﻿1
00:00:02,973 --> 00:00:08,623
‫"للهندسة تاريخ غني ومنوع
‫يعود إلى الأزمنة القديمة"

2
00:00:09,145 --> 00:00:12,578
‫"يعتبرها البعض أهم مجال دراسي"

3
00:00:12,665 --> 00:00:14,023
‫"حسناً، توقف"

4
00:00:14,227 --> 00:00:16,052
‫"أنا آسف، لا أستطيع فعل هذا
‫يا (هوارد)"

5
00:00:16,182 --> 00:00:18,051
‫"طلبت مني أن أكتب
‫لك مقدمة عن الهندسة"

6
00:00:18,181 --> 00:00:20,961
‫"نعم، ولو أردت فقرة كوميدية
‫لذهبت إلى (بيلي كريستال)"

7
00:00:21,091 --> 00:00:22,222
‫"دعني أقرأ فحسب"

8
00:00:24,568 --> 00:00:29,607
‫"للهندسة تاريخ غني وطويل
‫يعود إلى الأزمان الغابرة"

9
00:00:29,738 --> 00:00:32,823
‫"يعتبرها البعض أهم حقل دراسي
‫عرفه البشر"

10
00:00:32,996 --> 00:00:36,256
‫"من العدل إلى محطة الفضاء الدولية"

11
00:00:36,732 --> 00:00:37,949
‫"التي ذهبت إليها"

12
00:00:38,079 --> 00:00:39,469
‫"حقاً؟ عدت إلى هذا ثانية؟"

13
00:00:39,600 --> 00:00:42,597
‫"ألا نسمع عن جائزة (نوبل)
‫التي حصلت عليها طوال الوقت؟"

14
00:00:42,728 --> 00:00:44,813
‫"ليست غلطتي أن يسأل الناس عنها"

15
00:00:44,943 --> 00:00:47,116
‫"لأنك ترتديها دائماً"

16
00:00:47,247 --> 00:00:48,550
‫"أنت تضعها الآن"

17
00:00:48,811 --> 00:00:51,981
‫- "انظر كم هي لامعة"
‫- "ارو قصتك فحسب"

18
00:00:52,939 --> 00:00:57,630
‫"بدأ تاريخي مع الهندسة في الفصل
‫الدراسي في الربيع من سنتي الأولى"

19
00:00:58,195 --> 00:00:59,238
{\an8}‫صباح الخير

20
00:00:59,411 --> 00:01:03,409
{\an8}‫أنا بروفيسور (بوشيه)
‫وهذا مختبر الهندسة المدنية

21
00:01:03,842 --> 00:01:07,971
{\an8}‫يبدأ الدرس في الساعة 00:09
‫أي...

22
00:01:09,186 --> 00:01:10,229
‫الآن

23
00:01:11,708 --> 00:01:16,051
{\an8}‫في هذه المادة، سنطبّق مبادئ
‫القوى الميكانيكية الثابتة...

24
00:01:17,311 --> 00:01:18,484
‫أنا في هذه المحاضرة

25
00:01:19,179 --> 00:01:25,219
‫بدأت هذه المحاضرة في الساعة 00:09
‫لذا، فأنت لست فيها

26
00:01:26,870 --> 00:01:29,129
‫كما كنت أقول... نعم

27
00:01:29,476 --> 00:01:32,430
{\an8}‫أقدّر استخدامك لصيغة الزمن
‫من 24 ساعة

28
00:01:32,562 --> 00:01:36,862
‫هل تعرف أنما يُشار إليه غالباً
‫بأنه التوقيت العسكري يعود إلى المصريين؟

29
00:01:37,036 --> 00:01:40,772
{\an8}‫أعرف أن المحاضرة ستبدأ الآن
‫في الساعة 01:09

30
00:01:40,988 --> 00:01:44,161
‫- هل تسمح لي أن أبدأ؟
‫- تفضل

31
00:01:45,159 --> 00:01:48,245
{\an8}‫"مضت دقيقة واحدة
‫وأنا المفضّل لديه منذ الآن"

32
00:01:49,205 --> 00:01:51,941
‫"لا أحد آخر أقوى مني"

33
00:01:52,128 --> 00:01:54,691
‫"البارحة، حركت جبلًا"

34
00:01:54,828 --> 00:01:57,522
‫"أنا متأكد أنني أستطيع أن أكون بطلك"

35
00:01:57,671 --> 00:02:04,537
‫"أنا رجل صغير عظيم
‫أنا رجل صغير عظيم"

36
00:02:06,667 --> 00:02:09,577
{\an8}‫هذه المادة تتعلق بالتطبيقات العملية

37
00:02:09,838 --> 00:02:13,053
{\an8}‫ليست عن النظريات المنمقة
‫أو ما ينجح في غرفة الصف

38
00:02:13,184 --> 00:02:17,832
{\an8}‫إن انهار نفق، فالحسابات الوحيدة المهمة
‫هي عدد الجثث

39
00:02:19,960 --> 00:02:21,741
{\an8}‫- أنت
‫- (شيلدون كوبر)

