﻿1
00:00:02,320 --> 00:00:04,145
‫في الحلقة السابقة...

2
00:00:04,492 --> 00:00:07,273
‫مهما كان، أنا هنا من أجلك

3
00:00:08,271 --> 00:00:10,488
‫جعلت فتاة حاملاً

4
00:00:18,439 --> 00:00:20,263
‫- لا، لا
‫- لقد أخفقت

5
00:00:20,354 --> 00:00:22,091
‫- لا، لا
‫- ماذا أفعل؟

6
00:00:22,433 --> 00:00:25,734
‫- لا
‫- رجاءً قل أي شيء آخر

7
00:00:25,818 --> 00:00:28,511
‫أنا أحاول! حسناً

8
00:00:29,300 --> 00:00:32,384
‫- هل أنت متأكد من أنها حامل؟
‫- نعم، خضعت للاختبار

9
00:00:32,819 --> 00:00:36,035
‫- أحياناً تكون هذه الأشياء خاطئة
‫- خضعت لأكثر من واحد

10
00:00:36,266 --> 00:00:41,609
‫حسناً، هل أنت متأكد من أنه منك؟
‫بعض الفتيات يحببن التجول

11
00:00:41,712 --> 00:00:44,927
‫أبي، إنها حامل، إنه مني، وستنجبه

12
00:00:46,158 --> 00:00:49,155
‫- أنتما أصغر من أن تنجبا طفلاً
‫- أنا كذلك

13
00:00:49,895 --> 00:00:52,196
‫عمرها في الحقيقة 29

14
00:00:53,499 --> 00:00:54,846
‫لا

15
00:00:55,966 --> 00:00:58,833
‫"لا أحد أقوى مني"

16
00:00:58,983 --> 00:01:01,502
‫"البارحة حركت جبلاً"

17
00:01:01,634 --> 00:01:04,543
‫"أنا متأكد أنني أستطيع أن أكون بطلك"

18
00:01:04,644 --> 00:01:11,466
‫"أنا رجل صغير عظيم
‫أنا رجل صغير عظيم"

19
00:01:13,703 --> 00:01:16,352
{\an8}‫- هل تدرك أن عليك إخبار والدتك؟
‫- حسناً، أخبرتك أنت تواً

20
00:01:16,410 --> 00:01:17,671
{\an8}‫ربما نترك الأمر لبعض الوقت

21
00:01:18,452 --> 00:01:22,059
{\an8}‫- لا أستطيع أن أعرف هذا وأحتفظ به لنفسي
‫- فعل (دايل) ذلك مثل البطل

22
00:01:22,580 --> 00:01:24,535
‫(جورجي)، عليك أن تخبرها

23
00:01:25,918 --> 00:01:26,961
{\an8}‫حسناً

24
00:01:28,575 --> 00:01:29,966
‫هل ستكون هناك على الأقل؟

25
00:01:32,399 --> 00:01:33,442
{\an8}‫نعم

26
00:01:34,485 --> 00:01:35,614
‫وتخبرها؟

27
00:01:37,439 --> 00:01:39,915
‫ماذا يحدث؟
‫كل شيء على ما يرام؟

28
00:01:40,567 --> 00:01:41,870
‫قد ترغبين في الجلوس

29
00:01:42,522 --> 00:01:45,346
‫- الآن أنت تخيفني
‫- لم يمت أحد

30
00:01:45,650 --> 00:01:47,387
‫إنه العكس في الواقع

31
00:01:49,342 --> 00:01:50,429
‫أخبرني

32
00:01:53,992 --> 00:01:55,165
‫أنا...

33
00:01:57,641 --> 00:01:59,466
‫أنا سوف...

34
00:02:01,769 --> 00:02:03,681
‫سننجب طفلاً

35
00:02:06,374 --> 00:02:09,719
{\an8}‫- هل تمزح معي؟
‫- هذا حقيقي

36
00:02:11,718 --> 00:02:14,282
‫حسناً، الآن، أنا بحاجة إلى الجلوس بالفعل

37
00:02:15,063 --> 00:02:18,799
‫"أو يمكنك أن تقول لشفتي
‫أن تخبر أطراف أصابعي"

38
00:02:18,973 --> 00:02:22,188
‫- (ميسي)
‫- "لن تتواصل معك بعد الآن"

39
00:02:22,753 --> 00:02:26,620
‫"لكن لو قلت لقلبي
‫قلبي المتألم المكسور"

40
00:02:26,750 --> 00:02:30,094
‫"أنا لا أعتقد أنه سيفهم وحسب"

41
00:02:31,338 --> 00:02:34,918
‫- ماذا تفعل؟
‫- شعرت بالغرابة أن أدخل من دون أن تتم دعوتي

42
00:02:35,048 --> 00:02:37,134
‫ذلك لأن كل ما تفعله غريب

43
00:02:37,351 --> 00:02:39,436
‫- أين أمي وأبي؟
‫- لا أعرف

44
00:02:39,566 --> 00:02:42,087
‫- وصلت تواً إلى المنزل ولا يوجد أحد هنا
‫- هل أنت متأكد؟

