﻿1
00:00:02,360 --> 00:00:04,358
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:04,967 --> 00:00:06,140
‫أيمكننا أن تحدث؟

3
00:00:06,802 --> 00:00:08,800
‫- حريّ بنا أن نفعل
‫- ماذا يحدث؟

4
00:00:10,788 --> 00:00:11,875
‫أنا حامل

5
00:00:19,260 --> 00:00:20,521
‫هل أنت متأكدة؟

6
00:00:21,867 --> 00:00:22,910
‫أنا متأكدة

7
00:00:25,169 --> 00:00:28,297
‫أحياناً، هذه الأشياء ليست دقيقة
‫ربما اخضعي لاختبار آخر

8
00:00:29,687 --> 00:00:30,774
‫ها أنت ذا

9
00:00:31,729 --> 00:00:35,336
‫- اثنان مقنعان، لكن ثلاثة...
‫- أنا حامل يا (جورجي)!

10
00:00:35,966 --> 00:00:38,356
‫- ماذا يحدث الآن؟
‫- لا أعرف!

11
00:00:38,412 --> 00:00:41,020
‫لم أحمل من قِبل شاب
‫يبلغ من العمر 17 عاماً من قبل!

12
00:00:41,184 --> 00:00:43,586
‫إذا كان ذلك مفيداً
‫فسأبلغ 18 عاماً في مارس

13
00:00:43,740 --> 00:00:46,521
‫"لا أحد أقوى مني"

14
00:00:46,751 --> 00:00:49,183
‫"البارحة حركت جبلاً"

15
00:00:49,321 --> 00:00:51,972
‫"أنا متأكد أنني أستطيع أن أكون بطلك"

16
00:00:52,106 --> 00:00:58,883
‫"أنا رجل صغير عظيم
‫أنا رجل صغير عظيم"

17
00:01:06,530 --> 00:01:08,875
{\an8}‫- في أي وقت ستعود إلى المنزل الليلة؟
‫- متأخراً

18
00:01:09,006 --> 00:01:13,046
{\an8}‫- أنا أعمل في (بالارد) بعد التدريب مجدداً
‫- إلى متى يمكنك الاستمرار في هذا؟

19
00:01:13,177 --> 00:01:16,697
{\an8}‫ربما سأطرد من المدرسة الثانوية
‫وليس لدي سوى وظيفة واحدة أقلق عليها

20
00:01:16,827 --> 00:01:18,520
‫- أنا آسفة
‫- أنا أيضاً

21
00:01:18,651 --> 00:01:21,518
‫- أفترض أنكما سمعتما الأخبار السيئة
‫- أي أخبار؟

22
00:01:21,823 --> 00:01:25,646
‫- توفي (آيزاك أسيموف)
‫- لا! هل هذا أحد أصدقائك في المدرسة؟

23
00:01:25,907 --> 00:01:30,339
{\an8}‫ماذا؟ لا، إنه أحد أكثر كتاب الخيال
‫العلمي إنتاجاً في تاريخ هذا النوع من الأدب

24
00:01:30,469 --> 00:01:32,380
{\an8}‫- لم أسمع به قط
‫- بالتأكيد فعلت

25
00:01:32,510 --> 00:01:35,378
{\an8}‫- كتب (آي روبوت) وثلاثية المؤسسة
‫- لا

26
00:01:35,813 --> 00:01:38,898
‫- حلول الظلام؟ الرجل البوزيتروني؟
‫- هل سمعت من قبل بهذا الرجل؟

27
00:01:39,462 --> 00:01:42,503
{\an8}‫كهوف من الفولاذ، مضيفة
‫الشمس العارية؟

28
00:01:42,633 --> 00:01:45,326
‫- أياً كان، آسف لأنه مات، يجب أن أذهب، وداعاً
‫- الوداع

29
00:01:45,458 --> 00:01:49,107
{\an8}‫مذهل! كتب (أسيموف)
‫ما يقرب من 500 كتاب

30
00:01:49,238 --> 00:01:51,844
‫وهو ما يزيد على ما يبدو بمقدار 500
‫كتاب عما قرأته عائلتي

31
00:01:52,089 --> 00:01:53,174
‫"(بالارد)"

32
00:01:56,276 --> 00:01:59,534
‫- هل يمكنني التحدث معك بشأن شيء ما؟
‫- بحقك، هذا وقت قهوتي

33
00:01:59,708 --> 00:02:03,879
{\an8}‫- هذا أكثر أهمية من قهوتك
‫- إذا لم أشرب قهوتي، فلن أدخل الحمام

34
00:02:04,375 --> 00:02:07,764
{\an8}‫- هذا مهم
‫- تلك الفتاة التي كنت أراها حامل

35
00:02:08,094 --> 00:02:09,918
{\an8}‫أنت تفوز، اجلس

36
00:02:12,785 --> 00:02:15,957
{\an8}‫- والداي سيقتلانني!
‫- لا يعرفون بعد؟

37
00:02:16,087 --> 00:02:19,648
‫- أنت الشخص الوحيد الذي أخبرته
‫- لا، أنا لا أريد ذلك