40
00:02:21,873 --> 00:02:24,088
{\an8}‫بنيّ، سأحفظ اسمك
‫إن بقيت حتى اختبارات منتصف الفصل

41
00:02:24,219 --> 00:02:25,912
{\an8}‫أنت الآن مجرد رقم بالنسبة إليّ

42
00:02:26,043 --> 00:02:27,347
‫أيمكنني أن أكون رقم 1؟

43
00:02:27,477 --> 00:02:29,171
{\an8}‫ذلك ما يطلقه الكابتن (بيكارد)
‫على القائد (رايكر)

44
00:02:29,345 --> 00:02:31,692
{\an8}‫في (ستارتريك نيكست جينريشن)

45
00:02:31,822 --> 00:02:36,513
{\an8}‫عليك أن تصغي أكثر
‫وتقلل من كلامك، هل كلامي واضح؟

46
00:02:36,644 --> 00:02:37,686
{\an8}‫يا رقم 1

47
00:02:38,642 --> 00:02:39,772
‫حاضر أيها الكابتن

48
00:02:42,347 --> 00:02:43,727
‫"(بالاردز) للبضائع الرياضية"

49
00:02:45,637 --> 00:02:47,419
‫- (بالاردز)
‫- مرحباً

50
00:02:47,721 --> 00:02:48,764
‫مرحباً، ما الأخبار؟

51
00:02:48,852 --> 00:02:51,241
{\an8}‫لا شيء، اتصلت لألقي التحية فحسب

52
00:02:52,458 --> 00:02:54,936
‫لا أظن أنني فعلت ذلك طوال حياتي

53
00:02:55,065 --> 00:02:57,672
‫- أتريدني أن أغلق الهاتف؟
‫- لا

54
00:02:59,063 --> 00:03:00,844
{\an8}‫ماذا سيحدث الآن؟

55
00:03:01,364 --> 00:03:05,797
‫- انتظر، لدي مكالمة أخرى
‫- حسناً، بالتأكيد، سأنتظر

56
00:03:06,144 --> 00:03:08,491
{\an8}‫- ألو
‫- "مرحباً يا (كوني)، أنا (جون)"

57
00:03:08,576 --> 00:03:10,010
‫مرحباً يا (جون)، ما الأمر؟

58
00:03:10,184 --> 00:03:11,835
‫أعرف أن لديك موعداً لتصفيف
‫شعرك بعد ظهر اليوم

59
00:03:11,965 --> 00:03:14,832
‫- لكن عليّ إلغاؤه
‫- هل أنت بخير؟

60
00:03:14,919 --> 00:03:17,744
‫لا، أصيبت ركبتي بأذى شديد

61
00:03:18,648 --> 00:03:21,820
{\an8}‫هل يعرف (ديل)؟
‫أنا أتحدث إليه على الخط الآخر

62
00:03:21,915 --> 00:03:24,044
‫لا، لم أخبره بعد
‫يمكنك أن تخبريه

63
00:03:24,174 --> 00:03:25,217
‫حسناً، انتظري

64
00:03:25,738 --> 00:03:28,302
‫- "ألو"
‫- أنا آسف جداً، من أنت؟

65
00:03:28,388 --> 00:03:31,473
{\an8}‫- مضى وقت طويل
‫- أنا أتحدث على الهاتف مع (جون)

66
00:03:31,560 --> 00:03:32,863
{\an8}‫لقد أصيبت ركبتها

67
00:03:33,080 --> 00:03:35,340
‫- كيف؟
‫- انتظر

68
00:03:36,729 --> 00:03:39,250
‫- كيف أصبت؟
‫- هذا محرج جداً

69
00:03:39,468 --> 00:03:42,378
‫انزلقت على كتلة جيل الشعر
‫في الصالون

70
00:03:42,508 --> 00:03:43,551
‫انتظري

71
00:03:44,159 --> 00:03:47,505
‫انزلقت على كتلة من جيل الشعر
‫في الصالون

72
00:03:47,635 --> 00:03:49,895
‫هذا لطيف!

73
00:03:50,284 --> 00:03:51,676
‫كان ذلك يستحق الانتظار

74
00:03:53,978 --> 00:03:58,019
‫وفي التاسعة تماماً، أغلق الباب بالمفتاح
‫ومنع المتأخرين من الدخول

75
00:03:58,193 --> 00:04:01,277
‫- يبدو ذلك قاسياً بعض الشيء
‫- إنه متعصب جداً، هذا رائع

76
00:04:01,451 --> 00:04:02,841
‫كما يرتدي ربطة عنق صغيرة

77
00:04:02,971 --> 00:04:05,535
‫وبدلًا من استخدام اسمي
‫أسند إليّ رقماً

78
00:04:05,752 --> 00:04:07,186
‫لا أظن أنني أحب ذلك أيضاً

79
00:04:07,316 --> 00:04:10,227
‫لا، هذا رائع، كالرجال الآليين
‫وخمّنوا ما هو رقمي

80
00:04:10,575 --> 00:04:12,703
‫- رقم 2؟
‫- لا، رقم 1

81
00:04:12,834 --> 00:04:14,354
‫مثل (رايكر) في (ستارتريك)