45
00:02:42,217 --> 00:02:44,389
‫إنه منزل صغير وأبي رجل كبير

46
00:02:44,606 --> 00:02:47,256
{\an8}‫- شكراً للتنبيه
‫- إلى أين تذهبين؟

47
00:02:47,387 --> 00:02:50,298
{\an8}‫لمشاهدة الأفلام ذات التصنيف "آر" حتى
‫عودتهما، سخيف

48
00:02:50,602 --> 00:02:52,818
‫ماذا نعرف حتى عن هذه الفتاة؟

49
00:02:52,991 --> 00:02:55,337
‫- حسناً، هذا هو الشيء...
‫- استعدي

50
00:02:55,990 --> 00:02:59,074
‫- عمرها 29...
‫- سنة من العمر؟

51
00:02:59,203 --> 00:03:01,550
‫- يا للهول!
‫- أعتقد أننا نقف مجدداً

52
00:03:01,680 --> 00:03:05,374
‫أي نوع من الأشخاص البالغ من العمر 29 عاماً
‫يواعد شخصاً في عمرك؟

53
00:03:05,460 --> 00:03:07,329
‫ومن الواضح أنه النوع الذي تم الكذب عليه

54
00:03:09,631 --> 00:03:12,716
‫- ماذا سنفعل؟
‫- هذا ما نكتشفه

55
00:03:13,454 --> 00:03:16,929
‫- سيكون عليك الزواج منها
‫- أظن ذلك أيضاً

56
00:03:17,148 --> 00:03:20,797
{\an8}‫- قطعاً لا
‫- ماذا تعني بلا؟ جعلها حاملاً

57
00:03:20,928 --> 00:03:24,489
‫- (ماري)، عمرها 29 سنة
‫- حسناً، ما الخيار الذي يملكه؟

58
00:03:24,620 --> 00:03:27,271
{\an8}‫- لن تتزوجه
‫- ما خطبي؟

59
00:03:27,401 --> 00:03:29,139
{\an8}‫أنت أحمق، أنت غير مسؤول

60
00:03:29,269 --> 00:03:32,919
{\an8}‫أنت تعيش في مرأب للسيارات
‫وتستخدم المغسلة كمرحاض، أتودين المشاركة؟

61
00:03:34,004 --> 00:03:35,047
‫مرحباً؟

62
00:03:36,907 --> 00:03:40,384
‫- نعم يا عزيزي؟
‫- كنت أتساءل أين الجميع

63
00:03:40,999 --> 00:03:45,301
{\an8}‫نحن هنا نتحدث وحسب، وسنخرج بعد قليل
‫هل كل شيء على ما يرام؟

64
00:03:45,474 --> 00:03:49,037
{\an8}‫أنا بخير، لكن (ميسي) تشاهد فيلماً
‫يسمى (بوركيز)

65
00:03:49,732 --> 00:03:51,210
‫- لا أعرف ما هو هذا
‫- كان هذا قاسياً

66
00:03:51,338 --> 00:03:54,034
‫- ليس جيداً
‫- سأعود حالاً يا عزيزي

67
00:03:56,727 --> 00:03:59,680
‫- سيكون عليك أن تعرفنا على هذه الفتاة
‫- لماذا؟

68
00:03:59,855 --> 00:04:02,636
‫- لأنها ستنجب حفيدنا، أيها الغبي الحقير
‫- (جورج)!

69
00:04:02,766 --> 00:04:05,590
{\an8}‫- لكن ما قاله...
‫- سأسألها

70
00:04:05,764 --> 00:04:09,152
{\an8}‫- لكنها ليست سعيدة جداً مني الآن
‫- نعم، أنا أحبها بالفعل

71
00:04:46,255 --> 00:04:49,384
‫اهدأي، استحققت هذه

72
00:04:50,340 --> 00:04:51,557
‫شكراً لك

73
00:04:53,207 --> 00:04:54,815
‫هل ستعودين إلى السرير؟

74
00:04:56,117 --> 00:04:57,248
‫خلال دقيقة

75
00:05:08,066 --> 00:05:11,106
‫- وكأننا رأينا هذا سابقاً، صحيح؟
‫- نوعاً ما

76
00:05:13,670 --> 00:05:17,883
‫أريد أن أغضب منه
‫لكن كيف أستطيع ذلك؟

77
00:05:18,014 --> 00:05:21,403
‫نعم، الحيلة هي أن ننسى أننا فعلنا
‫الشيء عينه، فالأمر سهل

78
00:05:23,619 --> 00:05:28,355
‫في ذلك الوقت، بدا وكأن حياتنا
‫قد انتهت ولكن...