38
00:02:19,736 --> 00:02:20,866
‫ساعدني رجاءً

39
00:02:22,908 --> 00:02:24,863
{\an8}‫حسناً، أول الأشياء أولاً

40
00:02:26,166 --> 00:02:29,034
{\an8}‫هل أنت متأكد من أن هذا الطفل هو لك؟

41
00:02:29,599 --> 00:02:31,728
{\an8}‫نعم، كنا نقيم علاقة معاً

42
00:02:32,422 --> 00:02:34,291
{\an8}‫حسناً، هذا لا يعني أنه منك

43
00:02:36,203 --> 00:02:37,984
{\an8}‫ربما خانتني!

44
00:02:39,071 --> 00:02:40,634
{\an8}‫لا يسعنا إلا أن نأمل

45
00:02:41,851 --> 00:02:44,892
‫- كيف حالك؟
‫- بماذا؟

46
00:02:45,239 --> 00:02:47,717
‫- وفاة (آيزاك أسيموف)
‫- من؟

47
00:02:47,802 --> 00:02:50,671
{\an8}‫كاتب الخيال العلمي المفضل
‫لدى جدي، أتتذكرين؟

48
00:02:50,888 --> 00:02:53,886
{\an8}‫على هذا المعدل
‫أنت محظوظ لأنني أتذكر جدك

49
00:02:53,955 --> 00:02:57,952
{\an8}‫حسناً، أعطاني ثلاثية مؤسسة (أسيموف)
‫في عيد مولدي الخامس

50
00:02:58,316 --> 00:03:01,054
{\an8}‫أتذكر أنه كان يحاول أن يجعلني أقرأ
‫تلك الأشياء

51
00:03:01,184 --> 00:03:02,487
‫إنها مملة!

52
00:03:03,009 --> 00:03:08,223
{\an8}‫مملة؟ اخترع (أسيموف) قوانين الروبوتات
‫ومفهوم إمبراطورية المجرة

53
00:03:08,353 --> 00:03:12,480
{\an8}‫إذا لم يكن الكتاب يحتوي على رجل بلا قميص
‫وشعر طويل على الغلاف، فلن أقرأه

54
00:03:12,610 --> 00:03:15,087
‫- يفوتك الكثير
‫- ليس فعلاً

55
00:03:17,042 --> 00:03:19,344
{\an8}‫لم تقل شيئاً عن سيارتي الجديدة

56
00:03:20,648 --> 00:03:21,822
‫أنا أكرهها

57
00:03:22,212 --> 00:03:24,950
‫أتعتقدين أن الموقر (جيف) سيسمح لي
‫أن أجالس لأجله؟

58
00:03:26,035 --> 00:03:29,946
{\an8}‫لا أعلم، طفلهما لم يبلغ عامه الأول بعد

59
00:03:30,076 --> 00:03:33,942
‫حصلت (هيذر إم) على 10 دولارات وكل ما فعلته
‫هو مشاهدة (إم تي في) بينما كان ابن عمها نائماً

60
00:03:34,073 --> 00:03:36,810
‫- يا له من احتيال
‫- الأمر ليس بهذه السهولة دائماً

61
00:03:36,940 --> 00:03:39,548
‫إنهم يرقدون هناك كالكتلة
‫ما مدى صعوبة الأمر؟

62
00:03:40,764 --> 00:03:43,023
‫هل يمكنك رجاءً أن تسألي الموقر (جيف)؟

63
00:03:44,023 --> 00:03:48,279
‫- أنا... لا أعتقد أنه سيعجبك ذلك
‫- لا تعتقدين أنني مسؤولة بما فيه الكفاية!

64
00:03:48,410 --> 00:03:51,494
‫كل ما قلته
‫هو إنني لا أعتقد أنك ستحبين ذلك

65
00:03:51,625 --> 00:03:53,492
‫لا أحب الواجبات المنزلية، ولكنني أقوم بها

66
00:03:53,580 --> 00:03:57,012
‫رأيت واجبك المنزلي
‫هل هذه هي الطريقة التي ستعتنين بها بالطفل؟

67
00:03:57,142 --> 00:03:59,011
‫الرياضيات أصعب من الأطفال

68
00:04:01,878 --> 00:04:07,048
‫ربما المادة المظلمة الباردة التي نبحث عنها
‫ليست الأكسيون، بل المايورون

69
00:04:08,700 --> 00:04:11,872
‫أهذا كل شيء؟
‫ذكرت تواً بعض علوم الشباب الكبار

70
00:04:12,132 --> 00:04:15,694
‫آسف، فقدنا رجلاً ممتازاً اليوم
‫ويبدو ألا أحد يهتم

71
00:04:16,432 --> 00:04:18,736
‫- (أسيموف)؟
‫- نعم، (أسيموف)

72
00:04:18,866 --> 00:04:21,517
‫أخبرت ثلاثة أشخاص بالأخبار
‫وهل تعرف ماذا قالوا؟