82
00:04:14,572 --> 00:04:16,787
‫لكنّ رقم 2 جيد أيضاً، كقلم الرصاص

83
00:04:17,482 --> 00:04:19,655
‫حسناً، أنا سعيدة لأنك استمتعت بصفك

84
00:04:19,785 --> 00:04:21,827
‫في مهمتنا الأولى
‫علينا بناء جسر

85
00:04:21,957 --> 00:04:24,304
‫كان بروفيسور (بوشيه)
‫في سلاح الهندسة في الجيش

86
00:04:24,477 --> 00:04:26,606
‫وشيّد الجسور في كل أنحاء العالم

87
00:04:26,780 --> 00:04:28,344
‫أنا أيضاً كنت في الجيش

88
00:04:28,518 --> 00:04:32,037
‫ربما عبرت أحد جسوره
‫كم سيكون ذلك رائعاً؟

89
00:04:32,167 --> 00:04:34,296
‫أنا متأكدة أن أبي
‫قام بأشياء رائعة في الجيش أيضاً

90
00:04:34,427 --> 00:04:36,121
‫لا، العبور هو كل شيء

91
00:04:36,555 --> 00:04:38,640
‫رقم 1 مضحك جداً أيضاً

92
00:04:38,771 --> 00:04:40,249
‫لأنه يعني قضاء الحاجة

93
00:04:43,637 --> 00:04:44,680
‫تفضل

94
00:04:44,854 --> 00:04:47,287
‫إن كنت لصاً، فلدي بندقية

95
00:04:47,808 --> 00:04:49,676
‫نحن (كوني) و(ديل)، لا تطلقي النار

96
00:04:50,458 --> 00:04:53,065
‫مرحباً، لم يكن عليكما الحضور

97
00:04:53,196 --> 00:04:57,279
‫- نريد الاطمئنان عليك
‫- نعم، أحضرنا البوظة المفضلة لديك

98
00:04:57,409 --> 00:05:00,668
‫- زبدة الجوز؟
‫- ما التي تفضلينها بعدها؟

99
00:05:02,362 --> 00:05:03,753
‫سأضع هذا في المطبخ

100
00:05:04,838 --> 00:05:08,098
‫كيف حالك؟ ألديك من يساعدك؟

101
00:05:08,228 --> 00:05:10,617
‫نعم، هذه الحبوب

102
00:05:11,052 --> 00:05:13,094
‫كان (إلفيس) يعرف الصواب

103
00:05:13,224 --> 00:05:15,092
‫إلى أن انهار على المرحاض

104
00:05:15,223 --> 00:05:18,003
‫كان الملك، وكان ذلك عرشه

105
00:05:18,872 --> 00:05:23,651
‫لكن صدقاً، إن كنت بحاجة إلى أي شيء
‫فنحن سنساعدك

106
00:05:23,869 --> 00:05:26,388
‫صحيح، بالتأكيد

107
00:05:27,171 --> 00:05:29,995
‫- هلّا تتوقف
‫- كنت أتحدث بإخلاص

108
00:05:30,168 --> 00:05:32,688
‫هذا عقاباً على الشيء الأحمق التالي
‫الذي ستقوله

109
00:05:32,818 --> 00:05:35,729
‫- كفي عن ضربي
‫- كف عن التصرف بغباء

110
00:05:37,554 --> 00:05:39,205
‫في واجب التصميم، يمكنكم الاختيار

111
00:05:39,335 --> 00:05:42,289
‫بين الجسور المعلقة وجسور الجمالون
‫والجسور ذات الكمرات

112
00:05:42,420 --> 00:05:44,723
‫لكن ليس الممثل (بو بريجيز)

113
00:05:47,329 --> 00:05:49,588
‫يقولون إن المهندسين
‫ليست لديهم روح مرحة

114
00:05:51,413 --> 00:05:53,282
‫- نعم
‫- ما هو (بو بريجيز)؟

115
00:05:55,280 --> 00:05:58,582
‫هذا كل شيء اليوم
‫موعد تصاميمكم الأولية هو الأسبوع القادم

116
00:06:01,406 --> 00:06:03,969
‫أنهيت واجب التصميم باكراً

117
00:06:05,012 --> 00:06:07,532
‫- أقدّر هذه المبادرة
‫- شكراً

118
00:06:07,705 --> 00:06:09,226
‫سهرت لإنهائه

119
00:06:09,356 --> 00:06:11,441
‫موعد نومي هو في الـ00:21

120
00:06:11,572 --> 00:06:13,440
‫لكنني كنت متحمساً لفعل هذا
‫لدرجة أنني أخذت قيلولة لاستعادة طاقتي

121
00:06:13,571 --> 00:06:15,656
‫في مقعد سيارة جدتي الخلفي
‫في الطريق إلى المنزل

