﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:02,665
‫في الحلقة السابقة...

2
00:00:03,012 --> 00:00:05,793
‫مهما كان، أنا هنا من أجلك

3
00:00:06,791 --> 00:00:09,008
‫جعلت فتاة حاملاً

4
00:00:16,959 --> 00:00:18,783
‫- لا، لا
‫- لقد أخفقت

5
00:00:18,874 --> 00:00:20,611
‫- لا، لا
‫- ماذا أفعل؟

6
00:00:20,953 --> 00:00:24,254
‫- لا
‫- رجاءً قل أي شيء آخر

7
00:00:24,338 --> 00:00:27,031
‫أنا أحاول! حسناً

8
00:00:27,820 --> 00:00:30,904
‫- هل أنت متأكد من أنها حامل؟
‫- نعم، خضعت للاختبار

9
00:00:31,339 --> 00:00:34,555
‫- أحياناً تكون هذه الأشياء خاطئة
‫- خضعت لأكثر من واحد

10
00:00:34,786 --> 00:00:40,129
‫حسناً، هل أنت متأكد من أنه منك؟
‫بعض الفتيات يحببن التجول

11
00:00:40,232 --> 00:00:43,447
‫أبي، إنها حامل، إنه مني، وستنجبه

12
00:00:44,678 --> 00:00:47,675
‫- أنتما أصغر من أن تنجبا طفلاً
‫- أنا كذلك

13
00:00:48,415 --> 00:00:50,716
‫عمرها في الحقيقة 29

14
00:00:52,019 --> 00:00:53,366
‫لا

15
00:00:54,486 --> 00:00:57,353
‫"لا أحد أقوى مني"

16
00:00:57,503 --> 00:01:00,022
‫"البارحة حركت جبلاً"

17
00:01:00,154 --> 00:01:03,063
‫"أنا متأكد أنني أستطيع أن أكون بطلك"

18
00:01:03,164 --> 00:01:09,986
‫"أنا رجل صغير عظيم
‫أنا رجل صغير عظيم"

19
00:01:12,223 --> 00:01:14,872
{\an8}‫- هل تدرك أن عليك إخبار والدتك؟
‫- حسناً، أخبرتك أنت تواً

20
00:01:14,930 --> 00:01:16,191
{\an8}‫ربما نترك الأمر لبعض الوقت

21
00:01:16,972 --> 00:01:20,579
{\an8}‫- لا أستطيع أن أعرف هذا وأحتفظ به لنفسي
‫- فعل (دايل) ذلك مثل البطل

22
00:01:21,100 --> 00:01:23,055
‫(جورجي)، عليك أن تخبرها

23
00:01:24,438 --> 00:01:25,481
{\an8}‫حسناً

24
00:01:27,095 --> 00:01:28,486
‫هل ستكون هناك على الأقل؟

25
00:01:30,919 --> 00:01:31,962
{\an8}‫نعم

26
00:01:33,005 --> 00:01:34,134
‫وتخبرها؟

27
00:01:35,959 --> 00:01:38,435
‫ماذا يحدث؟
‫كل شيء على ما يرام؟

28
00:01:39,087 --> 00:01:40,390
‫قد ترغبين في الجلوس

29
00:01:41,042 --> 00:01:43,866
‫- الآن أنت تخيفني
‫- لم يمت أحد

30
00:01:44,170 --> 00:01:45,907
‫إنه العكس في الواقع

31
00:01:47,862 --> 00:01:48,949
‫أخبرني

32
00:01:52,512 --> 00:01:53,685
‫أنا...

33
00:01:56,161 --> 00:01:57,986
‫أنا سوف...

34
00:02:00,289 --> 00:02:02,201
‫سننجب طفلاً

35
00:02:04,894 --> 00:02:08,239
{\an8}‫- هل تمزح معي؟
‫- هذا حقيقي

36
00:02:10,238 --> 00:02:12,802
‫حسناً، الآن، أنا بحاجة إلى الجلوس بالفعل

37
00:02:13,583 --> 00:02:17,319
‫"أو يمكنك أن تقول لشفتي
‫أن تخبر أطراف أصابعي"

38
00:02:17,493 --> 00:02:20,708
‫- (ميسي)
‫- "لن تتواصل معك بعد الآن"

39
00:02:21,273 --> 00:02:25,140
‫"لكن لو قلت لقلبي
‫قلبي المتألم المكسور"

40
00:02:25,270 --> 00:02:28,614
‫"أنا لا أعتقد أنه سيفهم وحسب"

41
00:02:29,858 --> 00:02:33,438
‫- ماذا تفعل؟
‫- شعرت بالغرابة أن أدخل من دون أن تتم دعوتي

42
00:02:33,568 --> 00:02:35,654
‫ذلك لأن كل ما تفعله غريب

43
00:02:35,871 --> 00:02:37,956
‫- أين أمي وأبي؟
‫- لا أعرف

44
00:02:38,086 --> 00:02:40,607
‫- وصلت تواً إلى المنزل ولا يوجد أحد هنا
‫- هل أنت متأكد؟