73
00:04:21,645 --> 00:04:23,124
‫- من هو هذا؟
‫- بالضبط

74
00:04:23,298 --> 00:04:26,774
‫- ما خطب العالم؟ الرجل أسطورة
‫- لم أكن أعلم أنك من المعجبين

75
00:04:26,903 --> 00:04:28,772
‫منذ أن قرأت الشمس العارية

76
00:04:28,944 --> 00:04:33,160
‫سأعترف بذلك، جئت من أجل "عارية"
‫لكنني بقيت من أجل المؤامرات بين الكواكب

77
00:04:33,290 --> 00:04:36,418
‫- هل قرأت الآلهة أنفسهم؟
‫- "لا يمكننا إيقاف (إستوالد)..."

78
00:04:36,548 --> 00:04:38,328
‫"نحن (إستوالد)"

79
00:04:38,678 --> 00:04:41,328
‫- من هو (إستوالد)؟
‫- أنت لا تعرفه أيضاً؟

80
00:04:41,457 --> 00:04:44,629
‫أعرف من هو (أسيموف)
‫لكنني لم أقرأ أعماله قط

81
00:04:44,760 --> 00:04:48,714
‫بالحديث عن علوم الشباب الكبار
‫صاغ الرجل مصطلح "الروبوتات"

82
00:04:50,148 --> 00:04:55,012
‫- ربما يمكننا إنشاء نادي للكتاب
‫- جدول أعمالي الاجتماعي مفتوح بشكل مدهش

83
00:04:55,099 --> 00:04:57,663
‫يا لها من طريقة جميلة
‫لتكريم حياة (أسيموف)

84
00:04:57,794 --> 00:05:01,617
‫سيكون مثل دراسة الكتاب المقدس لأمي
‫لكننا نعلم أن الشخصيات ليست حقيقية

85
00:05:01,748 --> 00:05:05,093
‫- بأي كتاب يجب أن نبدأ؟
‫- تلك "العارية" بدت جيدة

86
00:05:07,916 --> 00:05:08,959
‫أنا (جورجي)

87
00:05:10,611 --> 00:05:11,653
‫ماذا؟

88
00:05:12,087 --> 00:05:13,956
‫أعلم أنني كنت مرعوباً بعض الشيء
‫في المرة الأخيرة التي كنت فيها هنا

89
00:05:14,086 --> 00:05:16,909
‫يجب أن تكون كذلك
‫ولكن حظيت ببعض الوقت للتفكير

90
00:05:17,258 --> 00:05:20,038
‫- وهناك شيء أريد أن أسألك إياها
‫- نعم؟

91
00:05:21,211 --> 00:05:23,166
‫هل أنت متأكدة من أن هذا الطفل لي؟

92
00:05:23,645 --> 00:05:26,512
‫لم يعجبها هذا السؤال على الإطلاق

93
00:05:32,063 --> 00:05:33,713
‫إذاً، الطفل لك

94
00:05:34,712 --> 00:05:36,451
‫ماذا سأفعل؟

95
00:05:36,972 --> 00:05:41,186
‫هل هناك احتمال أنها قد تقرر عدم الاحتفاظ به؟
‫طرحه للتبني؟

96
00:05:41,795 --> 00:05:44,010
‫لن يحدث ذلك، ستحتفظ به

97
00:05:44,140 --> 00:05:47,009
‫حسناً، أتمنى أنك استمتعت بكونك شاباً
‫وخالياً من الهموم

98
00:05:47,137 --> 00:05:49,354
‫لأن تلك السفينة قد أبحرت

99
00:05:49,614 --> 00:05:52,048
‫- هذا غير مفيد
‫- لا

100
00:05:57,522 --> 00:06:01,519
‫- حسناً، أعرف ما يجب أن أفعله
‫- تخبر والديك؟

101
00:06:01,650 --> 00:06:06,864
‫- أفعل الصواب وأتزوجها
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، (جورجي)...

102
00:06:08,210 --> 00:06:12,684
‫- لا أحد يجب أن يتزوج هنا
‫- حسناً، جعل والدي والدتي حاملاً فتزوجها

103
00:06:12,902 --> 00:06:17,203
‫التسرع في الزواج من شخص لا تكاد تعرفه
‫هو فكرة سيئة

104
00:06:17,768 --> 00:06:21,808
‫- ربما يمكننا أن نكون سعيدين معاً
‫- كيف تشعر تجاهك الآن؟

105
00:06:21,938 --> 00:06:25,762
‫غاضبة، لكنها حامل
‫لذا من المحتمل أن تكون مجرد هرمونات النساء

106
00:06:25,892 --> 00:06:27,890
‫أخبرها بذلك وانظر ماذا سيحدث

107
00:06:30,410 --> 00:06:34,060
‫- مرحباً، ماذا تفعل هنا؟
‫- كان عليّ أن أتحدث مع (ديل) وحسب

108
00:06:34,321 --> 00:06:38,405
‫- هل أنت بخير؟ تبدو وكأنك رأيت طيفاً
‫- نعم، أنا بخير

109
00:06:38,535 --> 00:06:42,488
‫اسمع، أعلم أنني كنت مشغولاً
‫ولكن إذا أردت التحدث يوماً ما...

