﻿1
00:00:02,467 --> 00:00:04,291
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:04,900 --> 00:00:06,898
‫- ماذا دهاك؟
‫- ماذا يحدث؟

3
00:00:07,028 --> 00:00:09,114
‫- سيترك المدرسة
‫- ماذا؟

4
00:00:09,200 --> 00:00:12,850
‫- هذا ليس أمراً مهماً
‫- ستكمل الدراسة الثانوية، انتهى النقاش

5
00:00:13,039 --> 00:00:14,984
‫- إنها حياتي
‫- إنه منزلي

6
00:00:15,037 --> 00:00:17,281
‫إذا لم تذهب إلى المدرسة
‫لا يمكنك أن تعيش هنا

7
00:00:17,692 --> 00:00:19,733
‫انتظر، لن نطرده من البيت

8
00:00:19,844 --> 00:00:22,625
‫- بل سنفعل
‫- سأحزم أغراضي الآن

9
00:00:22,709 --> 00:00:27,401
‫- توقف، ليس عليك أن ترحل
‫- بلى، هذا منزلي وأنا أضع القواعد

10
00:00:29,446 --> 00:00:30,439
‫"مغسلة (ميدفورد)"

11
00:00:30,505 --> 00:00:33,492
‫"كان لدي دائماً
‫اهتمام فضولي بمغاسل الملابس"

12
00:00:33,617 --> 00:00:37,700
‫"ربما بسبب صفوف الأجهزة الميكانيكية
‫المكرسة لأجل عالم أنظف"

13
00:00:37,831 --> 00:00:40,916
{\an8}‫"أو ربما مفعول التنويم المغناطيسي
‫للملابس الدوّارة"

14
00:00:41,079 --> 00:00:45,207
{\an8}‫"في رحلتها الرغوية
‫إلى مستقبل ناعم خالٍ من البقع"

15
00:00:46,239 --> 00:00:47,281
{\an8}‫"انظروا إليها"

16
00:00:47,969 --> 00:00:50,272
{\an8}‫"أين كنت؟ تذكرت، المغاسل"

17
00:00:50,818 --> 00:00:55,640
‫"جدتي كانت تحبها أيضاً
‫لكن لسبب مختلف تماماً"

18
00:01:01,786 --> 00:01:03,611
{\an8}‫موزة، موزة

19
00:01:06,364 --> 00:01:09,537
{\an8}‫"أنا شخصياً لا أهتم للموز
‫لا أحب قوامه"

20
00:01:10,416 --> 00:01:12,632
‫- تفضل
‫- ليلة جيدة

21
00:01:12,761 --> 00:01:15,368
‫نعم، يمكنك إضافة الأرباح إلى حسابي

22
00:01:15,500 --> 00:01:17,715
‫في الحقيقة، أريد أن تصرفيها

23
00:01:17,846 --> 00:01:20,974
‫- لماذا؟
‫- أنا أستعد لإغلاق المكان إلى الأبد

24
00:01:21,102 --> 00:01:24,362
‫- ماذا؟ لماذا؟
‫- أريد قضاء وقت أطول مع أحفادي

25
00:01:24,492 --> 00:01:28,055
‫أنا لي أحفاد أيضاً
‫لماذا تظن أنني آتي إلى هنا كثيراً؟

26
00:01:29,014 --> 00:01:31,055
‫ومن سيتولى إدارة هذا المكان؟

27
00:01:32,289 --> 00:01:34,461
‫خمّن ماذا حدث؟
‫سأشتري مغسلة ملابس

28
00:01:35,995 --> 00:01:39,210
{\an8}‫لا أعرف كيف أرد؟
‫هل هذا خبر جيد؟

29
00:01:39,557 --> 00:01:40,600
‫نعم

30
00:01:42,109 --> 00:01:43,196
{\an8}‫مغسلة ملابس؟

31
00:01:44,269 --> 00:01:45,312
‫رائع

32
00:01:46,451 --> 00:01:49,255
‫"ليس هناك من هو أقوى مني"

33
00:01:49,362 --> 00:01:51,970
‫"البارحة حركت جبلًا"

34
00:01:52,101 --> 00:01:54,664
‫"بالتأكيد يمكنني أن أكون بطلك"

35
00:01:54,814 --> 00:01:57,595
‫"أنا رجل صغير عظيم"

36
00:01:57,662 --> 00:02:01,225
‫"أنا رجل صغير عظيم"

37
00:02:05,401 --> 00:02:08,572
{\an8}‫معلومة ممتعة، هل تعرفون أن السكين
‫توضع إلى اليمين لأنها أول أداة طعام