45
00:02:40,737 --> 00:02:42,909
‫إنه منزل صغير وأبي رجل كبير

46
00:02:43,126 --> 00:02:45,776
{\an8}‫- شكراً للتنبيه
‫- إلى أين تذهبين؟

47
00:02:45,907 --> 00:02:48,818
{\an8}‫لمشاهدة الأفلام ذات التصنيف "آر" حتى
‫عودتهما، سخيف

48
00:02:49,122 --> 00:02:51,338
‫ماذا نعرف حتى عن هذه الفتاة؟

49
00:02:51,511 --> 00:02:53,857
‫- حسناً، هذا هو الشيء...
‫- استعدي

50
00:02:54,510 --> 00:02:57,594
‫- عمرها 29...
‫- سنة من العمر؟

51
00:02:57,723 --> 00:03:00,070
‫- يا للهول!
‫- أعتقد أننا نقف مجدداً

52
00:03:00,200 --> 00:03:03,894
‫أي نوع من الأشخاص البالغ من العمر 29 عاماً
‫يواعد شخصاً في عمرك؟

53
00:03:03,980 --> 00:03:05,849
‫ومن الواضح أنه النوع الذي تم الكذب عليه

54
00:03:08,151 --> 00:03:11,236
‫- ماذا سنفعل؟
‫- هذا ما نكتشفه

55
00:03:11,974 --> 00:03:15,449
‫- سيكون عليك الزواج منها
‫- أظن ذلك أيضاً

56
00:03:15,668 --> 00:03:19,317
{\an8}‫- قطعاً لا
‫- ماذا تعني بلا؟ جعلها حاملاً

57
00:03:19,448 --> 00:03:23,009
‫- (ماري)، عمرها 29 سنة
‫- حسناً، ما الخيار الذي يملكه؟

58
00:03:23,140 --> 00:03:25,791
{\an8}‫- لن تتزوجه
‫- ما خطبي؟

59
00:03:25,921 --> 00:03:27,659
{\an8}‫أنت أحمق، أنت غير مسؤول

60
00:03:27,789 --> 00:03:31,439
{\an8}‫أنت تعيش في مرأب للسيارات
‫وتستخدم المغسلة كمرحاض، أتودين المشاركة؟

61
00:03:32,524 --> 00:03:33,567
‫مرحباً؟

62
00:03:35,427 --> 00:03:38,904
‫- نعم يا عزيزي؟
‫- كنت أتساءل أين الجميع

63
00:03:39,519 --> 00:03:43,821
{\an8}‫نحن هنا نتحدث وحسب، وسنخرج بعد قليل
‫هل كل شيء على ما يرام؟

64
00:03:43,994 --> 00:03:47,557
{\an8}‫أنا بخير، لكن (ميسي) تشاهد فيلماً
‫يسمى (بوركيز)

65
00:03:48,252 --> 00:03:49,730
‫- لا أعرف ما هو هذا
‫- كان هذا قاسياً

66
00:03:49,858 --> 00:03:52,554
‫- ليس جيداً
‫- سأعود حالاً يا عزيزي

67
00:03:55,247 --> 00:03:58,200
‫- سيكون عليك أن تعرفنا على هذه الفتاة
‫- لماذا؟

68
00:03:58,375 --> 00:04:01,156
‫- لأنها ستنجب حفيدنا، أيها الغبي الحقير
‫- (جورج)!

69
00:04:01,286 --> 00:04:04,110
{\an8}‫- لكن ما قاله...
‫- سأسألها

70
00:04:04,284 --> 00:04:07,672
{\an8}‫- لكنها ليست سعيدة جداً مني الآن
‫- نعم، أنا أحبها بالفعل

71
00:04:44,775 --> 00:04:47,904
‫اهدأي، استحققت هذه

72
00:04:48,860 --> 00:04:50,077
‫شكراً لك

73
00:04:51,727 --> 00:04:53,335
‫هل ستعودين إلى السرير؟

74
00:04:54,637 --> 00:04:55,768
‫خلال دقيقة

75
00:05:06,586 --> 00:05:09,626
‫- وكأننا رأينا هذا سابقاً، صحيح؟
‫- نوعاً ما

76
00:05:12,190 --> 00:05:16,403
‫أريد أن أغضب منه
‫لكن كيف أستطيع ذلك؟

77
00:05:16,534 --> 00:05:19,923
‫نعم، الحيلة هي أن ننسى أننا فعلنا
‫الشيء عينه، فالأمر سهل

78
00:05:22,139 --> 00:05:26,875
‫في ذلك الوقت، بدا وكأن حياتنا
‫قد انتهت ولكن...

79
00:05:27,179 --> 00:05:29,395
‫بعد ذلك وُلد (جورجي)

80
00:05:30,046 --> 00:05:31,915
‫هذا الرأس المليء بالشعر

81
00:05:32,262 --> 00:05:36,520
‫وهكذا، كان...