110
00:06:43,054 --> 00:06:44,140
‫فأنا قريب

111
00:06:47,355 --> 00:06:48,615
‫في الحقيقة...

112
00:06:51,482 --> 00:06:54,697
‫جعلت فتاة حاملاً

113
00:06:55,827 --> 00:06:57,608
‫ما خطبك؟

114
00:07:05,081 --> 00:07:06,124
‫مرحباً؟

115
00:07:07,210 --> 00:07:10,207
‫قلت إذا كنت تريد التحدث، فأنا هنا

116
00:07:11,164 --> 00:07:12,597
‫شكراً، يجب أن أذهب

117
00:07:16,421 --> 00:07:20,939
‫خمني ماذا، أنا ود. (ستورجيس) ود. (لينكليتر)
‫بدأنا نادي كتاب (آيزاك أسيموف)

118
00:07:21,242 --> 00:07:24,154
‫- هذا جيد
‫- سعيد لأنك تعتقدين ذلك، لأنه عليك الانضمام

119
00:07:24,284 --> 00:07:26,326
‫وأنا أعتقد... لا

120
00:07:26,500 --> 00:07:28,541
‫- ولكن هذا مثالي لك
‫- لماذا؟

121
00:07:28,672 --> 00:07:31,757
‫لأن ثلاثة أشخاص أذكياء سيكونون هناك
‫لشرح الأشياء التي تخطر على بالك

122
00:07:31,887 --> 00:07:34,147
‫سأضربك على رأسك في دقيقة واحدة

123
00:07:35,494 --> 00:07:37,752
‫ماذا لو كانت مجرد قصة قصيرة؟
‫هل ستقرأينها إذاً؟

124
00:07:37,883 --> 00:07:40,620
‫- لماذا تهتم إذا قرأت هذا؟
‫- فلنر...

125
00:07:40,750 --> 00:07:45,138
‫ربما للأمر علاقة بموت جدي
‫قبل أن تتمكنا من مناقشة الكتب التي أعطاني إياها

126
00:07:46,572 --> 00:07:48,007
‫كم هي القصة قصيرة؟

127
00:07:48,310 --> 00:07:51,091
‫- (نايتفول) من 30 صفحة فقط
‫- حسناً

128
00:07:51,219 --> 00:07:53,784
‫ممتاز، لماذا غيرت رأيك؟

129
00:07:53,915 --> 00:07:57,998
‫- لأنك جعلتني أشعر بالسوء تجاه زوجي المتوفى!
‫- رائع

130
00:07:58,650 --> 00:08:02,820
‫- الموقر (جيف)، هذه (ميسي كوبر)
‫- مرحباً يا (ميسي)، ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟

131
00:08:02,951 --> 00:08:06,557
‫- هذا يتعلق بما يمكنني فعله من أجلك
‫- حسناً...

132
00:08:06,688 --> 00:08:09,295
‫ما رأيك بأن تقضي أنت وزوجتك ليلة
‫بعيداً عن الطفل؟

133
00:08:09,425 --> 00:08:13,335
‫ربما فيلم، أسمع أن (بيتهوفن) مضحك
‫يدور حول كلب كبير غبي

134
00:08:13,508 --> 00:08:15,724
‫- هل تعرضين مجالسة الأطفال؟
‫- نعم

135
00:08:15,855 --> 00:08:18,809
‫لأنني سألت والدتك عن ذلك منذ فترة
‫وقالت إنك غير مهتمة

136
00:08:18,940 --> 00:08:21,850
‫حقاً؟ حسناً، إنها مخطئة

137
00:08:22,068 --> 00:08:25,934
‫- رائع! ما رأيك بيوم الجمعة الساعة 00:6؟
‫- ممتاز

138
00:08:26,064 --> 00:08:27,325
‫أراك حينها

139
00:08:27,586 --> 00:08:30,800
‫- وما اسم فيلم الكلب هذا مجدداً؟
‫- (بيتهوفن)

140
00:08:30,887 --> 00:08:33,147
‫مراقبة الأهل مطلوبة لكن لا بأس بذلك

141
00:08:36,187 --> 00:08:38,057
‫رأيت (جورجي) يمرّ في وقت سابق

142
00:08:39,142 --> 00:08:41,835
‫نعم، يفعل ذلك من حين لآخر

143
00:08:42,400 --> 00:08:45,312
‫لم أدرك أنكما كنتما مقربين جداً

144
00:08:45,702 --> 00:08:50,438
‫لما قلت مقربين
‫هو قد يقول ذلك أما أنا فلا

145
00:08:51,958 --> 00:08:54,824
‫إذاً ما الذي أتى من أجله؟

146
00:08:55,304 --> 00:08:58,084
‫- للدردشة وحسب
‫- حقاً؟

147
00:08:58,867 --> 00:09:01,908
‫أعتقد أنه من الجيد أنه مرتاح
‫في التحدث إلى شخص ما...