38
00:02:08,702 --> 00:02:10,440
{\an8}‫ومعظم الناس يستخدمون اليد اليمنى؟

39
00:02:10,571 --> 00:02:13,047
‫أتعرف أنني جهزت المائدة
‫ولم يشكرني أحد؟

40
00:02:13,177 --> 00:02:16,219
‫لم يشكرني أحد على معلومتي
‫ولكنني لا أتذمر

41
00:02:17,652 --> 00:02:18,694
‫مرحباً

42
00:02:20,216 --> 00:02:21,476
‫ماذا تفعل هنا؟

43
00:02:22,171 --> 00:02:25,082
‫- فكرت في تناول العشاء معكم
‫- بالطبع تستطيع

44
00:02:25,343 --> 00:02:28,471
‫- أنا آسف، هل تعيش هنا؟
‫- انس الأمر

45
00:02:28,554 --> 00:02:30,030
‫- لا، ابقَ
‫- (ماري)

46
00:02:30,104 --> 00:02:32,017
‫يمكنه تناول العشاء معنا

47
00:02:33,163 --> 00:02:35,726
{\an8}‫حسناً، اجلس

48
00:02:36,508 --> 00:02:37,811
‫سأحضر لك طبقاً

49
00:02:40,723 --> 00:02:42,808
‫إذن، أما زلت تعيش هنا؟

50
00:02:43,243 --> 00:02:45,459
‫- لا أعرف
‫- بالطبع تعيش هنا

51
00:02:45,589 --> 00:02:47,500
‫- هل عدت إلى المدرسة؟
‫- لا

52
00:02:47,588 --> 00:02:51,281
‫- يبدو أنك لا تعيش هنا
‫- إنه ابننا، لن نطرده

53
00:02:51,411 --> 00:02:53,845
‫يريد أن يكون راشداً
‫يمكنه الدفع لمسكنه الخاص

54
00:02:53,973 --> 00:02:57,546
‫- تلك كانت خطتي
‫- ماذا إن ساهم في البيت؟

55
00:02:57,797 --> 00:03:01,187
{\an8}‫- ماذا تقصدين؟ يدفع إيجاراً؟
‫- نعم، يمكنك عمل هذا، صحيح؟

56
00:03:01,751 --> 00:03:04,922
{\an8}‫- أظن هذا
‫- يبدو أننا بحاجة إلى عقد إيجار

57
00:03:05,096 --> 00:03:06,791
{\an8}‫سأحضر كراستي القانونية

58
00:03:09,007 --> 00:03:11,874
{\an8}‫يدفع ليعيش هنا؟
‫لا يوجد لدينا حتى بركة سباحة

59
00:03:14,525 --> 00:03:19,347
{\an8}‫إذن، هناك غرفة خلفية سرية
‫في مغسلة الملابس تقامرين فيها

60
00:03:19,477 --> 00:03:22,127
‫- نعم
‫- ولم تخبريني قط

61
00:03:22,257 --> 00:03:24,127
‫هكذا تكون الأسرار

62
00:03:24,473 --> 00:03:28,080
‫- ما الذي أيضاً لا تخبرينني به؟
‫- دعني أشرح لك الأسرار

63
00:03:28,210 --> 00:03:33,119
{\an8}‫أخبريني إلى أي درجة
‫يعتبر هذا الأمر غير قانوني

64
00:03:33,250 --> 00:03:36,117
‫- من قال إنه غير قانوني؟
‫- لماذا هو سري؟

65
00:03:36,378 --> 00:03:37,767
‫حسناً، إنه غير قانوني

66
00:03:37,854 --> 00:03:40,244
{\an8}‫لكن هذه الأماكن موجودة منذ سنوات

67
00:03:40,374 --> 00:03:42,678
{\an8}‫لا أحد يتأذى ورجال الشرطة لا يهتمون

68
00:03:42,808 --> 00:03:46,544
{\an8}‫ظننت أنك تحبين حياة التقاعد
‫والآن تريدين أن تكوني صاحبة محل؟

69
00:03:46,805 --> 00:03:49,498
{\an8}‫إنه ليس شيئاً ممتعاً كما أجعله يبدو

70
00:03:50,195 --> 00:03:53,235
{\an8}‫اسمع، أنا أقامر طوال حياتي

71
00:03:53,366 --> 00:03:55,277
{\an8}‫وأخسر أموالي لذلك المحل

72
00:03:55,451 --> 00:03:59,882
{\an8}‫هذه فرصتي لأكون أنا المحل

73
00:04:00,925 --> 00:04:03,227
‫إذا دخلت السجن فلن أنتظرك

74
00:04:03,402 --> 00:04:06,442
{\an8}‫ألديك حقاً طاقة لتجد صديقة جديدة؟

75
00:04:07,354 --> 00:04:08,397
‫سأنتظر

76
00:04:10,266 --> 00:04:13,438
‫حسناً، اتفقنا على الإيجار الشهري
‫فهل نتحدث عن المنافع؟

77
00:04:13,655 --> 00:04:17,651
‫- لماذا عليّ الدفع مقابل ذلك؟
‫- لأنك تستخدمها وهي تكلّف نقوداً

78
00:04:17,782 --> 00:04:21,476
‫نحن خمسة أفراد في المنزل
‫لذلك أقترح أن يدفع 20 بالمئة