82
00:05:37,129 --> 00:05:40,430
‫أفضل شيء كان يمكن أن يحدث لنا

83
00:05:42,124 --> 00:05:44,340
‫ما نوع السجائر التي تدخنينها هناك؟

84
00:05:48,727 --> 00:05:51,771
‫إذاً ماذا نفعل الآن؟

85
00:05:52,465 --> 00:05:54,290
‫ليس لدينا الكثير من الخيارات

86
00:05:54,855 --> 00:05:57,287
‫سنكون جدين، و...

87
00:05:58,373 --> 00:06:00,763
‫- ما اسم الفتاة مجدداً؟
‫- (ماندي)

88
00:06:00,893 --> 00:06:05,326
‫و(ماندي) ستكون جزءاً من حياتنا
‫بشكل أو بآخر حتى...

89
00:06:05,672 --> 00:06:10,017
‫- تعلمين، حتى نموت
‫- ماذا تقصد بالشكل أو بآخر؟

90
00:06:10,147 --> 00:06:14,274
‫- (جورجي) يجب أن يتزوجها
‫- لا يا (ماري)، ليس عليه ذلك

91
00:06:15,230 --> 00:06:21,226
‫كيف من المفترض أن أطأ معبدي
‫إذا كان لابننا طفل خارج إطار الزواج؟

92
00:06:21,356 --> 00:06:25,614
‫- هذا ليس من شأن أحد
‫- إنها مدينة صغيرة يا (جورج)

93
00:06:25,744 --> 00:06:28,655
‫كل شيء هو شأن الجميع!

94
00:06:29,004 --> 00:06:33,174
‫هل توقفت يوماً للتفكير في أنها ربما لا تريد
‫الزواج من شاب يبلغ من العمر 17 عاماً؟

95
00:06:33,522 --> 00:06:37,476
‫- سيكون عمره 18 عاماً في مارس
‫- حسناً، أنت تتطرفين بسخافة وحسب

96
00:06:37,909 --> 00:06:39,864
‫أنا أتصرف بالتزام

97
00:06:52,812 --> 00:06:57,633
‫عندما وُلدت، كنت هبة من القدير
‫لكن هذا لا يغير حقيقة أنني غاضبة منك جداً

98
00:07:01,023 --> 00:07:02,066
‫حسناً

99
00:07:08,013 --> 00:07:10,402
‫- تبدين بحالة سيئة
‫- شكراً

100
00:07:10,533 --> 00:07:12,922
‫- هل خرجت لاحتساء المشروب الليلة الماضية؟
‫- بالطبع لا

101
00:07:13,096 --> 00:07:16,572
‫لأنني عندما أبدو بهذا السوء
‫كنت أحتسي المشروب بالخارج

102
00:07:16,877 --> 00:07:18,570
‫أنا لم أنم كثيراً وحسب

103
00:07:19,657 --> 00:07:21,132
‫هل يزعجك شيء ما؟

104
00:07:22,567 --> 00:07:23,740
‫حسناً...

105
00:07:25,175 --> 00:07:28,346
‫هناك بعض الأمور التي تحدث والتي...

106
00:07:29,953 --> 00:07:32,430
‫- تثير القلق
‫- صباح الخير

107
00:07:32,647 --> 00:07:33,994
‫- صباح الخير!
‫- صباح الخير

108
00:07:37,731 --> 00:07:39,338
‫هل كل شيء على ما يرام؟

109
00:07:39,468 --> 00:07:41,031
‫- نعم
‫- نعم، بالتأكيد

110
00:07:42,117 --> 00:07:43,813
‫لا يبدو الأمر كذلك

111
00:07:43,987 --> 00:07:46,462
‫حسناً، إنه كذلك، اذهبي واستعدي للمدرسة

112
00:07:51,806 --> 00:07:52,936
‫تابعي

113
00:07:54,499 --> 00:07:56,500
‫قبل أن أقول أي شيء...

114
00:07:57,672 --> 00:08:01,495
‫- أنا مدينة لك باعتذار
‫- أحب الاعتذارات، أخبريني

115
00:08:02,712 --> 00:08:05,666
‫كنت أفكر في الوضع السيئ الذي وضعتك فيه
‫عندما...