148
00:09:02,994 --> 00:09:04,819
‫بدلاً من والده

149
00:09:06,556 --> 00:09:08,990
‫أنا متأكد من أنه سيتحدث معك

150
00:09:10,293 --> 00:09:11,423
‫شكراً

151
00:09:14,420 --> 00:09:16,593
‫ولن يعجبك ذلك

152
00:09:17,895 --> 00:09:19,721
‫أمي، هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً
‫من الكتاب المقدس؟

153
00:09:19,981 --> 00:09:22,545
‫- دائماً
‫- الكذب خطيئة، صحيح؟

154
00:09:22,675 --> 00:09:25,760
‫بالتأكيد، أمثال 22:12

155
00:09:26,021 --> 00:09:30,930
‫"يكره القدير شفاه الكذب
‫ولكنه يعجب بأهل الثقة"

156
00:09:31,278 --> 00:09:33,927
‫هل يقول أي شيء على وجه التحديد
‫عن الكذب على الموقر؟

157
00:09:34,058 --> 00:09:37,012
‫- هل كذبت على الموقر (جيف)؟
‫- لا، ولكن أنت فعلت

158
00:09:37,273 --> 00:09:40,835
‫- لم أفعل
‫- أخبرته بأنني لست مهتمة بمجالسة الأطفال

159
00:09:41,488 --> 00:09:47,265
‫لا، قلت إنني لا أعتقد أنك مهتمة
‫وهذا من الناحية الفنية لم يكن كذبة

160
00:09:47,396 --> 00:09:51,958
‫- لماذا لا تثقين بي؟
‫- لأنك لا تستطيعين حتى أن تتذكري إخراج القمامة!

161
00:09:52,089 --> 00:09:54,087
‫أتذكر، أنا لا أفعل ذلك وحسب

162
00:09:54,217 --> 00:09:57,909
‫ولمعلوماتك، قام الموقر (جيف) بتعييني
‫لرعاية الأطفال يوم الجمعة

163
00:09:58,083 --> 00:10:00,039
‫هل فعل؟
‫- أجل

164
00:10:01,212 --> 00:10:04,644
‫حسناً، ولكن إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة

165
00:10:04,731 --> 00:10:06,816
‫إذا واجهت أي مشكلة على الإطلاق

166
00:10:06,946 --> 00:10:10,075
‫- فأنا في البيت المجاور لك وأريدك أن تتصل بي
‫- سأكون بخير

167
00:10:10,205 --> 00:10:11,596
‫- (ميسي)!
‫- حسناً!

168
00:10:14,636 --> 00:10:18,199
‫- انظري، أنا أخرج القمامة
‫- لقد وضعت تلك الحقيبة تواً

169
00:10:18,286 --> 00:10:19,938
‫ليس هناك ما يرضيك

170
00:10:22,196 --> 00:10:24,195
‫كنت أشعر بالغيرة من جدتي) في تلك الليلة

171
00:10:24,325 --> 00:10:29,017
‫تلك الليلة، ستتمكن من تجربة
‫إحدى قصصي المفضلة لأول مرة

172
00:10:29,148 --> 00:10:33,449
‫"إذا كانت النجوم ستظهر ذات ليلة
‫خلال ألف عام"

173
00:10:33,579 --> 00:10:39,054
‫"فكيف سيثق بها الرجال ويعشقونها
‫ويحافظون عليها لأجيال عديدة"

174
00:10:39,140 --> 00:10:42,615
‫"كذكرى مدينة القدير؟"

175
00:10:43,963 --> 00:10:45,396
‫ماذا؟

176
00:10:45,918 --> 00:10:46,960
‫"مدرسة شرق (تكساس) التقنية
‫للعلوم والرياضيات"

177
00:10:47,091 --> 00:10:51,566
‫حسناً، أود أن أعقد الاجتماع الأول
‫لنادي الكتاب (آيزاك أسيموف)

178
00:10:51,695 --> 00:10:53,738
‫أفترض أن الجميع قرأوا (نايتفول)l؟

179
00:10:56,301 --> 00:10:57,431
‫لقد قرأته

180
00:10:58,256 --> 00:11:00,993
‫ربما غفوت عدة مرات لكنني قرأته

181
00:11:01,341 --> 00:11:04,208
‫أنا قرأته أيضاً
‫وجدت أنه مقنع تماماً

182
00:11:04,339 --> 00:11:10,377
‫كوكب لا يشهد حلول الظلام
‫إلا مرة واحدة كل 2000 عام

183
00:11:10,464 --> 00:11:13,289
‫وبمجرد أن يحدث ذلك
‫فإنه يدفع الجميع إلى الجنون، باهر

184
00:11:13,420 --> 00:11:19,198
‫وجدت أن التوتر بين العلماء والطوائف الدينية
‫يذكرني ببعض محادثات العشاء في منزلي