79
00:04:21,561 --> 00:04:23,518
‫لكنه يستغرق وقتاً طويلاً
‫في تجفيف شعره

80
00:04:23,646 --> 00:04:25,731
‫- 20 بالمئة جيدة
‫- مهلًا

81
00:04:25,993 --> 00:04:28,339
‫أنت تستهلك ماءً أكثر مني
‫لتنظيف نفسك

82
00:04:28,470 --> 00:04:30,556
‫انتبه! لست مجبراً
‫على السماح لك بالعيش هنا

83
00:04:30,686 --> 00:04:34,031
‫السماح لي؟ أنا أدفع مقابل كل شيء
‫هل ستأخذ مني ثمن الطعام أيضاً؟

84
00:04:34,118 --> 00:04:37,767
‫- هذه ليست فكرة سيئة
‫- أتعرف؟ ينبغي ألا أبقى في المنزل

85
00:04:37,897 --> 00:04:40,983
‫- أنت قلت هذا، لا أنا
‫- ليس عليه الدفع مقابل الطعام

86
00:04:41,113 --> 00:04:44,284
‫- جدتي تأكل هنا مجاناً
‫- تلك مشكلة منفصلة

87
00:04:44,415 --> 00:04:47,934
‫- ماذا إن انتقل (جورجي) إلى المرأب؟
‫- لماذا؟

88
00:04:48,064 --> 00:04:49,672
‫ستكون ما زلت هنا لتكون أمي سعيدة

89
00:04:49,801 --> 00:04:52,018
‫لكنك ستكون خارج البيت
‫ليكون أبي سعيداً

90
00:04:52,757 --> 00:04:55,015
‫هذا هل جيد، ما رأيك؟

91
00:04:55,970 --> 00:04:57,492
‫- موافق
‫- موافق

92
00:04:57,622 --> 00:05:00,707
‫مهلًا، كل قطاراتي ومعداتي العلمية
‫في المرأب

93
00:05:00,837 --> 00:05:01,880
‫- أين سنضعها؟
‫- الحل سهل

94
00:05:02,010 --> 00:05:04,530
‫أنا آخذ غرفة (جورجي)
‫وتوضع أغراضك في غرفتك

95
00:05:04,791 --> 00:05:06,919
‫هذا تغيير كبير
‫أحتاج إلى التفكير في هذا

96
00:05:07,051 --> 00:05:12,220
‫- أمي؟
‫- كلامها منطقي يا عزيزي، أنتما تكبران

97
00:05:12,351 --> 00:05:14,480
‫لسنا كبيرين بما فيه الكفاية بعد
‫لمَ العجلة؟

98
00:05:14,610 --> 00:05:18,520
‫- فلنؤجل هذا بضعة أيام
‫- لماذا؟ لأنك لا تريد سماعه يتذمر؟

99
00:05:18,868 --> 00:05:19,910
‫أصبت

100
00:05:26,208 --> 00:05:29,468
‫- (ديل)
‫- مرحباً يا (جيك)، تسرني رؤيتك

101
00:05:29,598 --> 00:05:32,814
‫- شكراً لحضورك
‫- على الرحب والسعة، العصير من فضلك

102
00:05:33,726 --> 00:05:37,027
‫- هل اعتقلت أحداً مضحكاً مؤخراً؟
‫- مهرج حفلات

103
00:05:37,158 --> 00:05:39,591
‫لكن ما كان يفعله لم يكن مضحكاً

104
00:05:39,895 --> 00:05:42,850
‫- هل يفيدني أن أعرف؟
‫- ليس إن أردت النوم الليلة

105
00:05:44,240 --> 00:05:47,150
‫- ما أخبارك؟ أما زلت مع (كوني)؟
‫- نعم

106
00:05:47,281 --> 00:05:50,322
‫في الواقع، هذا ما أردت
‫التحدث إليك بشأنه

107
00:05:51,365 --> 00:05:52,538
‫يمكنني التحقق من أي شيء

108
00:05:52,712 --> 00:05:55,970
‫لكن إن كنت تظن أنها تكذب
‫فالأرجح أنها كذلك

109
00:05:56,101 --> 00:05:59,880
‫- لا، ليس هذا ما أقصده
‫- حسناً، تظل نصيحة جيدة لك

110
00:06:00,402 --> 00:06:04,833
‫ماذا تعرف عن غرف
‫آلات المقامرة السرية؟

111
00:06:05,355 --> 00:06:08,657
‫- لماذا؟ أتفكر في عمل غرفة في متجرك؟
‫- لا

112
00:06:09,525 --> 00:06:13,349
‫لا، في الحقيقة أنا أسأل لأجل (كوني)
‫لأنها مهتمة بالأمر

113
00:06:14,173 --> 00:06:16,564
‫هذه الأماكن غير مؤذية
‫نحن نتغاضى عنها

114
00:06:16,694 --> 00:06:17,997
‫من الجيد معرفة هذا

115
00:06:18,693 --> 00:06:21,300
‫ما القوانين الأخرى التي يجوز خرقها؟

116
00:06:21,647 --> 00:06:25,818
‫عدم إخفاء ممنوعات في ملابسك
‫ماذا ظن ذلك المهرج؟