122
00:06:15,917 --> 00:06:18,307
‫عليك فعله ثانية، إنه خطأ

123
00:06:20,001 --> 00:06:21,174
‫لا، ليس خطأ

124
00:06:22,651 --> 00:06:25,171
‫بنيّ، أنا أعطيك فرصة ثانية
‫قبل موعد التسليم

125
00:06:27,082 --> 00:06:30,254
‫- ما مشكلته؟
‫- واجبك أن تعرف بنفسك

126
00:06:30,862 --> 00:06:32,947
‫أرى أن واجبك أنت علمني

127
00:06:38,205 --> 00:06:39,247
‫فلنر

128
00:06:40,204 --> 00:06:44,157
‫- أولاً، هذا الجسر مفتت
‫- ماذا تعني؟

129
00:06:50,760 --> 00:06:52,629
‫كلانا نستطيع لعب هذه اللعبة

130
00:07:01,666 --> 00:07:02,926
‫الآن لم نعد نستطيع ذلك

131
00:07:09,100 --> 00:07:11,533
‫ثم مزق ورقتي أمامي

132
00:07:11,707 --> 00:07:14,096
‫- ما مشكلة هذا الرجل؟
‫- لا أدري

133
00:07:14,227 --> 00:07:17,224
‫لم يستخدم مسطرة حتى
‫مزقه بفوضوية فحسب

134
00:07:17,356 --> 00:07:20,179
‫- أتريدني أن أتصل بالمدرسة؟
‫- لا، كان في الجيش

135
00:07:20,310 --> 00:07:21,699
‫أريده أن يظن أنني قوي

136
00:07:21,831 --> 00:07:22,874
‫بالتأكيد

137
00:07:23,568 --> 00:07:26,478
‫آسفة لأن يومك كان سيئاً

138
00:07:27,348 --> 00:07:29,868
‫ما رأيك برحلة قصيرة
‫إلى (راديو شاك)؟

139
00:07:29,998 --> 00:07:31,822
‫(راديو شاك) لن يحسّن الأمر

140
00:07:32,778 --> 00:07:34,950
‫ولن يزيده سوءاً أيضاً
‫لذا فأنا موافق

141
00:07:35,298 --> 00:07:36,341
‫لك ذلك

142
00:07:36,732 --> 00:07:39,078
‫ربما شعر بالتهديد من ذكائي

143
00:07:39,469 --> 00:07:43,812
‫وقد يكون متنمراً عديم الثقة بالنفس
‫ينفّس عن إحباطه على صبي صغير

144
00:07:43,944 --> 00:07:47,463
‫أحب تفسيري بأنني مخيف
‫وليس أنني طفل ضعيف

145
00:07:47,899 --> 00:07:53,981
‫حسناً، إنه ينفّس عن إحباطه
‫على شاب قوي ومخيف

146
00:07:54,631 --> 00:07:55,674
‫هذا مفيد

147
00:07:56,283 --> 00:07:59,368
‫"(روميو)، لماذا يا (روميو)؟"

148
00:07:59,498 --> 00:08:00,975
‫"مرحباً يا حبيبتي"

149
00:08:14,138 --> 00:08:17,224
‫- (بالاردز)
‫- هذه أنا، أيمكنك الحضور؟

150
00:08:17,658 --> 00:08:20,743
‫- ماذا تريدين؟
‫- لا أستطيع إنزال الكرسي

151
00:08:20,873 --> 00:08:22,698
‫وأنا عالقة فيه كالحمقاء

152
00:08:22,872 --> 00:08:24,479
‫"إنها مشكلة حقيقية"

153
00:08:25,088 --> 00:08:28,520
‫- منذ متى علقت؟
‫- هل ستساعدني أم لا؟

154
00:08:28,649 --> 00:08:33,299
‫- أمهليني قليلاً لأستمتع بالأمر
‫- تعال إلى هنا واضحك عليّ شخصياً

155
00:08:33,516 --> 00:08:34,992
‫أنا في طريقي إليك

156
00:08:35,559 --> 00:08:37,905
‫- شكراً
‫- سأحضر كاميرتي

157
00:08:40,510 --> 00:08:44,725
‫"تعرفون أن الوضع سيئ حين لا ترتفع
‫معنوياتي حتى بعد رحلة إلى (راديو شاك)"

158
00:08:44,855 --> 00:08:48,114
‫"سيعود برنامج (بروفيسور بروتون)
‫بعد هذه الإعلانات"

159
00:08:53,111 --> 00:08:54,153
‫"هيّا"

160
00:09:05,884 --> 00:09:07,101
‫بالطبع

161
00:09:07,229 --> 00:09:11,879
‫"أدركت أن بروفيسور (بوشيه)
‫يضغط عليّ لأظهر أفضل ما لديّ"

162
00:09:12,443 --> 00:09:16,224
‫"قد تظنون أن من يستطيع تعليمي
‫أن أظهر أفضل ما لديّ هو أنا"

163
00:09:16,355 --> 00:09:18,178
‫"لكنه كان بروفيسور (بوشيه)"

164
00:09:18,310 --> 00:09:21,568
‫"بعد أن علمه الجيش
‫أن يظهر أفضل ما لديه"

165
00:09:21,699 --> 00:09:26,173
‫"والآن، أصبح من واجبي
‫أن أساعدنا لنظهر أفضل ما لدينا"