79
00:05:28,659 --> 00:05:30,875
‫بعد ذلك وُلد (جورجي)

80
00:05:31,526 --> 00:05:33,395
‫هذا الرأس المليء بالشعر

81
00:05:33,742 --> 00:05:38,000
‫وهكذا، كان...

82
00:05:38,609 --> 00:05:41,910
‫أفضل شيء كان يمكن أن يحدث لنا

83
00:05:43,604 --> 00:05:45,820
‫ما نوع السجائر التي تدخنينها هناك؟

84
00:05:50,207 --> 00:05:53,251
‫إذاً ماذا نفعل الآن؟

85
00:05:53,945 --> 00:05:55,770
‫ليس لدينا الكثير من الخيارات

86
00:05:56,335 --> 00:05:58,767
‫سنكون جدين، و...

87
00:05:59,853 --> 00:06:02,243
‫- ما اسم الفتاة مجدداً؟
‫- (ماندي)

88
00:06:02,373 --> 00:06:06,806
‫و(ماندي) ستكون جزءاً من حياتنا
‫بشكل أو بآخر حتى...

89
00:06:07,152 --> 00:06:11,497
‫- تعلمين، حتى نموت
‫- ماذا تقصد بالشكل أو بآخر؟

90
00:06:11,627 --> 00:06:15,754
‫- (جورجي) يجب أن يتزوجها
‫- لا يا (ماري)، ليس عليه ذلك

91
00:06:16,710 --> 00:06:22,706
‫كيف من المفترض أن أطأ معبدي
‫إذا كان لابننا طفل خارج إطار الزواج؟

92
00:06:22,836 --> 00:06:27,094
‫- هذا ليس من شأن أحد
‫- إنها مدينة صغيرة يا (جورج)

93
00:06:27,224 --> 00:06:30,135
‫كل شيء هو شأن الجميع!

94
00:06:30,484 --> 00:06:34,654
‫هل توقفت يوماً للتفكير في أنها ربما لا تريد
‫الزواج من شاب يبلغ من العمر 17 عاماً؟

95
00:06:35,002 --> 00:06:38,956
‫- سيكون عمره 18 عاماً في مارس
‫- حسناً، أنت تتطرفين بسخافة وحسب

96
00:06:39,389 --> 00:06:41,344
‫أنا أتصرف بالتزام

97
00:06:54,292 --> 00:06:59,113
‫عندما وُلدت، كنت هبة من القدير
‫لكن هذا لا يغير حقيقة أنني غاضبة منك جداً

98
00:07:02,503 --> 00:07:03,546
‫حسناً

99
00:07:11,885 --> 00:07:14,274
‫- تبدين بحالة سيئة
‫- شكراً

100
00:07:14,405 --> 00:07:16,794
‫- هل خرجت لاحتساء المشروب الليلة الماضية؟
‫- بالطبع لا

101
00:07:16,968 --> 00:07:20,444
‫لأنني عندما أبدو بهذا السوء
‫كنت أحتسي المشروب بالخارج

102
00:07:20,749 --> 00:07:22,442
‫أنا لم أنم كثيراً وحسب

103
00:07:23,529 --> 00:07:25,004
‫هل يزعجك شيء ما؟

104
00:07:26,439 --> 00:07:27,612
‫حسناً...

105
00:07:29,047 --> 00:07:32,218
‫هناك بعض الأمور التي تحدث والتي...

106
00:07:33,825 --> 00:07:36,302
‫- تثير القلق
‫- صباح الخير

107
00:07:36,519 --> 00:07:37,866
‫- صباح الخير!
‫- صباح الخير

108
00:07:41,603 --> 00:07:43,210
‫هل كل شيء على ما يرام؟

109
00:07:43,340 --> 00:07:44,903
‫- نعم
‫- نعم، بالتأكيد

110
00:07:45,989 --> 00:07:47,685
‫لا يبدو الأمر كذلك

111
00:07:47,859 --> 00:07:50,334
‫حسناً، إنه كذلك، اذهبي واستعدي للمدرسة

112
00:07:55,678 --> 00:07:56,808
‫تابعي

113
00:07:58,371 --> 00:08:00,372
‫قبل أن أقول أي شيء...

114
00:08:01,544 --> 00:08:05,367
‫- أنا مدينة لك باعتذار
‫- أحب الاعتذارات، أخبريني

115
00:08:06,584 --> 00:08:09,538
‫كنت أفكر في الوضع السيئ الذي وضعتك فيه
‫عندما...