116
00:08:05,840 --> 00:08:09,837
‫أمي، هل رأيت جواربي يوم الخميس؟
‫بحثت في درجي ولم أجد إلا الأربعاء والجمعة

117
00:08:10,011 --> 00:08:11,792
‫الخميس في المجفف

118
00:08:21,784 --> 00:08:24,609
‫ها هي المشاغبة الصغيرة

119
00:08:29,213 --> 00:08:30,387
‫كنت تقولين؟

120
00:08:30,909 --> 00:08:33,863
‫كنت أفكر عندما كنت حاملاً بـ(جورجي)

121
00:08:34,906 --> 00:08:37,729
‫ومدى صعوبة ذلك بالنسبة إليك

122
00:08:37,860 --> 00:08:40,509
‫- أنا آسفة
‫- تسبب (جورجي) بحمل تلك الفتاة؟

123
00:08:40,770 --> 00:08:43,506
‫أخفضي صوتك، ونعم

124
00:08:49,155 --> 00:08:50,633
‫شيء غريب يحدث

125
00:08:50,763 --> 00:08:54,325
‫إذا كنت تقصدين جواربي المفقودة
‫فقد كانت في المجفف، ملتصقة بسروال أبي القصير

126
00:08:54,455 --> 00:08:55,672
‫أعني مع أمي

127
00:08:55,803 --> 00:08:58,540
‫عندما كنت في المطبخ
‫أصبحت هي وجدتي هادئتين جداً

128
00:08:58,670 --> 00:09:00,930
‫كنت هناك تواً وبدا أنهما طبيعيتان تماماً

129
00:09:01,060 --> 00:09:03,189
‫- وماذا عن الليلة الماضية؟
‫- ماذا عنها؟

130
00:09:03,317 --> 00:09:06,925
‫- كانوا يتحدثون في المرأب والباب مغلق
‫- ما الغريب في ذلك؟

131
00:09:07,055 --> 00:09:08,836
‫لا أحد في هذا المنزل يتحدث

132
00:09:10,184 --> 00:09:13,789
‫- ما الذي يحدث برأيك؟
‫- لا أعلم، لكنني أقول لك، إنه أمر سيئ

133
00:09:14,094 --> 00:09:18,177
‫ليس بالضرورة
‫ربما يخططون لحفلة مفاجئة لنا

134
00:09:18,307 --> 00:09:20,785
‫- عيد مولدنا ليس لعدة أشهر
‫- صحيح

135
00:09:21,002 --> 00:09:22,609
‫ربما كانوا بحاجة إلى بعض الوقت الإضافي

136
00:09:22,826 --> 00:09:25,737
‫لا يمكنك أن تتوقعي أن يأتي (ستيفن هوكينغ)
‫في أي لحظة

137
00:09:27,996 --> 00:09:31,124
‫هيا، سأصطحبكما إلى المدرسة، فلننطلق

138
00:09:32,688 --> 00:09:35,991
‫- يبدو فظيعاً
‫- كان يعاني مشاكل في القلب

139
00:09:36,121 --> 00:09:39,987
‫- بالإضافة إلى أنه كان يمر بوقت عصيب في العمل
‫- ناهيك عن أنه مكتنز جداً

140
00:09:41,377 --> 00:09:44,810
‫يا للهول، أتساءل عما إذا كان (راديو شاك)
‫يصنع جهاز مزيل الرجفان

141
00:09:47,112 --> 00:09:51,283
‫- تلك الفتاة أكبر منه بعشر سنوات
‫- لأنه كذب عليها

142
00:09:51,413 --> 00:09:56,019
‫أخبرته منذ البداية بأنه بحاجة
‫إلى أن يكون صادقاً وصريحاً...

143
00:09:57,496 --> 00:09:58,539
‫صباح الخير

144
00:10:00,103 --> 00:10:01,709
‫أعرف كل شيء

145
00:10:02,449 --> 00:10:04,274
‫بئساً، لماذا كان عليك أن تخبريها؟

146
00:10:04,404 --> 00:10:07,184
‫- هي أمي و...
‫- سأصطحب الولدين إلى المدرسة

147
00:10:07,315 --> 00:10:09,879
‫- الوداع
‫- أتمنى لكم يوماً جيداً

148
00:10:14,657 --> 00:10:16,048
‫أرى ذلك الآن

149
00:10:17,350 --> 00:10:20,523
‫- حسناً، دفاعاً عن نفسي...
‫- ليس لديك أي دفاع، أنت أحمق

150
00:10:21,174 --> 00:10:25,910
‫- وكان ذلك جزءاً كبيراً من دفاعي
‫- متى سنجلس معها ونتحدث عن هذا الأمر؟

151
00:10:27,040 --> 00:10:29,211
‫نعم، هذا ما في الأمر

152
00:10:29,820 --> 00:10:32,990
‫- ليست متشوقة حقاً لمقابلتكم جميعاً
‫- ولمَ لا؟

153
00:10:33,078 --> 00:10:36,118
‫هل أردت مقابلة والدي (جورج)
‫عندما جعلك حاملاً؟

154
00:10:36,250 --> 00:10:40,377
‫لم يحصل ذلك، كنت أحمل طفلاً
‫وهو هناك

155
00:10:52,977 --> 00:10:54,887
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

156
00:10:58,756 --> 00:10:59,798
‫أحبك

157
00:11:02,231 --> 00:11:03,274
‫حسناً

158
00:11:04,664 --> 00:11:07,792
‫في حالة لم يكن الأمر واضحاً
‫فقد كانت تتحدث نيابةً عنا