185
00:11:20,979 --> 00:11:22,977
‫ما رأيك يا (كوني)؟

186
00:11:24,498 --> 00:11:25,541
‫ألم يعجبك؟

187
00:11:25,671 --> 00:11:28,929
‫لا أحتاج إلى قصة تدور أحداثها
‫على كوكب ما في الفضاء الخارجي

188
00:11:29,061 --> 00:11:32,405
‫- لتخبرني بأن الناس يفزعون من التغيير
‫- هذا مثير للاهتمام

189
00:11:32,535 --> 00:11:35,620
‫فقد الناس صوابهم عندما بدأت النساء
‫في ارتداء السراويل والحصول على وظائف

190
00:11:35,794 --> 00:11:41,789
‫- الجميع يبالغ في رد فعله تجاه كل شيء
‫- هل هذا لأن المدرب (بالارد) انزعج وانفصل عنك؟

191
00:11:42,268 --> 00:11:44,570
‫- لا!
‫- هل انفصلتما؟

192
00:11:44,873 --> 00:11:47,742
‫- أنا آسف لسماع ذلك
‫- أخبار سيئة

193
00:11:47,872 --> 00:11:51,608
‫- سيئة، سيئة
‫- لا بأس، تجاوزت الأمر

194
00:11:51,739 --> 00:11:53,086
‫- ممتاز
‫- رائع!

195
00:11:53,477 --> 00:11:56,343
‫انظروا إلينا نحن الأربعة
‫نتحدث عن (آيزاك أسيموف)!

196
00:12:03,306 --> 00:12:04,436
{\an8}‫"مدرسة شرق (تكساس) التقنية
‫للعلوم والرياضيات"

197
00:12:04,740 --> 00:12:07,216
‫يا لوقاحتي يا (كوني)
‫هل يمكنني أن أقدم لك مشروباً؟

198
00:12:07,346 --> 00:12:09,735
‫- مشروب غازي؟ ماء؟ (سنابل)؟
‫- أنا بخير

199
00:12:09,866 --> 00:12:12,560
‫- أنا سأحتسي (سنابل)
‫- تعرف أين الثلاجة

200
00:12:13,603 --> 00:12:15,035
‫هل يمكننا العودة إلى الكتاب؟

201
00:12:15,210 --> 00:12:18,598
‫نعم، (كوني)، أود أن أسمع المزيد
‫من أفكارك حول هذا الموضوع

202
00:12:18,772 --> 00:12:21,423
‫- أعتقد أنني قلت ما لدي
‫- أنا لدي بعض الأفكار

203
00:12:21,553 --> 00:12:23,161
‫وسنصل إلى تلك في الوقت المناسب

204
00:12:23,465 --> 00:12:29,243
‫ألا تعتقدين أن (أسيموف) قام بعمل رائع
‫في تصوير الرعب الشعري للظلام القادم؟

205
00:12:29,721 --> 00:12:33,284
‫- لست متأكدة من أنني فهمت ذلك
‫- استمعي لهذا...

206
00:12:33,717 --> 00:12:37,455
‫"دخل الغسق إلى الغرفة، مثل كيان ملموس"

207
00:12:37,715 --> 00:12:40,495
‫"وظهرت دائرة الضوء الأصفر المتراقصة
‫حول المشاعل"

208
00:12:40,627 --> 00:12:43,537
‫"حفرت نفسها في تمييز أكثر وضوحاً"

209
00:12:43,667 --> 00:12:46,187
‫"ضد اللون الرمادي المتراكم وراءها"

210
00:12:50,705 --> 00:12:53,486
‫- قوي
‫- ألم يكن كذلك؟

211
00:12:58,353 --> 00:12:59,784
‫أنا ذاهب إلى القس (جيف)

212
00:12:59,959 --> 00:13:03,479
‫حسناً، حظاً سعيداً
‫اتصل إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

213
00:13:03,609 --> 00:13:04,652
‫نعم

214
00:13:05,085 --> 00:13:09,561
‫أتعلم؟ كنت أفكر، إذا كنت تريد
‫يمكنك إحضار الطفل هنا

215
00:13:09,691 --> 00:13:13,037
‫- يمكن أن يكون هذا ممتعاً
‫- إلى منزل غير محمي للأطفال؟

216
00:13:13,340 --> 00:13:15,123
‫يبدو ذلك غير مسؤول

217
00:13:20,900 --> 00:13:21,943
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أنا (دايل)

218
00:13:22,204 --> 00:13:25,636
‫- اسمع، عليك أن تخبر والدك
‫- حسناً، سأفعل ذلك في النهاية

219
00:13:25,768 --> 00:13:29,416
‫- حسناً، إذا لم تفعل، سأفعل
‫- أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت لمعرفة الأمور

220
00:13:29,546 --> 00:13:32,849
‫والدك يستقصي هنا
‫إنه يطرح الكثير من الأسئلة

221
00:13:32,979 --> 00:13:34,281
‫أي نوع من الأسئلة؟

222
00:13:34,455 --> 00:13:37,976
‫- مثل لماذا تتحدث معي بدلاً منه
‫- لماذا يهتم؟

223
00:13:38,106 --> 00:13:40,581
‫- مشاعره مجروحة
‫- هذا غريب

224
00:13:40,712 --> 00:13:43,232
‫أعرف ذلك
‫لأن الحديث معك ليس رائعاً!