116
00:08:09,712 --> 00:08:13,709
‫أمي، هل رأيت جواربي يوم الخميس؟
‫بحثت في درجي ولم أجد إلا الأربعاء والجمعة

117
00:08:13,883 --> 00:08:15,664
‫الخميس في المجفف

118
00:08:25,656 --> 00:08:28,481
‫ها هي المشاغبة الصغيرة

119
00:08:33,085 --> 00:08:34,259
‫كنت تقولين؟

120
00:08:34,781 --> 00:08:37,735
‫كنت أفكر عندما كنت حاملاً بـ(جورجي)

121
00:08:38,778 --> 00:08:41,601
‫ومدى صعوبة ذلك بالنسبة إليك

122
00:08:41,732 --> 00:08:44,381
‫- أنا آسفة
‫- تسبب (جورجي) بحمل تلك الفتاة؟

123
00:08:44,642 --> 00:08:47,378
‫أخفضي صوتك، ونعم

124
00:08:53,027 --> 00:08:54,505
‫شيء غريب يحدث

125
00:08:54,635 --> 00:08:58,197
‫إذا كنت تقصدين جواربي المفقودة
‫فقد كانت في المجفف، ملتصقة بسروال أبي القصير

126
00:08:58,327 --> 00:08:59,544
‫أعني مع أمي

127
00:08:59,675 --> 00:09:02,412
‫عندما كنت في المطبخ
‫أصبحت هي وجدتي هادئتين جداً

128
00:09:02,542 --> 00:09:04,802
‫كنت هناك تواً وبدا أنهما طبيعيتان تماماً

129
00:09:04,932 --> 00:09:07,061
‫- وماذا عن الليلة الماضية؟
‫- ماذا عنها؟

130
00:09:07,189 --> 00:09:10,797
‫- كانوا يتحدثون في المرأب والباب مغلق
‫- ما الغريب في ذلك؟

131
00:09:10,927 --> 00:09:12,708
‫لا أحد في هذا المنزل يتحدث

132
00:09:14,056 --> 00:09:17,661
‫- ما الذي يحدث برأيك؟
‫- لا أعلم، لكنني أقول لك، إنه أمر سيئ

133
00:09:17,966 --> 00:09:22,049
‫ليس بالضرورة
‫ربما يخططون لحفلة مفاجئة لنا

134
00:09:22,179 --> 00:09:24,657
‫- عيد مولدنا ليس لعدة أشهر
‫- صحيح

135
00:09:24,874 --> 00:09:26,481
‫ربما كانوا بحاجة إلى بعض الوقت الإضافي

136
00:09:26,698 --> 00:09:29,609
‫لا يمكنك أن تتوقعي أن يأتي (ستيفن هوكينغ)
‫في أي لحظة

137
00:09:31,868 --> 00:09:34,996
‫هيا، سأصطحبكما إلى المدرسة، فلننطلق

138
00:09:36,560 --> 00:09:39,863
‫- يبدو فظيعاً
‫- كان يعاني مشاكل في القلب

139
00:09:39,993 --> 00:09:43,859
‫- بالإضافة إلى أنه كان يمر بوقت عصيب في العمل
‫- ناهيك عن أنه مكتنز جداً

140
00:09:45,249 --> 00:09:48,682
‫يا للهول، أتساءل عما إذا كان (راديو شاك)
‫يصنع جهاز مزيل الرجفان

141
00:09:50,984 --> 00:09:55,155
‫- تلك الفتاة أكبر منه بعشر سنوات
‫- لأنه كذب عليها

142
00:09:55,285 --> 00:09:59,891
‫أخبرته منذ البداية بأنه بحاجة
‫إلى أن يكون صادقاً وصريحاً...

143
00:10:01,368 --> 00:10:02,411
‫صباح الخير

144
00:10:03,975 --> 00:10:05,581
‫أعرف كل شيء

145
00:10:06,321 --> 00:10:08,146
‫بئساً، لماذا كان عليك أن تخبريها؟

146
00:10:08,276 --> 00:10:11,056
‫- هي أمي و...
‫- سأصطحب الولدين إلى المدرسة

147
00:10:11,187 --> 00:10:13,751
‫- الوداع
‫- أتمنى لكم يوماً جيداً

148
00:10:18,529 --> 00:10:19,920
‫أرى ذلك الآن

149
00:10:21,222 --> 00:10:24,395
‫- حسناً، دفاعاً عن نفسي...
‫- ليس لديك أي دفاع، أنت أحمق

150
00:10:25,046 --> 00:10:29,782
‫- وكان ذلك جزءاً كبيراً من دفاعي
‫- متى سنجلس معها ونتحدث عن هذا الأمر؟

151
00:10:30,912 --> 00:10:33,083
‫نعم، هذا ما في الأمر

152
00:10:33,692 --> 00:10:36,862
‫- ليست متشوقة حقاً لمقابلتكم جميعاً
‫- ولمَ لا؟

153
00:10:36,950 --> 00:10:39,990
‫هل أردت مقابلة والدي (جورج)
‫عندما جعلك حاملاً؟

154
00:10:40,122 --> 00:10:44,249
‫لم يحصل ذلك، كنت أحمل طفلاً
‫وهو هناك

155
00:10:56,849 --> 00:10:58,759
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

156
00:11:02,628 --> 00:11:03,670
‫أحبك

157
00:11:06,103 --> 00:11:07,146
‫حسناً

158
00:11:08,536 --> 00:11:11,664
‫في حالة لم يكن الأمر واضحاً
‫فقد كانت تتحدث نيابةً عنا

