني بأن الناس يفزعون من التغيير
‫- هذا مثير للاهتمام

189
00:11:28,951 --> 00:11:32,036
‫فقد الناس صوابهم عندما بدأت النساء
‫في ارتداء السراويل والحصول على وظائف

190
00:11:32,210 --> 00:11:38,205
‫- الجميع يبالغ في رد فعله تجاه كل شيء
‫- هل هذا لأن المدرب (بالارد) انزعج وانفصل عنك؟

191
00:11:38,684 --> 00:11:40,986
‫- لا!
‫- هل انفصلتما؟

192
00:11:41,289 --> 00:11:44,158
‫- أنا آسف لسماع ذلك
‫- أخبار سيئة

193
00:11:44,288 --> 00:11:48,024
‫- سيئة، سيئة
‫- لا بأس، تجاوزت الأمر

194
00:11:48,155 --> 00:11:49,502
‫- ممتاز
‫- رائع!

195
00:11:49,893 --> 00:11:52,759
‫انظروا إلينا نحن الأربعة
‫نتحدث عن (آيزاك أسيموف)!

196
00:11:58,170 --> 00:11:59,300
{\an8}‫"مدرسة شرق (تكساس) التقنية
‫للعلوم والرياضيات"

197
00:11:59,604 --> 00:12:02,080
‫يا لوقاحتي يا (كوني)
‫هل يمكنني أن أقدم لك مشروباً؟

198
00:12:02,210 --> 00:12:04,599
‫- مشروب غازي؟ ماء؟ (سنابل)؟
‫- أنا بخير

199
00:12:04,730 --> 00:12:07,424
‫- أنا سأحتسي (سنابل)
‫- تعرف أين الثلاجة

200
00:12:08,467 --> 00:12:09,899
‫هل يمكننا العودة إلى الكتاب؟

201
00:12:10,074 --> 00:12:13,462
‫نعم، (كوني)، أود أن أسمع المزيد
‫من أفكارك حول هذا الموضوع

202
00:12:13,636 --> 00:12:16,287
‫- أعتقد أنني قلت ما لدي
‫- أنا لدي بعض الأفكار

203
00:12:16,417 --> 00:12:18,025
‫وسنصل إلى تلك في الوقت المناسب

204
00:12:18,329 --> 00:12:24,107
‫ألا تعتقدين أن (أسيموف) قام بعمل رائع
‫في تصوير الرعب الشعري للظلام القادم؟

205
00:12:24,585 --> 00:12:28,148
‫- لست متأكدة من أنني فهمت ذلك
‫- استمعي لهذا...

206
00:12:28,581 --> 00:12:32,319
‫"دخل الغسق إلى الغرفة، مثل كيان ملموس"

207
00:12:32,579 --> 00:12:35,359
‫"وظهرت دائرة الضوء الأصفر المتراقصة
‫حول المشاعل"

208
00:12:35,491 --> 00:12:38,401
‫"حفرت نفسها في تمييز أكثر وضوحاً"

209
00:12:38,531 --> 00:12:41,051
‫"ضد اللون الرمادي المتراكم وراءها"

210
00:12:45,569 --> 00:12:48,350
‫- قوي
‫- ألم يكن كذلك؟

211
00:12:53,217 --> 00:12:54,648
‫أنا ذاهب إلى القس (جيف)

212
00:12:54,823 --> 00:12:58,343
‫حسناً، حظاً سعيداً
‫اتصل إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

213
00:12:58,473 --> 00:12:59,516
‫نعم

214
00:12:59,949 --> 00:13:04,425
‫أتعلم؟ كنت أفكر، إذا كنت تريد
‫يمكنك إحضار الطفل هنا

215
00:13:04,555 --> 00:13:07,901
‫- يمكن أن يكون هذا ممتعاً
‫- إلى منزل غير محمي للأطفال؟

216
00:13:08,204 --> 00:13:09,987
‫يبدو ذلك غير مسؤول

217
00:13:15,764 --> 00:13:16,807
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أنا (دايل)

218
00:13:17,068 --> 00:13:20,500
‫- اسمع، عليك أن تخبر والدك
‫- حسناً، سأفعل ذلك في النهاية

219
00:13:20,632 --> 00:13:24,280
‫- حسناً، إذا لم تفعل، سأفعل
‫- أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت لمعرفة الأمور

220
00:13:24,410 --> 00:13:27,713
‫والدك يستقصي هنا
‫إنه يطرح الكثير من الأسئلة

221
00:13:27,843 --> 00:13:29,145
‫أي نوع من الأسئلة؟

222
00:13:29,319 --> 00:13:32,840
‫- مثل لماذا تتحدث معي بدلاً منه
‫- لماذا يهتم؟

223
00:13:32,970 --> 00:13:35,445
‫- مشاعره مجروحة
‫- هذا غريب

224
00:13:35,576 --> 00:13:38,096
‫أعرف ذلك
‫لأن الحديث معك ليس رائعاً!