166
00:09:27,215 --> 00:09:29,345
‫أظنك ستحب هذا التصميم يا سيدي

167
00:09:36,774 --> 00:09:39,598
‫- أعد التصميم
‫- حاضر يا سيدي

168
00:09:41,075 --> 00:09:42,118
‫تفضل

169
00:09:49,417 --> 00:09:52,327
‫- ثانية
‫- حاضر يا سيدي

170
00:10:05,188 --> 00:10:07,143
‫على الأقل، مزقها بطريقة مرتبة

171
00:10:21,262 --> 00:10:25,607
‫- هل طلبت رؤيتي يا سيدتي؟
‫- بروفيسور (بوشيه) تفضل بالجلوس

172
00:10:25,781 --> 00:10:27,171
‫أفضّل الوقوف

173
00:10:27,517 --> 00:10:32,038
‫حسناً، أنا سأقف أيضاً إذاً

174
00:10:33,775 --> 00:10:37,598
‫هذا الحذاء لا يصلح للوقوف
‫لذا سأجلس فحسب

175
00:10:38,120 --> 00:10:41,857
‫كنت أتمنى أن نتحدث قليلاً
‫عن (شيلدون كوبر)

176
00:10:44,637 --> 00:10:45,679
‫أنا سأبدأ

177
00:10:46,635 --> 00:10:50,719
‫(شيلدون) تلميذ مهم جداً
‫في هذه الجامعة

178
00:10:50,849 --> 00:10:53,847
‫ونريد إسعاد ذلك الفتى

179
00:10:54,369 --> 00:10:59,929
‫لكن يبدو أن أساليبك الدراسية
‫تُشعره بالتعاسة، أتفهم؟

180
00:11:00,495 --> 00:11:02,449
‫- نعم يا سيدتي، أفهم
‫- عظيم

181
00:11:02,581 --> 00:11:06,447
‫تريدين أن أرسم ابتسامة على وجهه

182
00:11:07,532 --> 00:11:13,008
‫حين تقول ذلك
‫يبدو مخيفاً، وليس ممتعاً

183
00:11:13,484 --> 00:11:16,136
‫أعني فقط أنه طفل حساس

184
00:11:16,612 --> 00:11:20,957
‫وأنت... أياً كان ما تظهره

185
00:11:21,305 --> 00:11:23,565
‫- فهمت
‫- ممتاز

186
00:11:23,695 --> 00:11:25,781
‫إذاً، ستتساهل معه

187
00:11:25,909 --> 00:11:28,865
‫لا، آسف يا سيدتي
‫لا أستطيع فعل ذلك

188
00:11:29,343 --> 00:11:33,818
‫حين تخاطبني بـ"سيدتي"
‫تبدو مهذباً

189
00:11:33,948 --> 00:11:36,424
‫لكنني لا أتوصل إلى نتيجة رغم ذلك

190
00:11:36,555 --> 00:11:38,033
‫ذلك لأنك لم تفعلي

191
00:11:39,380 --> 00:11:43,072
‫- تعرف أنني مديرتك
‫- نعم يا سيدتي، أعرف

192
00:11:43,202 --> 00:11:46,461
‫وهل تعرفين أنه تمّ تثبيتي هنا؟

193
00:11:47,025 --> 00:11:48,068
‫التثبيت

194
00:11:48,720 --> 00:11:52,064
‫ما المتعة في كوني رئيسة
‫إن لم أستطع تهديد وظائف الناس؟

195
00:11:52,196 --> 00:11:56,497
‫- أيمكنني العودة إلى الصف الآن؟
‫- حسناً، انسحب أو أياً كان التعبير

196
00:11:56,627 --> 00:11:59,755
‫- عليك أن تقولي "انصرف" يا سيدتي
‫- اذهب فحسب

197
00:12:02,753 --> 00:12:04,405
‫سمعت تلك القهقهة

198
00:12:06,012 --> 00:12:08,661
‫حسناً، الحساء جاهز

199
00:12:09,487 --> 00:12:10,833
‫يبدو لذيذاً

200
00:12:12,831 --> 00:12:16,221
‫- هل أنت بخير؟
‫- أصبت ظهري

201
00:12:16,351 --> 00:12:19,088
‫- كيف؟
‫- كنت أساعد (جون)

202
00:12:19,219 --> 00:12:21,217
‫كم أنت لطيف!

203
00:12:21,913 --> 00:12:24,042
‫ماذا طلبت منك أن تفعل لها؟

204
00:12:25,343 --> 00:12:28,864
‫- بعض الأشياء
‫- ما هي هذه الأشياء؟

205
00:12:30,211 --> 00:12:32,818
‫بعض الأشياء والأعمال

206
00:12:34,990 --> 00:12:36,945
‫ألا تريد أن تخبرني؟

207
00:12:37,944 --> 00:12:41,376
‫لأكون صادقاً، ولأنها قد تخبرك

208
00:12:41,942 --> 00:12:43,896
‫ساعدتها على الاستحمام

209
00:12:45,156 --> 00:12:46,851
‫هل أخذت حماماً معها؟

210
00:12:47,502 --> 00:12:50,066
‫هي استحمّت، وأنا كنت أساعد فحسب

211
00:12:50,196 --> 00:12:54,975
‫- لم تكن مغطاة إذاً
‫- بحقك! كنا متزوجين، رأيتها كثيراً