117
00:06:26,730 --> 00:06:28,902
‫عندما عثروا عليها
‫هل وجدوا قصاصات ملونة معها؟

118
00:06:32,030 --> 00:06:36,070
‫- أرجوك يا (شيلدون)، أريد خصوصية
‫- لكننا تشاركنا غرفة طوال حياتنا

119
00:06:36,157 --> 00:06:38,852
‫- أنا شابة الآن
‫- تبدين كما أنت لي

120
00:06:38,982 --> 00:06:43,066
‫- بدأت أتدرب على ارتداء ملابس الكبار
‫- عندما تكملين تدريبك، راجعيني

121
00:06:43,456 --> 00:06:45,455
‫تعرف أنك أنت أيضاً تريد خصوصية

122
00:06:46,542 --> 00:06:50,105
‫أظن أن من اللطيف أن تكون
‫كل قطاراتي ومعداتي العلمية هنا

123
00:06:50,235 --> 00:06:51,669
‫رائع، تم الأمر

124
00:06:52,884 --> 00:06:55,881
‫- ستكون مثل حصن العزلة
‫- هنيئاً لك

125
00:06:56,013 --> 00:06:57,273
‫أو كهف الخفاش الخاص بي

126
00:06:58,707 --> 00:07:01,182
‫لكنني لا أحب الكهوف ولا الخفافيش

127
00:07:01,531 --> 00:07:04,877
‫- أظنها ستكون حصن العزلة
‫- سأخنقك بملابسي

128
00:07:04,980 --> 00:07:06,022
‫تصبحين على خير

129
00:07:18,354 --> 00:07:19,570
‫أتريد مساعدة؟

130
00:07:19,873 --> 00:07:22,307
‫- هل ستأخذ نقوداً في المقابل؟
‫- انس الأمر؟

131
00:07:38,947 --> 00:07:40,685
‫أيمكنك أن تؤجل هذا
‫حتى ينتهي الشوط؟

132
00:07:40,815 --> 00:07:41,902
‫سأنتهي في الحال

133
00:07:51,807 --> 00:07:52,980
‫"هدف"

134
00:07:56,109 --> 00:07:57,759
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أنقل أغراضي

135
00:07:57,889 --> 00:07:59,801
‫لكننا لم نناقش من سيأخذ ماذا بعد

136
00:07:59,975 --> 00:08:02,582
‫أنا آخذ أغراضي وأنت تأخذ أغراضك
‫انتهى الأمر

137
00:08:02,973 --> 00:08:06,231
‫هناك مقتنيات مشتركة
‫لقد عشنا معاً أكثر من 10 سنوات

138
00:08:06,362 --> 00:08:08,404
‫في بعض الولايات، قد نُعتبر متزوجين

139
00:08:08,535 --> 00:08:10,923
‫- هذا مقزز
‫- أنا لا أضع القوانين لكنني أعرفها كلها

140
00:08:11,619 --> 00:08:13,400
‫ماذا عليّ أن أفعل لننتهي من هذا

141
00:08:13,530 --> 00:08:15,485
‫علينا فقط الاتفاق
‫من سيأخذ كل غرض

142
00:08:16,050 --> 00:08:20,004
‫حسناً، كهدية وداع مني لك
‫دعنا ننفذ اقتراحك الغبي

143
00:08:20,264 --> 00:08:23,002
‫عندما تكونين مسيئة ولطيفة في آن
‫يختلط عليّ الأمر

144
00:08:23,132 --> 00:08:25,652
‫- هذا مؤسف أيها الأحمق
‫- هذا أفضل، شكراً

145
00:08:27,737 --> 00:08:30,388
‫حسناً، شكراً، أراك بعد قليل

146
00:08:30,735 --> 00:08:33,298
‫سيأتي (تشيت) لنتمم الصفقة

147
00:08:33,429 --> 00:08:35,904
‫- مهلًا، هل سيأتي إلى هنا؟
‫- نعم، لماذا؟

148
00:08:36,122 --> 00:08:39,119
‫هذه صفقة تجارية مشبوهة جداً

149
00:08:39,598 --> 00:08:43,682
‫يُفترض أن تتم تحت جسر
‫أو في موقف سيارات في مكان ما

150
00:08:43,812 --> 00:08:47,896
‫أنا سأعطيه شيكاً للبنك
‫وهو سيعطيني المفاتيح

151
00:08:48,027 --> 00:08:49,546
‫سيعرف أين تعيشين؟

152
00:08:49,678 --> 00:08:52,241
‫عنواني في دليل الهاتف
‫ليس من الصعب العثور عليّ