159
00:11:14,400 --> 00:11:15,442
‫حسناً

160
00:11:19,572 --> 00:11:23,003
‫- بئساً
‫- لست هنا للقتال معك أو لإصدار حكم عليك

161
00:11:23,351 --> 00:11:29,129
‫أريد أن أتحدث عن أين سنذهب
‫بكل هذا وحسب

162
00:11:29,303 --> 00:11:32,475
‫لا يوجد شيء للحديث عنه
‫كل هذا هو شأني

163
00:11:32,648 --> 00:11:37,255
‫هذا صحيح، اعتقدت أنه قد يكون من اللطيف
‫أن تقابلي عائلة (جورجي)

164
00:11:37,993 --> 00:11:40,383
‫لم أخبر والديّ بعد

165
00:11:43,075 --> 00:11:44,726
‫لعلمك وحسب...

166
00:11:45,856 --> 00:11:50,418
‫مررت بهذا الأمر مع ابنتي
‫والدة (جورجي)

167
00:11:50,592 --> 00:11:53,068
‫لذا نحن نتفهم الأمر

168
00:11:54,068 --> 00:11:57,238
‫- حقاً؟
‫- نريد أن نكون مفيدين وحسب

169
00:11:59,933 --> 00:12:05,320
‫- حسناً، أنا لست سعيدة جداً بـ(جورجي) الآن
‫- لا أحد كذلك، نفهم الأمر

170
00:12:05,580 --> 00:12:08,665
‫شكراً يا (بريندا)
‫أنا فعلاً أقدر ذلك

171
00:12:09,925 --> 00:12:14,444
‫لا شيء مهم، بعض الأمور العائلية
‫التي نحتاج إلى الحديث عنها وحسب

172
00:12:14,661 --> 00:12:16,790
‫وسيكون من الأفضل لو لم يكن الأطفال هنا

173
00:12:18,093 --> 00:12:21,656
‫ممتاز، سأرسلهما في الساعة 00:6؟ حسناً

174
00:12:23,046 --> 00:12:24,306
‫إلى أين نحن ذاهبان؟

175
00:12:24,958 --> 00:12:29,694
‫- لا تتسللي عليّ
‫- لم أكن أتسلل، إلى أين نحن ذاهبان؟

176
00:12:30,779 --> 00:12:34,820
‫دعتك (بريندا) أنت وأخيك لتناول العشاء
‫مع (بيلي) الليلة

177
00:12:34,950 --> 00:12:36,732
‫- لماذا؟
‫- لأنهم أناس لطيفون

178
00:12:37,644 --> 00:12:39,339
‫رائع، خذي حبة

179
00:12:45,115 --> 00:12:49,331
‫- لا أفهم لماذا يجب أن أرتدي ربطة عنق
‫- لأننا نريد أن نترك انطباعاً جيداً

180
00:12:49,461 --> 00:12:51,764
‫إذا قابلت هذا الوغد بالفعل
‫ألم نتجاوز ذلك؟

181
00:12:51,894 --> 00:12:55,848
‫مهلاً، فلنتذكر أنني لم أفعل هذا بنفسي
‫يتطلب رقصة التانغو شخصين

182
00:12:56,022 --> 00:12:59,541
‫- هل تعرف حتى ما هو التانغو؟
‫- إنه الجنس، أليس كذلك؟

183
00:13:02,409 --> 00:13:06,145
‫القس (جيف) بالجوار مباشرة
‫ربما ينبغي لي أن أدعوه للانضمام إلينا

184
00:13:06,275 --> 00:13:09,882
‫- لماذا؟
‫- حتى نتمكن من إدخال القدير في المحادثة

185
00:13:10,012 --> 00:13:12,966
‫القدير جعلها حاملاً
‫أعتقد أنه فعل ما يكفي

186
00:13:14,183 --> 00:13:18,136
‫حسناً، تلك هي، الجميع
‫فلنجعلها تشعر بالترحيب

187
00:13:19,830 --> 00:13:21,785
‫- أهلاً
‫- مرحباً

188
00:13:22,828 --> 00:13:23,871
‫مرحباً

189
00:13:31,292 --> 00:13:35,507
‫- لذا، (ماندي)، ماذا تفعلين؟
‫- الآن، أنا أخدم الطاولات وحسب

190
00:13:36,854 --> 00:13:38,417
‫حسناً، الناس بحاجة إلى تناول الطعام

191
00:13:43,197 --> 00:13:44,673
‫هل تعرفين ما الذي أستمتع به؟

192
00:13:44,805 --> 00:13:50,061
‫أن (تي جي آي إف فرايداي)
‫لديهم صفحة قائمة كاملة للمقبلات وحسب

193
00:13:50,365 --> 00:13:52,711
‫آمل أن يكون (بريسكيت) بخير

194
00:13:52,843 --> 00:13:55,623
‫لم يكن (جورجي) متأكداً
‫من نوع الطعام الذي تفضلينه