212
00:12:55,105 --> 00:12:57,017
‫أتظن ذلك يساعد؟

213
00:12:57,583 --> 00:12:59,320
‫عرفت أن عليّ ألا أكون صادقاً

214
00:12:59,450 --> 00:13:01,926
‫لم يكن عليك أن تؤدي دور
‫مشرف الحمام

215
00:13:02,057 --> 00:13:03,882
‫لم يكن الأمر جيداً

216
00:13:04,229 --> 00:13:06,184
‫كان ذلك أشبه بغسل سيارة

217
00:13:06,619 --> 00:13:09,964
‫- سيارة قديمة صدئة
‫- هل دعكت زجاجها الأمامي؟

218
00:13:11,181 --> 00:13:14,743
‫- ماذا تقصدين بذلك؟
‫- جسدها أيها العبقري

219
00:13:15,699 --> 00:13:19,564
‫ساعدتها حتى لا تقع

220
00:13:21,129 --> 00:13:22,346
‫حسناً

221
00:13:22,619 --> 00:13:25,878
‫كان عليك أن تسألي عن الأضواء الأمامية
‫الجميع يعرفون ذلك

222
00:13:38,123 --> 00:13:40,904
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أراقب (شيلدون) يعاني مع الواجبات

223
00:13:41,034 --> 00:13:42,077
‫هذا رائع جداً

224
00:13:44,684 --> 00:13:45,943
‫هيّا، فكر

225
00:13:46,805 --> 00:13:50,244
‫- ماذا يحدث؟
‫- لا أستطيع إتقان مشروع الهندسة هذا

226
00:13:50,375 --> 00:13:53,112
‫وكلما سلّمته، يمزقه أستاذي

227
00:13:53,482 --> 00:13:55,175
‫أليس هذا هو الرجل الذي أحببته؟

228
00:13:55,350 --> 00:13:57,932
‫أحببته حين ظننت أنه يضغط عليّ
‫لأحقق إمكانياتي

229
00:13:58,030 --> 00:14:00,375
‫لكن تبين أنه لئيم

230
00:14:00,737 --> 00:14:02,214
‫أنا متأكد أنك ستجد حلاً

231
00:14:03,083 --> 00:14:05,733
‫- هلّا تتحدث إليه
‫- أنت في الجامعة الآن

232
00:14:05,995 --> 00:14:07,862
‫ألا تظن أن عليك
‫خوض معاركك بنفسك؟

233
00:14:07,992 --> 00:14:10,642
‫هل تُحتسب الشكوى عليه
‫لرئيسة الجامعة؟

234
00:14:10,773 --> 00:14:12,119
‫- هل حققت نتيجة؟
‫- لا

235
00:14:12,251 --> 00:14:13,294
‫لا إذاً

236
00:14:13,641 --> 00:14:15,031
‫هلّا تتحدث إليه أرجوك

237
00:14:15,899 --> 00:14:18,724
‫- ماذا لو تحدثت إليه أمك؟
‫- لكن كليكما كنتما في الجيش

238
00:14:18,854 --> 00:14:21,940
‫وكلاكما متذمرين وعديميّ الصبر
‫هناك الكثير من العوامل المشتركة

239
00:14:22,634 --> 00:14:24,676
‫لقد أغضبت هذا الرجل كثيراً، صحيح؟

240
00:14:24,806 --> 00:14:25,849
‫يبدو ذلك

241
00:14:26,805 --> 00:14:28,280
‫الكثير من العوامل المشتركة

242
00:14:34,538 --> 00:14:36,753
‫- ألو
‫- مرحباً يا (جون)، أنا (كوني)

243
00:14:36,884 --> 00:14:38,709
‫أردت أن أسأل إن كنت
‫بحاجة إلى شيء

244
00:14:38,839 --> 00:14:40,880
‫لا، أنا بخير، لكن شكراً لك

245
00:14:41,012 --> 00:14:44,835
‫متأكدة؟ المشتريات أو غسل الأطباق

246
00:14:45,356 --> 00:14:47,181
‫أو المساعدة للاستحمام؟

247
00:14:48,397 --> 00:14:49,701
‫بئساً يا (ديل)

248
00:14:49,961 --> 00:14:52,178
‫آسفة، لكنني لست مرتاحة لذلك فحسب

249
00:14:52,264 --> 00:14:53,611
‫أتظنينني مرتاحة؟

250
00:14:53,741 --> 00:14:57,260
‫حين رآني في المرة الماضية
‫كنت شابة

251
00:14:57,392 --> 00:14:59,129
‫لماذا طلبت منه فعل ذلك إذاً؟

252
00:14:59,737 --> 00:15:02,909
‫- ممن سأطلب إذاً يا (كوني)؟
‫- لديك الكثير من الصديقات

253
00:15:03,082 --> 00:15:05,863
‫لديّ معارف وزبائن

254
00:15:06,254 --> 00:15:09,773
‫وليس هؤلاء ممن تريدينهم
‫أن يرون ندب عملية الفتق