153
00:08:52,371 --> 00:08:55,673
‫ماذا إن أخذ الشيك
‫وهرب مسرعاً من هنا؟

154
00:08:55,760 --> 00:09:00,713
‫- إنه في سننا، لن يهرب مسرعاً
‫- كما تريدين

155
00:09:01,016 --> 00:09:04,449
‫هل تشعر بخيبة أمل
‫لأن هذا الأمر ليس كمسلسل بوليسي قديم؟

156
00:09:04,579 --> 00:09:06,273
‫كنت أحب مسلسل (روكفورد فايلز)

157
00:09:06,404 --> 00:09:10,054
‫اسمعني إذن، عندما يصل إلى هنا
‫ستكون أنت حارسي الخاص

158
00:09:10,444 --> 00:09:15,832
‫- إذا ساءت الأمور، هاجمه
‫- أترين؟ هذا كلام جيد

159
00:09:16,006 --> 00:09:18,526
‫سأقف وراءك وأطرقع أصابعي

160
00:09:18,655 --> 00:09:22,132
‫- وأنت مصاب بالتهاب المفاصل؟
‫- تؤلمني عندما تمطر فقط

161
00:09:23,610 --> 00:09:28,301
‫- التالي، ساعة منبه (تايمكس)
‫- إنها لك

162
00:09:28,431 --> 00:09:30,734
‫أأنت متأكدة؟
‫لها إطار خشبي أنيق

163
00:09:31,125 --> 00:09:32,341
‫حسناً، سآخذها

164
00:09:33,168 --> 00:09:35,339
‫- إذن، تريدها؟
‫- نعم

165
00:09:35,469 --> 00:09:36,947
‫- إنها لك
‫- شكراً

166
00:09:39,120 --> 00:09:42,856
‫التالي، صفيحة نفايات مفيدة وتعليمية
‫عليها خريطة العالم

167
00:09:42,986 --> 00:09:44,159
‫أعرف ماذا تفعل

168
00:09:44,722 --> 00:09:47,766
‫نعم، أنا أوزع هذه الأغراض بدقة
‫كي لا نتشاجر بشأنها في المستقبل

169
00:09:47,851 --> 00:09:50,632
‫أنت تماطل في هذا
‫لأنك لا تريد أن أغادر الغرفة

170
00:09:50,979 --> 00:09:52,631
‫- لا، لست أفعل ذلك
‫- بل تفعله

171
00:09:52,762 --> 00:09:56,454
‫- هل تعرفين عبارة "يا للسخف"؟
‫- لا، ولا أريد معرفتها

172
00:09:56,846 --> 00:10:00,191
‫إنه تعبير بريطاني ويُستخدم عندما
‫تكون آراء شخص ما سخيفة

173
00:10:00,321 --> 00:10:02,016
‫وأنت تجبرينني على استخدامه

174
00:10:02,407 --> 00:10:03,622
‫يا للسخف!

175
00:10:04,753 --> 00:10:07,662
‫- أو بطريقة أدق، "يا للسخف!"
‫- اكتفيت!

176
00:10:08,316 --> 00:10:10,662
‫أعرف ما لي وسآخذه

177
00:10:10,790 --> 00:10:13,616
‫"ذات يوم
‫قالت العبارة نفسها لزوجها الأول"

178
00:10:13,918 --> 00:10:16,570
‫"أحب التفكير في أنني جهزتها
‫لتلك اللحظة"

179
00:10:18,047 --> 00:10:20,871
‫أفكر في اللون الأحمر كالأماكن الغامضة

180
00:10:21,001 --> 00:10:23,304
‫وربما طاولة لتقديم العصير في الزاوية

181
00:10:23,521 --> 00:10:25,954
‫- ستحتاجين إلى ترخيص
‫- نعم

182
00:10:26,128 --> 00:10:30,602
‫لأنني لا أريد خرق القانون
‫في قاعة المقامرة غير القانونية

183
00:10:30,733 --> 00:10:34,079
‫هنا منطقة غرفة النوم
‫للنوم وأشياء أخرى

184
00:10:34,209 --> 00:10:37,859
‫وتلك مساحة للرياضة
‫وأخيراً لكن ليس آخراً، المطبخ والحمّام

185
00:10:38,119 --> 00:10:41,030
‫(جورجي)، أتستخدم ذلك الحوض كحمّام؟

186
00:10:41,160 --> 00:10:43,202
‫استرخي، أحياناً فقط

187
00:10:46,070 --> 00:10:48,981
‫- أصبح جاهزاً
‫- حسناً، هذه الملصقات على ذلك الجدار

188
00:10:49,112 --> 00:10:50,458
‫وذلك الملصق فوق السرير

189
00:10:50,893 --> 00:10:54,803
‫- أنا لست عاملًا عندك
‫- أنت محق، أنا أكبر

190
00:10:55,106 --> 00:10:57,757
‫أظن أنني لا أستطيع أن أبقى
‫فتاة أبي الصغيرة إلى الأبد

191
00:10:59,756 --> 00:11:02,275
‫- أيهما فوق السرير
‫- ملصق فرقة (نيو كيدز)