195
00:13:55,753 --> 00:13:57,838
‫لم نتناول الكثير من الطعام عندما كنا معاً

196
00:13:58,707 --> 00:14:04,181
‫- إذاً يا (ماندي)، هل أهلك من هنا؟
‫- (أوكلاهوما) في الأصل

197
00:14:04,313 --> 00:14:06,267
‫حسناً، لن نحمل هذا ضدك

198
00:14:09,264 --> 00:14:12,914
‫- أعتقد أننا لا نعرف حتى اسمك الأخير
‫- (مكاليستر)

199
00:14:13,305 --> 00:14:15,260
‫- اسكتلندية، صحيح؟
‫- صحيح

200
00:14:15,390 --> 00:14:17,952
‫لأنه لو كان إيرلندياً لكان (أومكاليستر)

201
00:14:18,910 --> 00:14:22,777
‫- إذاً أنت متدينة؟
‫- أنا لست حقاً أي شيء

202
00:14:22,907 --> 00:14:27,252
‫لكنك ستربين هذا الطفل
‫مع نوع من التنشئة الدينية؟

203
00:14:28,424 --> 00:14:30,466
‫لم أفكر حقاً في ذلك

204
00:14:30,770 --> 00:14:33,334
‫حسناً، هذا أحد الأشياء التي يمكننا
‫المساعدة فيها

205
00:14:33,465 --> 00:14:34,985
‫- نبدأ بتلاوة النعمة
‫- أمي

206
00:14:35,115 --> 00:14:36,593
‫سنبدأ بتلاوة النعمة!

207
00:14:44,412 --> 00:14:46,324
‫- أيها الآب السماوي...
‫- لماذا ليست الأم السماوية؟

208
00:14:46,541 --> 00:14:50,060
‫- لا، لا تفعلي ذلك وحسب
‫- أيها الآب السماوي

209
00:14:50,451 --> 00:14:52,884
‫بارك هذا الطعام
‫والأيدي التي أعدته

210
00:14:53,015 --> 00:14:56,360
‫وأشكرك على جلب (ماندي) إلى عائلتنا

211
00:14:56,532 --> 00:15:02,443
‫واعتن بهذا الطفل وهو أو هي يكبران
‫ويصبح متديناً يخشى القدير، آمين!

212
00:15:02,876 --> 00:15:05,093
‫- آمين
‫- سلس جداً

213
00:15:06,353 --> 00:15:08,743
‫- أتحبين رغيف اللحم؟
‫- نعم، هل هذا ما سنأكله؟

214
00:15:08,917 --> 00:15:13,131
‫- لا، أجري محادثة العشاء وحسب
‫- سنتناول السباغيتي

215
00:15:13,261 --> 00:15:15,955
‫- مع قطع النقانق فيه؟
‫- لا

216
00:15:16,475 --> 00:15:19,083
‫- أود العودة إلى المنزل، رجاءً
‫- لا نستطيع

217
00:15:19,213 --> 00:15:22,167
‫- كيف ذلك؟
‫- نعم، كيف ذلك؟

218
00:15:22,298 --> 00:15:25,339
‫لا نعرف، النظرية الرائدة
‫هي أن والدي يحتضر

219
00:15:25,470 --> 00:15:28,163
‫- لا أعتقد أن هذا ما في الأمر
‫- حسناً، هناك خطب ما

220
00:15:28,293 --> 00:15:32,464
‫- ربما سيتطلقان، مثل أمي وأبي
‫- (بيلي)، نحن لا نتحدث عن ذلك

221
00:15:33,854 --> 00:15:35,028
‫لا تهتمي

222
00:15:41,110 --> 00:15:46,582
‫إذاً يا (ماندي)، ذكرت والدتي
‫أن أهلك لا يعرفان شيئاً عن الطفل

223
00:15:47,192 --> 00:15:48,626
‫لا، ليس بعد

224
00:15:49,104 --> 00:15:54,143
‫حسناً، أنا متأكدة من أنهما سيكونان متحمسين
‫عندما تخبرينهما بأنك ستجلبين حياة جديدة للعالم

225
00:15:55,012 --> 00:15:59,140
‫- هل هذا ما شعرت به عندما حملت؟
‫- حيال الطفل؟ نعم

226
00:15:59,400 --> 00:16:01,008
‫الرجل الذي فعل ذلك...