255
00:15:09,904 --> 00:15:11,381
‫وهل تريدين من (ديل) ذلك؟

256
00:15:11,511 --> 00:15:14,465
‫أصبت بذلك الفتق
‫حين سحبته إلى السرير في ليلة ما

257
00:15:14,595 --> 00:15:16,290
‫حين عاد إلى المنزل وهو ليس في وعيه

258
00:15:16,899 --> 00:15:20,591
‫آسفة إن تجاوزت حدودي
‫لكن ليس عليك أن تقلقي

259
00:15:23,893 --> 00:15:24,936
‫حسناً

260
00:15:25,371 --> 00:15:28,889
‫أعدك، في المرة القادمة
‫سأطلب من الفتى الذي يجز العشب

261
00:15:29,019 --> 00:15:31,192
‫الحضور وفتح الخرطوم عليّ
‫في الحديقة الخلفية

262
00:15:31,583 --> 00:15:32,626
‫اتصلي بي

263
00:15:33,408 --> 00:15:35,972
‫سأكون سعيدة بغسلك بالخرطوم
‫في الحديقة الخلفية

264
00:15:38,969 --> 00:15:41,750
‫- أعترف بأنني أشعر بالغيرة
‫- من ماذا؟

265
00:15:41,967 --> 00:15:43,791
‫- منك
‫- لماذا؟

266
00:15:44,617 --> 00:15:46,528
‫لديك (ديل) الذي لم يكن لديّ

267
00:15:47,526 --> 00:15:51,655
‫أمضيت وقتاً طويلاً في تحسين ذلك القذر
‫وأنت حصلت على كل الفوائد

268
00:15:51,742 --> 00:15:55,131
‫- أنفقت وقتاً على ذلك أيضاً
‫- ليس بقدر ما أنفقت أنا

269
00:15:55,261 --> 00:16:00,258
‫- حين التقيت به، كان في حالة مزرية
‫- ليتك رأيته حين بدأت معه

270
00:16:01,213 --> 00:16:05,211
‫أظن أن علينا الاتفاق بأنه قذر محظوظ

271
00:16:05,471 --> 00:16:07,035
‫أتفق معك

272
00:16:08,252 --> 00:16:09,859
‫إذاً، دعني أخمّن

273
00:16:10,424 --> 00:16:13,422
‫تظن أنني أقسو معه
‫وتريدني أن أخفف عنه

274
00:16:13,552 --> 00:16:16,246
‫- إنه يواجه وقتاً عصيباً
‫- إنها مادة صعبة

275
00:16:16,506 --> 00:16:20,894
‫أفهم ذلك، كنت في الجيش أيضاً
‫وأؤيد الصرامة

276
00:16:21,415 --> 00:16:23,197
‫لكنه لا يعرف حتى ما الخطأ
‫الذي يرتكبه

277
00:16:23,544 --> 00:16:26,542
‫ربما عليك توجيهه إلى الاتجاه الصحيح

278
00:16:26,673 --> 00:16:29,279
‫- أتعني أن أعطيه الجواب؟
‫- لا، لا

279
00:16:30,800 --> 00:16:31,842
‫أيمكنك فعل ذلك؟

280
00:16:31,974 --> 00:16:33,016
‫ماذا تظن؟

281
00:16:33,406 --> 00:16:35,014
‫- لا
‫- هل ترى؟

282
00:16:35,145 --> 00:16:38,447
‫لم أعطك الجواب، لكنك عرفته

283
00:16:39,706 --> 00:16:44,442
‫اسمع، ابنك ذكي بالتأكيد

284
00:16:44,573 --> 00:16:47,222
‫لكنّ تدليله لن يجهّزه للعالم الحقيقي

285
00:16:47,353 --> 00:16:49,960
‫أقول ذلك منذ وُلد

286
00:16:50,089 --> 00:16:52,306
‫أحياناً، عليك تحطيمه لتعيد بناءه

287
00:16:52,436 --> 00:16:55,130
‫أفعل ذلك مع لاعبي كرة القدم
‫في فريقي، أو أحاول على لقل

288
00:16:55,261 --> 00:16:58,430
‫ثم يغضب أهاليهم ويأتون إلى مكتبي

289
00:16:58,562 --> 00:17:02,212
‫- حقاً؟
‫- نعم، لن تصدق...

290
00:17:03,775 --> 00:17:05,122
‫تقصدني، فهمت

291
00:17:05,383 --> 00:17:07,164
‫لقد فهمتني ثانية

292
00:17:08,511 --> 00:17:09,816
‫فهمتك مرتين

293
00:17:12,944 --> 00:17:15,333
‫- مرحباً
‫- هل تحدثت إلى معلمي؟

294
00:17:15,463 --> 00:17:18,721
‫- نعم
‫- هل سيخبرني بماذا أخطأت؟

295
00:17:18,852 --> 00:17:19,895
‫أنا سأفعل ذلك

296
00:17:20,677 --> 00:17:24,370
‫تجلس هنا بانتظار أن يعطيك أحد الجواب
‫وليس ذلك ما يحدث في الحياة