225
00:13:40,355 --> 00:13:44,657
‫- هل يمكنك مساعدتي بشيء ما؟
‫- نعم، عليّ الذهاب، أحبك يا أمي، وداعاً

226
00:13:44,917 --> 00:13:47,871
‫- أما زالت والدتك على قيد الحياة؟
‫- ماذا؟

227
00:13:48,002 --> 00:13:51,521
‫"كان فظيعاً جداً أن تصاب بالجنون"

228
00:13:51,651 --> 00:13:54,997
‫"وتعرف أنك تصاب بالجنون"

229
00:13:55,125 --> 00:14:00,993
‫"وأن تعرف أنه في دقيقة واحدة
‫ستكون هنا جسدياً"

230
00:14:01,469 --> 00:14:04,164
‫"ومع ذلك فإن كل الجوهر الحقيقي
‫سيكون ميتاً"

231
00:14:04,425 --> 00:14:08,725
‫"ويغرق في الجنون الأسود"

232
00:14:10,638 --> 00:14:11,680
‫أحسنت!

233
00:14:13,852 --> 00:14:16,938
‫والآن أود أن أقرأ أحد المقاطع المفضلة لدي
‫من الكتاب

234
00:14:17,023 --> 00:14:20,847
‫أشعر بأنني اكتفيت من (أسيموف)
‫فلننطلق

235
00:14:20,977 --> 00:14:24,409
‫- حسناً، يمكننا أن نبدأ الاجتماع التالي به
‫- ربما أستطيع أن أخبز بعض البسكويت

236
00:14:24,713 --> 00:14:26,494
‫فأنا ماهر في المطبخ، كما تعلمون

237
00:14:27,841 --> 00:14:29,927
‫لقد تذوقتها وهي جافة

238
00:14:33,664 --> 00:14:35,402
‫- مرحباً
‫- هل أبي في الجوار؟

239
00:14:35,663 --> 00:14:38,356
‫إنه لا يزال في العمل
‫هل هناك أي شيء أستطيع مساعدتك به؟

240
00:14:38,486 --> 00:14:40,441
‫لا، أنا بحاجة إلى التحدث معه وحسب

241
00:14:40,963 --> 00:14:44,352
‫- لن أفعل ذلك مجدداً
‫- هل الطفل بخير؟

242
00:14:44,569 --> 00:14:46,134
‫- نعم
‫- ماذا يحدث هنا؟

243
00:14:46,219 --> 00:14:50,651
‫- الأطفال هم الأسوأ، هذا ما يحدث
‫- جالست طفلاً لأول مرة

244
00:14:50,781 --> 00:14:55,214
‫- وآخر مرة
‫- حسناً، أنا متأكد من أنه لم يكن بهذا السوء

245
00:14:55,344 --> 00:14:59,948
‫انظر إلى هذا
‫طعام، مسحوق، قيء، بول...

246
00:15:00,296 --> 00:15:03,120
‫- لا تريد أن تعرف
‫- كان عليك أن تتصلي بي

247
00:15:03,251 --> 00:15:05,988
‫متى؟ لم يكن لدي دقيقة لنفسي!

248
00:15:06,117 --> 00:15:10,245
‫- كنت على حق تماماً
‫- حسناً، الأمر لا يتعلق بكوني على حق

249
00:15:10,376 --> 00:15:12,896
‫أحتاج إلى دش وحوض استحمام

250
00:15:13,460 --> 00:15:15,286
‫لن يحدث مطلقاً مجدداً!

251
00:15:18,240 --> 00:15:19,457
‫هل أنت بخير؟

252
00:15:20,586 --> 00:15:22,019
‫لن يحدث مطلقاً مجدداً!

253
00:15:23,800 --> 00:15:25,625
‫أتمنى أن تكوني قد استمتعت بذلك بقدري

254
00:15:26,190 --> 00:15:28,276
‫- ليس تماماً
‫- لماذا؟

255
00:15:28,493 --> 00:15:33,359
‫لماذا؟ بعد أن اكتشف غريبا الأطوار
‫أنني عزباء أصبحا يتصرفان بغرابة

256
00:15:33,706 --> 00:15:35,922
‫ماذا تقصدين؟
‫كل ما فعلاه هو مناقشة (أسيموف)

257
00:15:36,052 --> 00:15:39,397
‫بالتأكيد، ربما أخطأت في قراءة الوضع

258
00:15:39,571 --> 00:15:42,612
‫لا أستطيع أن أصدق أنك ستستخدم
‫نادي الكتاب الخاص بنا لتتحرش بـ(كوني)

259
00:15:42,743 --> 00:15:45,350
‫وأنت لم تفعل ذلك يا كابتن البسكويت؟

260
00:15:45,480 --> 00:15:48,304
‫حسناً، إذا كنا سنلاحقها معاً
‫فلنضع بعض القواعد الأساسية

261
00:15:48,434 --> 00:15:51,693
‫- عادل بما فيه الكفاية
‫- وكعكي بالزنجبيل رطب ولذيذ!