159
00:11:10,528 --> 00:11:11,570
‫حسناً

160
00:11:15,700 --> 00:11:19,131
‫- بئساً
‫- لست هنا للقتال معك أو لإصدار حكم عليك

161
00:11:19,479 --> 00:11:25,257
‫أريد أن أتحدث عن أين سنذهب
‫بكل هذا وحسب

162
00:11:25,431 --> 00:11:28,603
‫لا يوجد شيء للحديث عنه
‫كل هذا هو شأني

163
00:11:28,776 --> 00:11:33,383
‫هذا صحيح، اعتقدت أنه قد يكون من اللطيف
‫أن تقابلي عائلة (جورجي)

164
00:11:34,121 --> 00:11:36,511
‫لم أخبر والديّ بعد

165
00:11:39,203 --> 00:11:40,854
‫لعلمك وحسب...

166
00:11:41,984 --> 00:11:46,546
‫مررت بهذا الأمر مع ابنتي
‫والدة (جورجي)

167
00:11:46,720 --> 00:11:49,196
‫لذا نحن نتفهم الأمر

168
00:11:50,196 --> 00:11:53,366
‫- حقاً؟
‫- نريد أن نكون مفيدين وحسب

169
00:11:56,061 --> 00:12:01,448
‫- حسناً، أنا لست سعيدة جداً بـ(جورجي) الآن
‫- لا أحد كذلك، نفهم الأمر

170
00:12:01,708 --> 00:12:04,793
‫شكراً يا (بريندا)
‫أنا فعلاً أقدر ذلك

171
00:12:06,053 --> 00:12:10,572
‫لا شيء مهم، بعض الأمور العائلية
‫التي نحتاج إلى الحديث عنها وحسب

172
00:12:10,789 --> 00:12:12,918
‫وسيكون من الأفضل لو لم يكن الأطفال هنا

173
00:12:14,221 --> 00:12:17,784
‫ممتاز، سأرسلهما في الساعة 00:6؟ حسناً

174
00:12:19,174 --> 00:12:20,434
‫إلى أين نحن ذاهبان؟

175
00:12:21,086 --> 00:12:25,822
‫- لا تتسللي عليّ
‫- لم أكن أتسلل، إلى أين نحن ذاهبان؟

176
00:12:26,907 --> 00:12:30,948
‫دعتك (بريندا) أنت وأخيك لتناول العشاء
‫مع (بيلي) الليلة

177
00:12:31,078 --> 00:12:32,860
‫- لماذا؟
‫- لأنهم أناس لطيفون

178
00:12:33,772 --> 00:12:35,467
‫رائع، خذي حبة

179
00:12:41,243 --> 00:12:45,459
‫- لا أفهم لماذا يجب أن أرتدي ربطة عنق
‫- لأننا نريد أن نترك انطباعاً جيداً

180
00:12:45,589 --> 00:12:47,892
‫إذا قابلت هذا الوغد بالفعل
‫ألم نتجاوز ذلك؟

181
00:12:48,022 --> 00:12:51,976
‫مهلاً، فلنتذكر أنني لم أفعل هذا بنفسي
‫يتطلب رقصة التانغو شخصين

182
00:12:52,150 --> 00:12:55,669
‫- هل تعرف حتى ما هو التانغو؟
‫- إنه الجنس، أليس كذلك؟

183
00:12:58,537 --> 00:13:02,273
‫القس (جيف) بالجوار مباشرة
‫ربما ينبغي لي أن أدعوه للانضمام إلينا

184
00:13:02,403 --> 00:13:06,010
‫- لماذا؟
‫- حتى نتمكن من إدخال القدير في المحادثة

185
00:13:06,140 --> 00:13:09,094
‫القدير جعلها حاملاً
‫أعتقد أنه فعل ما يكفي

186
00:13:10,311 --> 00:13:14,264
‫حسناً، تلك هي، الجميع
‫فلنجعلها تشعر بالترحيب

187
00:13:15,958 --> 00:13:17,913
‫- أهلاً
‫- مرحباً

188
00:13:18,956 --> 00:13:19,999
‫مرحباً

189
00:13:27,420 --> 00:13:31,635
‫- لذا، (ماندي)، ماذا تفعلين؟
‫- الآن، أنا أخدم الطاولات وحسب

190
00:13:32,982 --> 00:13:34,545
‫حسناً، الناس بحاجة إلى تناول الطعام

191
00:13:39,325 --> 00:13:40,801
‫هل تعرفين ما الذي أستمتع به؟

192
00:13:40,933 --> 00:13:46,189
‫أن (تي جي آي إف فرايداي)
‫لديهم صفحة قائمة كاملة للمقبلات وحسب

193
00:13:46,493 --> 00:13:48,839
‫آمل أن يكون (بريسكيت) بخير

194
00:13:48,971 --> 00:13:51,751
‫لم يكن (جورجي) متأكداً
‫من نوع الطعام الذي تفضلينه