225
00:13:45,491 --> 00:13:49,793
‫- هل يمكنك مساعدتي بشيء ما؟
‫- نعم، عليّ الذهاب، أحبك يا أمي، وداعاً

226
00:13:50,053 --> 00:13:53,007
‫- أما زالت والدتك على قيد الحياة؟
‫- ماذا؟

227
00:13:53,138 --> 00:13:56,657
‫"كان فظيعاً جداً أن تصاب بالجنون"

228
00:13:56,787 --> 00:14:00,133
‫"وتعرف أنك تصاب بالجنون"

229
00:14:00,261 --> 00:14:06,129
‫"وأن تعرف أنه في دقيقة واحدة
‫ستكون هنا جسدياً"

230
00:14:06,605 --> 00:14:09,300
‫"ومع ذلك فإن كل الجوهر الحقيقي
‫سيكون ميتاً"

231
00:14:09,561 --> 00:14:13,861
‫"ويغرق في الجنون الأسود"

232
00:14:15,774 --> 00:14:16,816
‫أحسنت!

233
00:14:18,988 --> 00:14:22,074
‫والآن أود أن أقرأ أحد المقاطع المفضلة لدي
‫من الكتاب

234
00:14:22,159 --> 00:14:25,983
‫أشعر بأنني اكتفيت من (أسيموف)
‫فلننطلق

235
00:14:26,113 --> 00:14:29,545
‫- حسناً، يمكننا أن نبدأ الاجتماع التالي به
‫- ربما أستطيع أن أخبز بعض البسكويت

236
00:14:29,849 --> 00:14:31,630
‫فأنا ماهر في المطبخ، كما تعلمون

237
00:14:32,977 --> 00:14:35,063
‫لقد تذوقتها وهي جافة

238
00:14:38,800 --> 00:14:40,538
‫- مرحباً
‫- هل أبي في الجوار؟

239
00:14:40,799 --> 00:14:43,492
‫إنه لا يزال في العمل
‫هل هناك أي شيء أستطيع مساعدتك به؟

240
00:14:43,622 --> 00:14:45,577
‫لا، أنا بحاجة إلى التحدث معه وحسب

241
00:14:46,099 --> 00:14:49,488
‫- لن أفعل ذلك مجدداً
‫- هل الطفل بخير؟

242
00:14:49,705 --> 00:14:51,270
‫- نعم
‫- ماذا يحدث هنا؟

243
00:14:51,355 --> 00:14:55,787
‫- الأطفال هم الأسوأ، هذا ما يحدث
‫- جالست طفلاً لأول مرة

244
00:14:55,917 --> 00:15:00,350
‫- وآخر مرة
‫- حسناً، أنا متأكد من أنه لم يكن بهذا السوء

245
00:15:00,480 --> 00:15:05,084
‫انظر إلى هذا
‫طعام، مسحوق، قيء، بول...

246
00:15:05,432 --> 00:15:08,256
‫- لا تريد أن تعرف
‫- كان عليك أن تتصلي بي

247
00:15:08,387 --> 00:15:11,124
‫متى؟ لم يكن لدي دقيقة لنفسي!

248
00:15:11,253 --> 00:15:15,381
‫- كنت على حق تماماً
‫- حسناً، الأمر لا يتعلق بكوني على حق

249
00:15:15,512 --> 00:15:18,032
‫أحتاج إلى دش وحوض استحمام

250
00:15:18,596 --> 00:15:20,422
‫لن يحدث مطلقاً مجدداً!

251
00:15:23,376 --> 00:15:24,593
‫هل أنت بخير؟

252
00:15:25,722 --> 00:15:27,155
‫لن يحدث مطلقاً مجدداً!

253
00:15:28,936 --> 00:15:30,761
‫أتمنى أن تكوني قد استمتعت بذلك بقدري

254
00:15:31,326 --> 00:15:33,412
‫- ليس تماماً
‫- لماذا؟

255
00:15:33,629 --> 00:15:38,495
‫لماذا؟ بعد أن اكتشف غريبا الأطوار
‫أنني عزباء أصبحا يتصرفان بغرابة

256
00:15:38,842 --> 00:15:41,058
‫ماذا تقصدين؟
‫كل ما فعلاه هو مناقشة (أسيموف)

257
00:15:41,188 --> 00:15:44,533
‫بالتأكيد، ربما أخطأت في قراءة الوضع

258
00:15:44,707 --> 00:15:47,748
‫لا أستطيع أن أصدق أنك ستستخدم
‫نادي الكتاب الخاص بنا لتتحرش بـ(كوني)

259
00:15:47,879 --> 00:15:50,486
‫وأنت لم تفعل ذلك يا كابتن البسكويت؟

260
00:15:50,616 --> 00:15:53,440
‫حسناً، إذا كنا سنلاحقها معاً
‫فلنضع بعض القواعد الأساسية

261
00:15:53,570 --> 00:15:56,829
‫- عادل بما فيه الكفاية
‫- وكعكي بالزنجبيل رطب ولذيذ!