297
00:17:24,499 --> 00:17:25,933
‫عليك أن تبذل جهداً

298
00:17:26,107 --> 00:17:27,671
‫لا أريد سماع خطاب تشجيعي
‫لكرة القدم

299
00:17:28,236 --> 00:17:30,191
‫هذه ليست كرة قدم، هذا واقع

300
00:17:30,930 --> 00:17:32,319
‫أستاذك محق

301
00:17:32,798 --> 00:17:36,055
‫بدلاً من الجلوس عابساً
‫سيطر على حياتك

302
00:17:39,532 --> 00:17:42,399
‫"كان أبي محقاً، عليّ أتولى السيطرة"

303
00:17:43,442 --> 00:17:46,831
‫"وبعد 20 دقيقة من العبوس
‫ذلك ما فعلته"

304
00:17:47,743 --> 00:17:51,567
‫"لكن رغم جهودي
‫لم أقترب بعد من فهم ما يحدث"

305
00:17:52,739 --> 00:17:56,520
‫"كنت سأرى عملي يتمزق أمامي ثانية"

306
00:18:00,604 --> 00:18:01,864
‫بالطبع

307
00:18:02,167 --> 00:18:07,946
‫"كنت أركز على المثالية الحسابية
‫ولم آخذ في الاعتبار عوامل العالم الواقعي"

308
00:18:08,076 --> 00:18:09,945
‫"تسبب الرياح الاهتزازات"

309
00:18:10,075 --> 00:18:12,812
‫"إن حدثت هذه الاهتزازات
‫وفقاً لتردد رنين النظام"

310
00:18:12,985 --> 00:18:15,158
‫"فإن الذبذبات تولّد التنبيه"

311
00:18:15,288 --> 00:18:18,068
‫"وقد يفقد الجسر قوته البنائية"

312
00:18:18,460 --> 00:18:19,893
‫حسناً، أصبحت عبقرياً من جديد

313
00:18:20,892 --> 00:18:25,107
‫"كنت متشوقاً لتسليم واجبي
‫ورؤية نظرة الفخر على وجه..."

314
00:18:27,322 --> 00:18:29,452
‫لا، لقد فهمت

315
00:18:30,060 --> 00:18:32,146
‫إنها الرياح، إنها الرياح

316
00:18:34,188 --> 00:18:35,925
‫أكره الهندسة

317
00:18:37,403 --> 00:18:41,530
‫"مهلاً، بعد كل هذا الوقت
‫أهذه هي مشكلتك مع الهندسة؟"

318
00:18:41,659 --> 00:18:42,701
‫"على ما يبدو"

319
00:18:42,789 --> 00:18:45,874
‫"إذاً، كل الإغاظة والإساءة
‫لم تكن لها علاقة"

320
00:18:46,005 --> 00:18:50,088
‫"أعترف بأنني كنت أحمل عقدة
‫بسبب تلك المادة في البداية"

321
00:18:50,392 --> 00:18:51,914
‫"لكن بعد ذلك
‫أصبحت أنت السبب الأكبر"

322
00:18:52,044 --> 00:18:55,259
‫-"هذا لا يصدق، متى سأتعلم؟"
‫- "يمكنني إعطاءك ذلك الجواب"

323
00:18:55,389 --> 00:18:58,342
‫"لكن إن عرفت بنفسك
‫فسيكون ذلك أفضل بكثير"

324
00:18:58,429 --> 00:19:00,299
‫- "وداعاً يا (شيلدون)"
‫- "وداعاً"

325
00:19:03,772 --> 00:19:06,335
‫- هل طلبت رؤيتي يا سيدتي؟
‫- بروفيسور

326
00:19:07,030 --> 00:19:09,854
‫عرفت أنك منعك (شيلدون)
‫من دخول الصف

327
00:19:09,984 --> 00:19:12,244
‫وصل متأخراً، هذه سياستي

328
00:19:12,374 --> 00:19:14,067
‫أريد منك خدمة

329
00:19:15,545 --> 00:19:16,588
‫حسناً

330
00:19:16,849 --> 00:19:19,760
‫صف لي وجهه حين حدث ذلك

331
00:19:20,324 --> 00:19:23,583
‫- حقاً؟
‫- ارسم لي صورة

332
00:19:23,800 --> 00:19:26,492
‫أريد أن أشعر بأنني أنا من أغلقت الباب

333
00:19:26,580 --> 00:19:28,145
‫سأجلس لهذا الحديث

334
00:19:28,927 --> 00:19:32,533
‫حسناً، تقدّم من الباب
‫بتلك النظرة المتعجرفة

335
00:19:33,054 --> 00:19:34,097
‫أعرفها جيداً

336
00:19:34,271 --> 00:19:36,919
‫وحين أدرك أنه مغلق

337
00:19:37,095 --> 00:19:41,309
‫بدا على وجهه الصدمة
‫وعدم التصديق

338
00:19:41,831 --> 00:19:44,959
‫لطيف، أرني، قلّد وجهه

339
00:19:52,561 --> 00:19:56,993
‫سيدي، لقد حوّلت عبوسي إلى ابتسامة

340
00:19:57,123 --> 00:19:59,557
‫على الرحب والسعة يا سيدتي

341
00:19:59,635 --> 00:20:25,660
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