195
00:13:51,881 --> 00:13:53,966
‫لم نتناول الكثير من الطعام عندما كنا معاً

196
00:13:54,835 --> 00:14:00,309
‫- إذاً يا (ماندي)، هل أهلك من هنا؟
‫- (أوكلاهوما) في الأصل

197
00:14:00,441 --> 00:14:02,395
‫حسناً، لن نحمل هذا ضدك

198
00:14:05,392 --> 00:14:09,042
‫- أعتقد أننا لا نعرف حتى اسمك الأخير
‫- (مكاليستر)

199
00:14:09,433 --> 00:14:11,388
‫- اسكتلندية، صحيح؟
‫- صحيح

200
00:14:11,518 --> 00:14:14,080
‫لأنه لو كان إيرلندياً لكان (أومكاليستر)

201
00:14:15,038 --> 00:14:18,905
‫- إذاً أنت متدينة؟
‫- أنا لست حقاً أي شيء

202
00:14:19,035 --> 00:14:23,380
‫لكنك ستربين هذا الطفل
‫مع نوع من التنشئة الدينية؟

203
00:14:24,552 --> 00:14:26,594
‫لم أفكر حقاً في ذلك

204
00:14:26,898 --> 00:14:29,462
‫حسناً، هذا أحد الأشياء التي يمكننا
‫المساعدة فيها

205
00:14:29,593 --> 00:14:31,113
‫- نبدأ بتلاوة النعمة
‫- أمي

206
00:14:31,243 --> 00:14:32,721
‫سنبدأ بتلاوة النعمة!

207
00:14:40,540 --> 00:14:42,452
‫- أيها الآب السماوي...
‫- لماذا ليست الأم السماوية؟

208
00:14:42,669 --> 00:14:46,188
‫- لا، لا تفعلي ذلك وحسب
‫- أيها الآب السماوي

209
00:14:46,579 --> 00:14:49,012
‫بارك هذا الطعام
‫والأيدي التي أعدته

210
00:14:49,143 --> 00:14:52,488
‫وأشكرك على جلب (ماندي) إلى عائلتنا

211
00:14:52,660 --> 00:14:58,571
‫واعتن بهذا الطفل وهو أو هي يكبران
‫ويصبح متديناً يخشى القدير، آمين!

212
00:14:59,004 --> 00:15:01,221
‫- آمين
‫- سلس جداً

213
00:15:02,481 --> 00:15:04,871
‫- أتحبين رغيف اللحم؟
‫- نعم، هل هذا ما سنأكله؟

214
00:15:05,045 --> 00:15:09,259
‫- لا، أجري محادثة العشاء وحسب
‫- سنتناول السباغيتي

215
00:15:09,389 --> 00:15:12,083
‫- مع قطع النقانق فيه؟
‫- لا

216
00:15:12,603 --> 00:15:15,211
‫- أود العودة إلى المنزل، رجاءً
‫- لا نستطيع

217
00:15:15,341 --> 00:15:18,295
‫- كيف ذلك؟
‫- نعم، كيف ذلك؟

218
00:15:18,426 --> 00:15:21,467
‫لا نعرف، النظرية الرائدة
‫هي أن والدي يحتضر

219
00:15:21,598 --> 00:15:24,291
‫- لا أعتقد أن هذا ما في الأمر
‫- حسناً، هناك خطب ما

220
00:15:24,421 --> 00:15:28,592
‫- ربما سيتطلقان، مثل أمي وأبي
‫- (بيلي)، نحن لا نتحدث عن ذلك

221
00:15:29,982 --> 00:15:31,156
‫لا تهتمي

222
00:15:37,238 --> 00:15:42,710
‫إذاً يا (ماندي)، ذكرت والدتي
‫أن أهلك لا يعرفان شيئاً عن الطفل

223
00:15:43,320 --> 00:15:44,754
‫لا، ليس بعد

224
00:15:45,232 --> 00:15:50,271
‫حسناً، أنا متأكدة من أنهما سيكونان متحمسين
‫عندما تخبرينهما بأنك ستجلبين حياة جديدة للعالم

225
00:15:51,140 --> 00:15:55,268
‫- هل هذا ما شعرت به عندما حملت؟
‫- حيال الطفل؟ نعم

226
00:15:55,528 --> 00:15:57,136
‫الرجل الذي فعل ذلك...