227
00:16:02,139 --> 00:16:05,309
‫- الشعور متبادل
‫- إنهما يمزحان هكذا

228
00:16:05,483 --> 00:16:07,481
‫نعم، كلها متعة جيدة

229
00:16:07,742 --> 00:16:12,999
‫حسناً، بغض النظر عما يحدث مع والديك
‫نريدك أن تعلمي أننا هنا من أجلك

230
00:16:13,130 --> 00:16:16,170
‫ومن أجل الطفل الذي سنحبه ونعتز به

231
00:16:17,083 --> 00:16:19,212
‫- شكراً لك
‫- أنا أيضاً

232
00:16:19,560 --> 00:16:22,079
‫في الواقع، إذا أردت
‫يمكنني أن أذهب معك لإخبار والديك

233
00:16:22,210 --> 00:16:24,165
‫أجل، ومن ثم يمكن لأبي أن يطلق عليك النار

234
00:16:25,338 --> 00:16:26,467
‫أنا لا أمزح

235
00:16:26,859 --> 00:16:32,506
‫ربما سيكون من الأفضل أن تذهبي إلى والديك
‫مع الأخبار الجيدة أولاً

236
00:16:32,854 --> 00:16:34,853
‫- وماذا تكون تلك؟
‫- حسناً...

237
00:16:35,461 --> 00:16:38,155
‫- الجميع يحب حفل الزفاف
‫- هل ستتوقفين مع ذلك؟

238
00:16:38,285 --> 00:16:41,762
‫- يجب مناقشته
‫- لا، لا يجب ذلك، سأنجب طفلاً

239
00:16:41,847 --> 00:16:45,193
‫- لست بحاجة إلى الزواج من واحد آخر
‫- أعلم أنني صغير الآن، لكن فكري في الأمر

240
00:16:45,410 --> 00:16:49,190
‫عندما تصبحين سيدة عجوز جافة
‫سأكون زوجك الرائع

241
00:16:50,275 --> 00:16:52,535
‫ربما ينبغي على والدها أن يقضي عليك

242
00:16:52,709 --> 00:16:57,966
‫أعتقد أن القدير يريد أن ينشأ الأطفال
‫ضمن روابط الزواج المقدس

243
00:16:58,140 --> 00:17:01,573
‫(ماري)، ارتكبا بالفعل خطأ فادحاً
‫ليس عليهما أن يرتكبا آخر

244
00:17:05,005 --> 00:17:07,437
‫لذا، الزواج مني كان خطأ؟

245
00:17:07,568 --> 00:17:12,043
‫- أنا لا أتحدث عنا، أنا أتحدث عنهما
‫- أعتقد أننا جميعاً نعرف عمن تتحدث

246
00:17:12,172 --> 00:17:13,607
‫هل تريدين حقاً أن تفعلي هذا الآن؟

247
00:17:13,737 --> 00:17:16,387
‫هل أنت سعيدة حقاً بما آلت إليه حياتك
‫ولست نادمة على شيء؟

248
00:17:16,517 --> 00:17:20,427
‫هذا الخطأ الفادح أعطانا أطفالنا
‫الذين أحبهم كثيراً

249
00:17:20,558 --> 00:17:22,687
‫- ماذا عن زوجك؟
‫- أنا أحبه أيضاً

250
00:17:22,817 --> 00:17:26,032
‫- لطيف، ضعي ذلك على بطاقة (هولمارك)
‫- ماذا تريدني أن أقول؟

251
00:17:26,162 --> 00:17:29,378
‫أريدك أن تعترفي بأن هذا الزواج
‫لم يكن مفروشاً بالورود

252
00:17:29,552 --> 00:17:31,941
‫استيقظ، لا يوجد زواج مفروش بالورود

253
00:17:32,071 --> 00:17:34,591
‫- حسناً، أعتقد أننا نجحنا في ذلك
‫- أعتقد أننا فعلنا

254
00:17:34,982 --> 00:17:37,154
‫وهذا الطفل سيكون ملتزماً

255
00:17:39,457 --> 00:17:42,107
‫إذاً يا (ماندي)، هل أنت سعيدة بقدومك؟

256
00:17:43,932 --> 00:17:46,105
‫هذا منطقي جداً، سيحصلان على الطلاق

257
00:17:46,235 --> 00:17:49,189
‫- إذا فعلا ذلك، سأبقى مع أمي
‫- لا بأس، سآخذ أبي

258
00:17:49,320 --> 00:17:52,492
‫- وإذا مات، ستحصلين على المنزل لنفسك
‫- يمكنك العيش معنا

259
00:17:52,622 --> 00:17:55,097
‫لن يموت أحد، لن يتطلق أحد

260
00:17:55,228 --> 00:17:57,270
‫- إلا أنت وأبي
‫- تناول عشاءك وحسب

261
00:17:57,401 --> 00:17:59,225
‫أتساءل عما إذا كان والدنا
‫قد التقى بمرأة أخرى

262
00:18:00,137 --> 00:18:02,788
‫لم يلتق أحد بأحد

263
00:18:02,919 --> 00:18:04,178
‫كلي عشاءك أيضاً

264
00:18:04,265 --> 00:18:07,567
‫- والدي مع امرأة أخرى، إنها لطيفة
‫- عشاء!