262
00:15:51,824 --> 00:15:53,648
‫نعم، استمر في إخبار نفسك بذلك

263
00:15:53,778 --> 00:15:57,819
‫لكن سماعكم يا رفاق تتحدثون عن ذلك
‫ذكرني بجدك بالفعل

264
00:15:57,949 --> 00:16:01,773
‫- ماذا كان يقول؟
‫- أتمنى لو أتذكر

265
00:16:01,903 --> 00:16:04,509
‫لكنه كان متحمساً جداً لذلك مثلك

266
00:16:05,118 --> 00:16:08,723
‫على الأقل لدي الدكتور (ستورجيس)
‫والدكتور (لينكليتر) ليشاركاني حماسي

267
00:16:08,832 --> 00:16:12,307
‫القاعدة رقم واحد، لا نتحدث بالسوء
‫عن بعضنا البعض لكسب تأييد (كوني)

268
00:16:12,468 --> 00:16:17,246
‫موافق، ومهما حدث
‫لا يمكننا أن ندعه يؤثر على علاقتنا في العمل

269
00:16:17,322 --> 00:16:20,799
‫- علاقة العمل بيننا عدائية بالفعل
‫- صحيح! ما التالي؟

270
00:16:21,149 --> 00:16:23,409
‫لا نستخدم (شيلدون) لكسب النقاط
‫مع (كوني)

271
00:16:23,478 --> 00:16:26,910
‫- لكنه يحبني أكثر منك!
‫- لهذا السبب طرحت الأمر!

272
00:16:27,073 --> 00:16:28,288
‫- حسناً
‫- حسناً

273
00:16:28,339 --> 00:16:29,600
‫- حسناً
‫- حسناً

274
00:16:34,680 --> 00:16:37,982
‫(كوني)، (غرانت لينكليتر)
‫من الرائع رؤيتك الليلة

275
00:16:38,082 --> 00:16:39,054
‫نعم، نعم

276
00:16:39,139 --> 00:16:40,685
‫أتمنى أن تكوني قد استمتعت
‫بنادي الكتاب الصغير الخاص بنا

277
00:16:40,903 --> 00:16:44,687
‫إذا كنت ترغبين في مناقشته أكثر
‫أعرف المقهى الإيطالي المثالي

278
00:16:44,913 --> 00:16:48,301
‫- الكانولي لديهم لذيذ!
‫- لذيذ؟

279
00:16:49,974 --> 00:16:53,884
‫- (كوني)! (جون ستورجيس) هنا!
‫- يا لها من مفاجأة

280
00:16:54,014 --> 00:16:56,968
‫سررنا بتواجدك في نادي الكتاب لدينا

281
00:16:57,229 --> 00:17:02,268
‫عندما يتعلق الأمر بالخيال العلمي
‫فهذه الأشياء يمكن أن تكون حفلات نقانق حقيقية

282
00:17:02,616 --> 00:17:07,352
‫بأي حال، إذا كنت متفرغة الأسبوع المقبل
‫كنت أتساءل عما إذا كنت ترغبين...

283
00:17:08,134 --> 00:17:09,567
‫(غرانت لينك ليتر) مجدداً

284
00:17:09,785 --> 00:17:13,347
‫إذا كنت لا تحبين الطعام الإيطالي
‫أعرف أيضاً مكاناً فيتنامياً رائعاً

285
00:17:13,478 --> 00:17:15,476
‫هل سبق لك أن جربت (غون با خويه)؟

286
00:17:16,432 --> 00:17:21,819
‫لا أعرف لماذا قلت "حفلة نقانق"
‫ربما كانت هناك طريقة أفضل لصياغة ذلك

287
00:17:22,298 --> 00:17:24,079
‫(كوني)، (غرانت لينكليتر)

288
00:17:26,946 --> 00:17:29,205
‫- مرحباً
‫- قالت والدتك إنك تريد التحدث معي؟

289
00:17:29,597 --> 00:17:31,290
‫نعم، ادخل

290
00:17:36,852 --> 00:17:38,242
‫ماذا يحصل إذاً؟

291
00:17:39,487 --> 00:17:41,354
‫من الصعب التحدث عن الأمر

292
00:17:41,935 --> 00:17:44,933
‫مهما كان، أنا هنا من أجلك

293
00:17:47,029 --> 00:17:48,202
‫أنا...

294
00:17:49,399 --> 00:17:51,876
‫جعلت فتاة حاملاً

295
00:17:54,136 --> 00:18:20,204
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