227
00:15:58,267 --> 00:16:01,437
‫- الشعور متبادل
‫- إنهما يمزحان هكذا

228
00:16:01,611 --> 00:16:03,609
‫نعم، كلها متعة جيدة

229
00:16:03,870 --> 00:16:09,127
‫حسناً، بغض النظر عما يحدث مع والديك
‫نريدك أن تعلمي أننا هنا من أجلك

230
00:16:09,258 --> 00:16:12,298
‫ومن أجل الطفل الذي سنحبه ونعتز به

231
00:16:13,211 --> 00:16:15,340
‫- شكراً لك
‫- أنا أيضاً

232
00:16:15,688 --> 00:16:18,207
‫في الواقع، إذا أردت
‫يمكنني أن أذهب معك لإخبار والديك

233
00:16:18,338 --> 00:16:20,293
‫أجل، ومن ثم يمكن لأبي أن يطلق عليك النار

234
00:16:21,466 --> 00:16:22,595
‫أنا لا أمزح

235
00:16:22,987 --> 00:16:28,634
‫ربما سيكون من الأفضل أن تذهبي إلى والديك
‫مع الأخبار الجيدة أولاً

236
00:16:28,982 --> 00:16:30,981
‫- وماذا تكون تلك؟
‫- حسناً...

237
00:16:31,589 --> 00:16:34,283
‫- الجميع يحب حفل الزفاف
‫- هل ستتوقفين مع ذلك؟

238
00:16:34,413 --> 00:16:37,890
‫- يجب مناقشته
‫- لا، لا يجب ذلك، سأنجب طفلاً

239
00:16:37,975 --> 00:16:41,321
‫- لست بحاجة إلى الزواج من واحد آخر
‫- أعلم أنني صغير الآن، لكن فكري في الأمر

240
00:16:41,538 --> 00:16:45,318
‫عندما تصبحين سيدة عجوز جافة
‫سأكون زوجك الرائع

241
00:16:46,403 --> 00:16:48,663
‫ربما ينبغي على والدها أن يقضي عليك

242
00:16:48,837 --> 00:16:54,094
‫أعتقد أن القدير يريد أن ينشأ الأطفال
‫ضمن روابط الزواج المقدس

243
00:16:54,268 --> 00:16:57,701
‫(ماري)، ارتكبا بالفعل خطأ فادحاً
‫ليس عليهما أن يرتكبا آخر

244
00:17:01,133 --> 00:17:03,565
‫لذا، الزواج مني كان خطأ؟

245
00:17:03,696 --> 00:17:08,171
‫- أنا لا أتحدث عنا، أنا أتحدث عنهما
‫- أعتقد أننا جميعاً نعرف عمن تتحدث

246
00:17:08,300 --> 00:17:09,735
‫هل تريدين حقاً أن تفعلي هذا الآن؟

247
00:17:09,865 --> 00:17:12,515
‫هل أنت سعيدة حقاً بما آلت إليه حياتك
‫ولست نادمة على شيء؟

248
00:17:12,645 --> 00:17:16,555
‫هذا الخطأ الفادح أعطانا أطفالنا
‫الذين أحبهم كثيراً

249
00:17:16,686 --> 00:17:18,815
‫- ماذا عن زوجك؟
‫- أنا أحبه أيضاً

250
00:17:18,945 --> 00:17:22,160
‫- لطيف، ضعي ذلك على بطاقة (هولمارك)
‫- ماذا تريدني أن أقول؟

251
00:17:22,290 --> 00:17:25,506
‫أريدك أن تعترفي بأن هذا الزواج
‫لم يكن مفروشاً بالورود

252
00:17:25,680 --> 00:17:28,069
‫استيقظ، لا يوجد زواج مفروش بالورود

253
00:17:28,199 --> 00:17:30,719
‫- حسناً، أعتقد أننا نجحنا في ذلك
‫- أعتقد أننا فعلنا

254
00:17:31,110 --> 00:17:33,282
‫وهذا الطفل سيكون ملتزماً

255
00:17:35,585 --> 00:17:38,235
‫إذاً يا (ماندي)، هل أنت سعيدة بقدومك؟

256
00:17:40,060 --> 00:17:42,233
‫هذا منطقي جداً، سيحصلان على الطلاق

257
00:17:42,363 --> 00:17:45,317
‫- إذا فعلا ذلك، سأبقى مع أمي
‫- لا بأس، سآخذ أبي

258
00:17:45,448 --> 00:17:48,620
‫- وإذا مات، ستحصلين على المنزل لنفسك
‫- يمكنك العيش معنا

259
00:17:48,750 --> 00:17:51,225
‫لن يموت أحد، لن يتطلق أحد

260
00:17:51,356 --> 00:17:53,398
‫- إلا أنت وأبي
‫- تناول عشاءك وحسب

261
00:17:53,529 --> 00:17:55,353
‫أتساءل عما إذا كان والدنا
‫قد التقى بمرأة أخرى

262
00:17:56,265 --> 00:17:58,916
‫لم يلتق أحد بأحد

263
00:17:59,047 --> 00:18:00,306
‫كلي عشاءك أيضاً

264
00:18:00,393 --> 00:18:03,695
‫- والدي مع امرأة أخرى، إنها لطيفة
‫- عشاء!