265
00:18:07,697 --> 00:18:10,392
‫والذي سيكون مثالياً
‫مع قطع صغيرة من النقانق بداخله

266
00:18:10,695 --> 00:18:13,041
‫- اسمها (مارثا جان)
‫- (بيلي)

267
00:18:14,778 --> 00:18:17,125
‫تعمل في صالون دباغة

268
00:18:18,081 --> 00:18:19,123
‫شكراً لقدومك

269
00:18:20,036 --> 00:18:22,947
‫نعم، كان...رائعاً

270
00:18:23,468 --> 00:18:26,466
‫حسناً، إذاً أتحدث معك لاحقاً؟

271
00:18:27,031 --> 00:18:28,202
‫أعتقد ذلك

272
00:18:29,550 --> 00:18:32,722
‫- ماذا تفعل؟
‫- أعطيك قبلة ليلة سعيدة

273
00:18:32,895 --> 00:18:36,806
‫- أعتقد أنك أعطيتني ما يكفي
‫- مهلاً، (ماندي)، انتظري

274
00:18:37,587 --> 00:18:38,629
‫ارحل

275
00:18:45,496 --> 00:18:48,710
‫- آسفة على كل الصراخ
‫- هل هم دائماً هكذا؟

276
00:18:48,841 --> 00:18:53,055
‫ليس أمام الرفقة
‫لذا يبدو وكأنك بالفعل أحد أفراد العائلة

277
00:18:53,315 --> 00:18:54,489
‫يا لحسن حظي

278
00:18:55,923 --> 00:18:59,311
‫بالحديث عن ذلك، متى ستخبرين أهلك؟

279
00:19:00,614 --> 00:19:04,134
‫كنت أفكر في الانتظار حتى تطلب مني أمي
‫أن أتوقف عن أكل الفطيرة

280
00:19:04,525 --> 00:19:07,741
‫حسناً، تذكري وحسب
‫إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، اتصلي بي

281
00:19:07,870 --> 00:19:11,996
‫مررت بهذا بالفعل مع ابنتي
‫لذا أعرف كيف أفعل ذلك بشكل خطأ

282
00:19:13,344 --> 00:19:14,431
‫شكراً

283
00:19:26,244 --> 00:19:28,286
‫أنت تحصلين على عناق
‫وأنا لا أحصل على شيء؟

284
00:19:33,268 --> 00:19:34,832
‫"(بلوبيل)"

285
00:19:35,509 --> 00:19:37,924
‫أعلم أن الأمور لم تسر على ما يرام تلك الليلة
‫لكنني كنت أقصد ما قلته

286
00:19:38,017 --> 00:19:40,203
‫- ستجدينني حين تحتاجين إليّ
‫- (جورجي)، ليس الآن

287
00:19:40,288 --> 00:19:43,112
‫أنا جاد
‫سأذهب إلى دروس الأطفال معك

288
00:19:43,328 --> 00:19:45,544
‫- عليك أن تتعلمي أشياء التنفس هذه
‫- حسناً

289
00:19:45,627 --> 00:19:48,061
‫شريحة لحم دجاج مقلية وبرغر بالجبن

290
00:19:48,152 --> 00:19:50,281
‫- ألن تقومي بإعادة ملء مياههم؟
‫- ارحل

291
00:19:50,771 --> 00:19:53,594
‫أيضاً، ستتقيأين في الصباح
‫أنا بارع بذلك

292
00:19:53,756 --> 00:19:56,537
‫ربما لا تعلمين
‫لكن قدميك ستنتفخان وصدرك

293
00:19:56,623 --> 00:19:59,404
‫- سأفرك كل ما تحتاجين إلى فركه
‫- من الجيد معرفة ذلك

294
00:19:59,534 --> 00:20:01,185
‫الطاولة الثالثة، الطلب جاهز

295
00:20:01,751 --> 00:20:03,532
‫هل تريدين مني أن أجلب ذلك؟
‫تعلمين، في حالتك...

296
00:20:03,836 --> 00:20:06,486
‫- (جورجي)، سأهتم به
‫- أنا آسف

297
00:20:06,833 --> 00:20:08,267
‫- سأتوقف عن إزعاجك
‫- ممتاز

298
00:20:08,397 --> 00:20:09,440
‫شيء واحد وحسب

299
00:20:11,220 --> 00:20:12,263
‫أحبك

300
00:20:14,614 --> 00:20:16,689
‫- ماذا؟
‫- ليس عليك أن تقولي ذلك

301
00:20:16,796 --> 00:20:18,099
‫نعم، لن أفعل

302
00:20:19,208 --> 00:20:20,425
‫لا تنسي مياههم

303
00:20:23,192 --> 00:20:25,451
‫- لدي معلومات جديدة
‫- ما هي؟

304
00:20:25,924 --> 00:20:28,185
‫سمعتهم يتحدثون عن طفل

305
00:20:29,203 --> 00:20:32,200
‫- يا للهول
‫- تعرف ماذا يعني ذلك

306
00:20:32,730 --> 00:20:35,248
‫- أمي حامل
‫- بالضبط

307
00:20:35,897 --> 00:21:01,880
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