192
00:11:02,449 --> 00:11:05,056
‫أول شيء سأفعله هو إحضار كراسٍ أفضل

193
00:11:05,186 --> 00:11:08,314
‫إذا شعر الناس بالراحة
‫سيبقون وقتاً أطول وينفقون أكثر

194
00:11:08,444 --> 00:11:10,224
‫ماذا إن كان هذا كرسياً
‫يجلب الحظ لأحدهم؟

195
00:11:10,574 --> 00:11:13,006
‫إنهم يقامرون في غرفة
‫خلف مغسلة ملابس

196
00:11:13,484 --> 00:11:15,700
‫هل يبدو في هذا أي حظ؟

197
00:11:15,830 --> 00:11:19,046
‫أفكر في وضع العلم على تلك النافذة
‫للحفاظ على الخصوصية

198
00:11:19,176 --> 00:11:22,738
‫إذا أردت، يمكنني أن أخيط لك ستائر
‫ليبدو المكان حميماً

199
00:11:22,868 --> 00:11:26,301
‫- جميل! سيؤثر هذا على الفتيات
‫- العلم جيد

200
00:11:40,550 --> 00:11:43,202
‫- يا للروعة! يبدو أنك عملت كثيراً
‫- نعم

201
00:11:43,897 --> 00:11:46,417
‫- هل أحضرت هذا إلى هنا وحدك؟
‫- نعم

202
00:11:46,591 --> 00:11:48,416
‫- كيف؟
‫- بالعلم

203
00:11:49,327 --> 00:11:51,239
‫- يبدو جيداً
‫- أعرف

204
00:11:51,370 --> 00:11:53,281
‫الآن ستكون القطارات
‫آخر شيء أراه قبل أن أنام

205
00:11:53,411 --> 00:11:55,192
‫وأول شيء أراه عندما أستيقظ

206
00:11:55,715 --> 00:11:56,757
‫رائع

207
00:11:56,888 --> 00:11:59,016
‫إذا حدّقت في منتصف الليل
‫أتعرف ماذا سأرى؟

208
00:11:59,493 --> 00:12:01,317
‫- القطارات؟
‫- القطارات

209
00:12:04,187 --> 00:12:05,229
‫نعم

210
00:12:06,228 --> 00:12:09,052
‫- طالما أنك سعيد
‫- أنا سعيد

211
00:12:17,307 --> 00:12:20,478
‫- ربما عليك تفقّد (شيلدون)
‫- هل هو بخير؟

212
00:12:20,870 --> 00:12:24,344
‫- حسناً، كان يبتسم
‫- كيف يبتسم؟

213
00:12:26,430 --> 00:12:27,560
‫يا للهول!

214
00:12:35,323 --> 00:12:37,103
‫مرحباً، العشاء جاهز

215
00:12:37,234 --> 00:12:39,059
‫سآكل لاحقاً، يجب أن أنهي هذا

216
00:12:41,535 --> 00:12:45,011
‫أعددت المعكرونة
‫ووضعت فيها قطع السجق

217
00:12:45,097 --> 00:12:49,354
‫وحرصت على أن تكون القطع كلها
‫بالحجم نفسه

218
00:12:49,486 --> 00:12:54,916
‫- هناك أمور أهم من عرض شريحة سجق
‫- ليتني عرفت ذلك من قبل

219
00:12:55,395 --> 00:12:59,435
‫- هل أنت بخير؟
‫- لمَ لا أكون بخير؟

220
00:12:59,565 --> 00:13:04,605
‫هناك تغييرات كثيرة تحدث
‫وأنا أعرف أنك لا تحب التغيير

221
00:13:04,735 --> 00:13:06,560
‫أين لافتة عبور السكة الحديدية

222
00:13:06,690 --> 00:13:08,950
‫هل تريد الأكل هنا؟ سأجهز لك طبقاً

223
00:13:09,078 --> 00:13:12,165
‫يجب أن أجد تلك اللافتة
‫يُفترض أنها في هذا الصندوق، أين هي؟

224
00:13:17,595 --> 00:13:21,114
‫- لا أجد لافتة العبور للسكة الحديدية
‫- ما رأيك أن تطرق الباب؟

225
00:13:21,244 --> 00:13:23,069
‫آسف، لم أضطر إلى الطرق
‫على ذلك الباب من قبل

226
00:13:23,199 --> 00:13:24,242
‫الآن عليك أن تفعل

227
00:13:24,894 --> 00:13:27,544
‫أحتاج إلى لافتة العبور لمجموعة القطارات
‫هل رأيتها؟

228
00:13:28,066 --> 00:13:30,107
‫لا، كما أنني أنتظر أحداً

229
00:13:30,629 --> 00:13:32,454
‫ممتاز، وجود شخص يبحث معنا سيفيدنا

230
00:13:32,584 --> 00:13:35,756
‫- إنها فتاة ويجب أن تخرج من هنا
‫- لن أغادر حتى أجدها