265
00:18:03,825 --> 00:18:06,520
‫والذي سيكون مثالياً
‫مع قطع صغيرة من النقانق بداخله

266
00:18:06,823 --> 00:18:09,169
‫- اسمها (مارثا جان)
‫- (بيلي)

267
00:18:10,906 --> 00:18:13,253
‫تعمل في صالون دباغة

268
00:18:14,209 --> 00:18:15,251
‫شكراً لقدومك

269
00:18:16,164 --> 00:18:19,075
‫نعم، كان...رائعاً

270
00:18:19,596 --> 00:18:22,594
‫حسناً، إذاً أتحدث معك لاحقاً؟

271
00:18:23,159 --> 00:18:24,330
‫أعتقد ذلك

272
00:18:25,678 --> 00:18:28,850
‫- ماذا تفعل؟
‫- أعطيك قبلة ليلة سعيدة

273
00:18:29,023 --> 00:18:32,934
‫- أعتقد أنك أعطيتني ما يكفي
‫- مهلاً، (ماندي)، انتظري

274
00:18:33,715 --> 00:18:34,757
‫ارحل

275
00:18:41,624 --> 00:18:44,838
‫- آسفة على كل الصراخ
‫- هل هم دائماً هكذا؟

276
00:18:44,969 --> 00:18:49,183
‫ليس أمام الرفقة
‫لذا يبدو وكأنك بالفعل أحد أفراد العائلة

277
00:18:49,443 --> 00:18:50,617
‫يا لحسن حظي

278
00:18:52,051 --> 00:18:55,439
‫بالحديث عن ذلك، متى ستخبرين أهلك؟

279
00:18:56,742 --> 00:19:00,262
‫كنت أفكر في الانتظار حتى تطلب مني أمي
‫أن أتوقف عن أكل الفطيرة

280
00:19:00,653 --> 00:19:03,869
‫حسناً، تذكري وحسب
‫إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، اتصلي بي

281
00:19:03,998 --> 00:19:08,124
‫مررت بهذا بالفعل مع ابنتي
‫لذا أعرف كيف أفعل ذلك بشكل خطأ

282
00:19:09,472 --> 00:19:10,559
‫شكراً

283
00:19:22,372 --> 00:19:24,414
‫أنت تحصلين على عناق
‫وأنا لا أحصل على شيء؟

284
00:19:28,140 --> 00:19:29,704
‫"(بلوبيل)"

285
00:19:30,381 --> 00:19:32,796
‫أعلم أن الأمور لم تسر على ما يرام تلك الليلة
‫لكنني كنت أقصد ما قلته

286
00:19:32,889 --> 00:19:35,075
‫- ستجدينني حين تحتاجين إليّ
‫- (جورجي)، ليس الآن

287
00:19:35,160 --> 00:19:37,984
‫أنا جاد
‫سأذهب إلى دروس الأطفال معك

288
00:19:38,200 --> 00:19:40,416
‫- عليك أن تتعلمي أشياء التنفس هذه
‫- حسناً

289
00:19:40,499 --> 00:19:42,933
‫شريحة لحم دجاج مقلية وبرغر بالجبن

290
00:19:43,024 --> 00:19:45,153
‫- ألن تقومي بإعادة ملء مياههم؟
‫- ارحل

291
00:19:45,643 --> 00:19:48,466
‫أيضاً، ستتقيأين في الصباح
‫أنا بارع بذلك

292
00:19:48,628 --> 00:19:51,409
‫ربما لا تعلمين
‫لكن قدميك ستنتفخان وصدرك

293
00:19:51,495 --> 00:19:54,276
‫- سأفرك كل ما تحتاجين إلى فركه
‫- من الجيد معرفة ذلك

294
00:19:54,406 --> 00:19:56,057
‫الطاولة الثالثة، الطلب جاهز

295
00:19:56,623 --> 00:19:58,404
‫هل تريدين مني أن أجلب ذلك؟
‫تعلمين، في حالتك...

296
00:19:58,708 --> 00:20:01,358
‫- (جورجي)، سأهتم به
‫- أنا آسف

297
00:20:01,705 --> 00:20:03,139
‫- سأتوقف عن إزعاجك
‫- ممتاز

298
00:20:03,269 --> 00:20:04,312
‫شيء واحد وحسب

299
00:20:06,092 --> 00:20:07,135
‫أحبك

300
00:20:09,486 --> 00:20:11,561
‫- ماذا؟
‫- ليس عليك أن تقولي ذلك

301
00:20:11,668 --> 00:20:12,971
‫نعم، لن أفعل

302
00:20:14,080 --> 00:20:15,297
‫لا تنسي مياههم

303
00:20:18,064 --> 00:20:20,323
‫- لدي معلومات جديدة
‫- ما هي؟

304
00:20:20,796 --> 00:20:23,057
‫سمعتهم يتحدثون عن طفل

305
00:20:24,075 --> 00:20:27,072
‫- يا للهول
‫- تعرف ماذا يعني ذلك

306
00:20:27,602 --> 00:20:30,120
‫- أمي حامل
‫- بالضبط

307
00:20:30,769 --> 00:20:56,752
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