262
00:15:56,960 --> 00:15:58,784
‫نعم، استمر في إخبار نفسك بذلك

263
00:15:58,914 --> 00:16:02,955
‫لكن سماعكم يا رفاق تتحدثون عن ذلك
‫ذكرني بجدك بالفعل

264
00:16:03,085 --> 00:16:06,909
‫- ماذا كان يقول؟
‫- أتمنى لو أتذكر

265
00:16:07,039 --> 00:16:09,645
‫لكنه كان متحمساً جداً لذلك مثلك

266
00:16:10,254 --> 00:16:13,859
‫على الأقل لدي الدكتور (ستورجيس)
‫والدكتور (لينكليتر) ليشاركاني حماسي

267
00:16:13,968 --> 00:16:17,443
‫القاعدة رقم واحد، لا نتحدث بالسوء
‫عن بعضنا البعض لكسب تأييد (كوني)

268
00:16:17,604 --> 00:16:22,382
‫موافق، ومهما حدث
‫لا يمكننا أن ندعه يؤثر على علاقتنا في العمل

269
00:16:22,458 --> 00:16:25,935
‫- علاقة العمل بيننا عدائية بالفعل
‫- صحيح! ما التالي؟

270
00:16:26,285 --> 00:16:28,545
‫لا نستخدم (شيلدون) لكسب النقاط
‫مع (كوني)

271
00:16:28,614 --> 00:16:32,046
‫- لكنه يحبني أكثر منك!
‫- لهذا السبب طرحت الأمر!

272
00:16:32,209 --> 00:16:33,424
‫- حسناً
‫- حسناً

273
00:16:33,475 --> 00:16:34,736
‫- حسناً
‫- حسناً

274
00:16:39,816 --> 00:16:43,118
‫(كوني)، (غرانت لينكليتر)
‫من الرائع رؤيتك الليلة

275
00:16:43,218 --> 00:16:44,190
‫نعم، نعم

276
00:16:44,275 --> 00:16:45,821
‫أتمنى أن تكوني قد استمتعت
‫بنادي الكتاب الصغير الخاص بنا

277
00:16:46,039 --> 00:16:49,823
‫إذا كنت ترغبين في مناقشته أكثر
‫أعرف المقهى الإيطالي المثالي

278
00:16:50,049 --> 00:16:53,437
‫- الكانولي لديهم لذيذ!
‫- لذيذ؟

279
00:16:55,110 --> 00:16:59,020
‫- (كوني)! (جون ستورجيس) هنا!
‫- يا لها من مفاجأة

280
00:16:59,150 --> 00:17:02,104
‫سررنا بتواجدك في نادي الكتاب لدينا

281
00:17:02,365 --> 00:17:07,404
‫عندما يتعلق الأمر بالخيال العلمي
‫فهذه الأشياء يمكن أن تكون حفلات نقانق حقيقية

282
00:17:07,752 --> 00:17:12,488
‫بأي حال، إذا كنت متفرغة الأسبوع المقبل
‫كنت أتساءل عما إذا كنت ترغبين...

283
00:17:13,270 --> 00:17:14,703
‫(غرانت لينك ليتر) مجدداً

284
00:17:14,921 --> 00:17:18,483
‫إذا كنت لا تحبين الطعام الإيطالي
‫أعرف أيضاً مكاناً فيتنامياً رائعاً

285
00:17:18,614 --> 00:17:20,612
‫هل سبق لك أن جربت (غون با خويه)؟

286
00:17:21,568 --> 00:17:26,955
‫لا أعرف لماذا قلت "حفلة نقانق"
‫ربما كانت هناك طريقة أفضل لصياغة ذلك

287
00:17:27,434 --> 00:17:29,215
‫(كوني)، (غرانت لينكليتر)

288
00:17:32,082 --> 00:17:34,341
‫- مرحباً
‫- قالت والدتك إنك تريد التحدث معي؟

289
00:17:34,733 --> 00:17:36,426
‫نعم، ادخل

290
00:17:41,988 --> 00:17:43,378
‫ماذا يحصل إذاً؟

291
00:17:44,623 --> 00:17:46,490
‫من الصعب التحدث عن الأمر

292
00:17:47,071 --> 00:17:50,069
‫مهما كان، أنا هنا من أجلك

293
00:17:52,165 --> 00:17:53,338
‫أنا...

294
00:17:54,535 --> 00:17:57,012
‫جعلت فتاة حاملاً

295
00:17:59,272 --> 00:18:25,340
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