231
00:13:36,190 --> 00:13:37,972
‫هل هذا حقاً بسبب لافتة سخيفة

232
00:13:38,102 --> 00:13:40,751
‫أم لأنك خائف
‫من أن تكون لك غرفة وحدك

233
00:13:41,100 --> 00:13:44,272
‫تلك اللافتة هناك منذ أن اقتنيت
‫تلك السكة الحديدية

234
00:13:44,402 --> 00:13:46,921
‫قد تبدو غير مهمة لك
‫لكنني بحاجة إليها

235
00:13:47,095 --> 00:13:49,007
‫الجميع لا يهتمون إلا بأنفسهم

236
00:13:49,137 --> 00:13:52,178
‫أنت سعيد لأنك حصلت على المرأب
‫و(ميسي) سعيدة لأن لديها غرفة خاصة

237
00:13:52,309 --> 00:13:54,264
‫لكن لا أحد يهتم بمشكلاتي

238
00:13:55,437 --> 00:13:57,827
‫- سأساعدك في البحث
‫- انس الأمر

239
00:14:00,563 --> 00:14:01,606
‫- "بينما كنت أصارع"
‫- "مغسلة (ميدفورد)"

240
00:14:01,736 --> 00:14:07,037
‫"بدأت جدتي تدرك أن المشكلة
‫في إدارة وكر للمقامرة خلف مغسلة"

241
00:14:07,211 --> 00:14:08,731
‫"هي أنه يظل متصلًا بالمغسلة"

242
00:14:08,948 --> 00:14:12,815
‫وضعت خمس قطع من الملابس هنا
‫والآن هي أربعة فقط

243
00:14:13,163 --> 00:14:14,684
‫غسالتك أكلت ملابسي

244
00:14:14,770 --> 00:14:16,854
‫هذا صندوق للملابس المفقودة هناك
‫في الزاوية

245
00:14:16,942 --> 00:14:20,505
‫- خذي كل ما تريدين
‫- لا أريد ملابس غرباء

246
00:14:20,679 --> 00:14:23,155
‫إذن دعينا نبحث عن ملابسك النفيسة

247
00:14:23,416 --> 00:14:26,023
‫انظري كم حجر زينة وقع في المجففة

248
00:14:27,847 --> 00:14:30,063
‫مكتوب هنا "لا توضع في المجففة"

249
00:14:30,541 --> 00:14:32,540
‫لن يملي عليّ ملصق ما أفعله

250
00:14:32,670 --> 00:14:36,667
‫لست في مزاج لتحمّل طباع
‫أهل (تكساس) الآن، ماذا تريدين مني؟

251
00:14:36,841 --> 00:14:38,796
‫ما مقاس سترتك؟

252
00:14:39,795 --> 00:14:40,924
‫لا!

253
00:14:41,446 --> 00:14:43,141
‫"مفتوح"

254
00:14:44,009 --> 00:14:47,180
‫"مغلق"

255
00:14:55,045 --> 00:14:57,651
‫وأخيراً يبدأ المرح

256
00:15:01,606 --> 00:15:05,646
‫- ماذا يحدث؟
‫- هل أنت (كوني تاكر)؟

257
00:15:07,123 --> 00:15:08,643
‫هذا مؤسف

258
00:15:19,809 --> 00:15:21,330
‫المحطة التالية، (ميدفورد)

259
00:15:21,460 --> 00:15:23,806
‫لن يكون هذا ضرورياً، تابع السير

260
00:15:23,937 --> 00:15:25,804
‫لكن يا سيدي، عائلتك تنتظر
‫لتصعد على متن القطار

261
00:15:26,022 --> 00:15:27,803
‫أعرف ذلك، استمر في طريقك

262
00:15:28,585 --> 00:15:30,974
‫- لكن يا سيدي...
‫- لا أحتاج إليهم، أنا بخير وحدي

263
00:15:31,105 --> 00:15:33,059
‫لا توقف هذا القطار

264
00:15:41,011 --> 00:15:42,748
‫- أطفئه
‫- لا

265
00:15:42,922 --> 00:15:45,400
‫أنا أستمع إليه منذ ساعة، أطفئه

266
00:15:45,485 --> 00:15:47,571
‫إنها غرفتي، يمكنني عمل ما أريد

267
00:15:47,701 --> 00:15:49,787
‫حقاً؟ فلنر ما رأيك في هذا

268
00:16:00,301 --> 00:16:01,474
‫ماذا يحدث هنا؟

269
00:16:01,605 --> 00:16:03,255
‫(ميسي) تحاول إزعاجي

270
00:16:03,386 --> 00:16:05,471
‫لأنه يرفض إطفاء قطاره الغبي

271
00:16:05,601 --> 00:16:08,208
‫أنتما غير معقولين، أطفئا كل شيء

272
00:16:08,339 --> 00:16:10,033
‫- لكن هو البادئ
‫- الآن!

273
00:16:14,378 --> 00:16:18,200
‫- ظننت أنكم تتغاضون عن هذا
‫- بالفعل

274
00:16:18,331 --> 00:16:21,851
‫لكنني أترشح لأكون المأمور
‫وهذا سيعطي دفعة لحملتي

275
00:16:21,979 --> 00:16:26,630
‫- لكن أنت و(ديل) صديقان
‫- لهذا لن أقبض عليك

276
00:16:27,629 --> 00:16:29,278
‫التقط لي صورة في المكان

277
00:16:35,188 --> 00:16:37,099
‫- هل ستبيعين المكان؟
‫- لا

278
00:16:38,534 --> 00:16:42,575
‫بدل أن تكوني زعيمة جريمة
‫ستكونين زعيمة غسيل

279
00:16:42,705 --> 00:16:44,051
‫أظن أن هذا جيد أيضاً

280
00:16:44,182 --> 00:16:46,137
‫سأفتح غرفة اللعب

281
00:16:46,920 --> 00:16:48,831
‫- كيف؟
‫- لا أعرف

282
00:16:49,700 --> 00:16:52,393
‫- ستنتقلين إلى موقع جديد؟
‫- لا أعرف

283
00:16:52,871 --> 00:16:56,650
‫- ماذا عن المغسلة؟
‫- استمر في أسئلتك وسترى ماذا سيحدث

284
00:16:57,347 --> 00:16:59,517
‫- السؤال الأخير
‫- ماذا؟

285
00:17:00,344 --> 00:17:02,517
‫كيف تصبحين بهذا الجمال؟

286
00:17:04,167 --> 00:17:05,471
‫أكرهك

287
00:17:07,035 --> 00:17:08,424
‫أنا أحبك

288
00:17:13,856 --> 00:17:17,548
‫"كانت هناك أسباب كثيرة
‫لأكون سعيداً لأن أختي تركت الغرفة"

289
00:17:17,679 --> 00:17:19,026
‫"كانت تشخر"

290
00:17:19,677 --> 00:17:20,981
‫"وكانت تغيظني"

291
00:17:21,632 --> 00:17:23,979
‫"وكانت تترك ملابسها المتسخة
‫في كل مكان"

292
00:17:27,281 --> 00:17:29,887
‫"واضح أنني كنت
‫في حال أفضل من دونها"

293
00:17:38,098 --> 00:17:39,793
‫أيمكنني النوم على أرضيتك؟

294
00:17:40,488 --> 00:17:41,530
‫ادخل

295
00:17:51,260 --> 00:17:54,779
‫"تقبلت أخيراً أن لي غرفة لي وحدي"

296
00:17:54,953 --> 00:17:58,734
‫"وأنا لم أكن وحدي فعلياً قط
‫بفضل فريقي العلمي"

297
00:17:58,819 --> 00:18:02,077
‫"(ستيفن) و(ألبرت) و(ريتشارد) و(آرثر)"

298
00:18:02,426 --> 00:18:05,728
‫"لكن في تلك الأوقات التي كنت
‫أحتاج فيها إلى التواصل مع (ميسي)"

299
00:18:05,858 --> 00:18:07,247
‫"كان لدينا نظام"

300
00:18:13,852 --> 00:18:16,111
‫- ماذا؟
‫- أختبر النظام فقط

301
00:18:16,242 --> 00:18:17,588
‫اختبرته البارحة

302
00:18:17,718 --> 00:18:20,543
‫كونه كان يعمل البارحة
‫لا يعني أنه يعمل اليوم

303
00:18:20,846 --> 00:18:22,801
‫إنه يعمل، ليلة سعيدة

304
00:18:23,150 --> 00:18:24,714
‫ليلة سعيدة، نوماً هنيئاً

305
00:18:32,056 --> 00:18:34,662
‫- ماذا؟
‫- "أتعرفين عند قول الناس "نوماً هنيئاً"

306
00:18:34,792 --> 00:18:37,398
‫"أنهم يقصدون عندما كانت الأسرّة
‫تُصنع من الحبال"

307
00:18:37,486 --> 00:18:39,485
‫"وكلما كانت الحبال مشدودة أكثر
‫كان السرير مريحاً أكثر؟"

308
00:18:39,615 --> 00:18:41,136
‫جيد، وداعاً

309
00:18:42,135 --> 00:18:46,045
‫"لم تكن أختي تحب دائماً
‫معلوماتي التثقيفية"

310
00:18:46,176 --> 00:18:48,522
‫"لذلك لم أخبرها بأن العبارة كلها:"

311
00:18:48,652 --> 00:18:51,259
‫"ليلة سعيدة، نم جيداً
‫لا تدع عث الفراش يعضّك"

312
00:18:51,389 --> 00:18:53,388
‫"هي في الواقع من كتاب سنة 1896"

313
00:18:53,561 --> 00:18:57,906
‫"بعنوان: ماذا يقولون في (نيو إنغلاند)
‫كتاب الإشارات والمقولات والخرافات"

314
00:18:58,602 --> 00:18:59,992
‫إلى أن أخبرتها"

315
00:19:01,717 --> 00:19:27,699
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

