﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:14,510
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:04,370 --> 00:00:05,870
أيها الأصدقاء لن تصدقوا ما سأقوله

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,210
تكلّمت على الهاتف مع وكيل أعمالي -
!يا للعجب -

4
00:00:11,090 --> 00:00:13,260
أنا آسفة، لقد أبكرت بذلك تابع

5
00:00:13,670 --> 00:00:16,220
ترشّحت لنيل جائزة عن دوري
"في مسلسل "أيام من حياتنا

6
00:00:16,340 --> 00:00:17,720
!(جوي) -
!هذا رائع -

7
00:00:17,890 --> 00:00:19,970
أعلم -
تهانينا -

8
00:00:20,260 --> 00:00:22,390
لا أصدّق أنك ترشّحت
(لنيل جائزة (إيمي

9
00:00:22,520 --> 00:00:24,230
!لا، لا -
جائزة للمسلسلات الطويلة؟ -

10
00:00:24,350 --> 00:00:26,900
(ترشّحت لنيل جائزة (سوبي

11
00:00:28,900 --> 00:00:36,280
عزيزي، هل هذا شيء ألّفته أنت؟ -
لا، إنها حقيقية وهي تقدم منذ 1998 -

12
00:00:37,780 --> 00:00:39,660
رايتش)؟ (رايتش)؟)
(لقد ترشّحت لنيل جائزة (سوبي

13
00:00:40,910 --> 00:00:43,250
!يا للعجب! يا للعجب

14
00:00:43,370 --> 00:00:47,370
إنها ثالث أفضل جائزة تقدّم
للمسلسلات الطويلة

15
00:00:47,540 --> 00:00:51,340
شكراً، أعتقد أنني أعرف الآن
من سأصطحب معي إلى الحفل

16
00:00:51,550 --> 00:00:54,460
!كف عن ذلك! لا تمزح بهذا الشأن
هل سيكون جميع النجوم هناك؟

17
00:00:54,590 --> 00:00:57,340
من المفترض أن يأتي الكثير منهم

18
00:00:58,760 --> 00:01:01,970
يا للهول! لا يمكنني الذهاب
سأكون متوترة جداً

19
00:01:02,100 --> 00:01:06,640
حسناً، أنا سأذهب -
لا! أنت ستتزوجين، هذا كل ما لدي -

20
00:01:46,180 --> 00:01:48,940
(كان (إيرنست مولبرات
أول من افترض أن الديناصور الطائر

21
00:01:49,060 --> 00:01:57,400
عندما يشعر بالتهديد كان يوسّع طوقه
ويصدر ضوضاء ليخيف مهاجمه

22
00:01:57,900 --> 00:02:01,740
أجل سيد (لويس)؟ -
أي نوع من الضوضاء؟ -

23
00:02:02,200 --> 00:02:08,790
ضوضاء ذات نبرة عالية ومخيفة -
كيف؟ -

24
00:02:08,910 --> 00:02:16,510
لا نعرف بالتحديد
...لكن أظن أنها كانت تبدو هكذا

25
00:02:30,480 --> 00:02:33,900
...بالطبع هذا مجرّد تخمين

26
00:02:35,980 --> 00:02:39,360
حسناً، هذا كل شيء اليوم

27
00:02:39,780 --> 00:02:42,700
سيد (مورس) هل يمكنني
التكلّم معك قليلًا؟

28
00:02:45,660 --> 00:02:47,040
نعم سيدي؟

29
00:02:47,160 --> 00:02:51,370
سيد (مورس) أريد التكلّم معك
بخصوص امتحان نصف الفصل

30
00:02:51,540 --> 00:02:53,880
أخشى أنني مضطر لإعطائك علامة راسب

31
00:02:54,000 --> 00:02:58,510
لماذا؟ -
أنت بحاجة إلى ستين بالمئة لتنجح -

32
00:02:58,630 --> 00:03:00,920
علامَ حصلت؟ -
على سبعة -

33
00:03:02,050 --> 00:03:06,180
أليس هذا جيداً؟ -
لا هذا ليس جيداً -

34
00:03:06,300 --> 00:03:08,270
ماذا يحصل يا (نيد)؟

35
00:03:08,680 --> 00:03:14,020
ربما يمكنك أن تعطيني فرصة
فأنا واقع في الحب

36
00:03:14,230 --> 00:03:20,280
آسف، لكن هذه ليست مشكلتي -
أنا مغرم بك -

37
00:03:21,740 --> 00:03:27,870
هذا يجعلني على علم ببعض الأمور -
لهذا لم أبل حسناً في هذا الامتحان -

38
00:03:27,990 --> 00:03:30,040
فأنا أعاني صعوبات في التركيز -
!يا للهول -

39
00:03:30,200 --> 00:03:36,250
عندما تكون واقفاً هناك تعلّمنا
وتصبح تعابير وجهك جدية؟

40
00:03:36,380 --> 00:03:38,960
تبدو وسيماً جداً

41
00:03:39,090 --> 00:03:40,880
وعندما ترتدي تلك السترة
...الضيقة ذات الياقة العالية

42
00:03:41,010 --> 00:03:47,220
حسناً، أتعلم؟ أنا أستاذك

43
00:03:47,430 --> 00:03:52,890
أنا آسف، أنت تلميذ وأنا أحب النساء

44
00:03:53,020 --> 00:03:57,110
على الرغم مما قد يكون مكتوباً
على ظهر بعض هذه الكراسي

45
00:04:01,190 --> 00:04:04,950
يا للعجب ذلك الشاب الجالس
هناك ينظر إليك بإمعان

46
00:04:05,070 --> 00:04:11,160
حقاً؟ عجباً إنه وسيم جداً -
اذهبي إليه -

47
00:04:11,580 --> 00:04:13,410
فيبي) أنا مخطوبة)

48
00:04:13,540 --> 00:04:17,170
كل ما أقصده هو أن تحصلي على رقمه

49
00:04:17,540 --> 00:04:21,880
في حال تعرّض (تشاندلر) لحادث
ولا يستطيع ممارسة واجباته الزوجية

50
00:04:22,010 --> 00:04:28,300
سيطلب منك عندئذ التعرّف على أحدهم
ليشبع الرغبات التي لا يمكنه إشباعها

51
00:04:29,930 --> 00:04:31,850
...مرحباً، أنا

52
00:04:32,140 --> 00:04:37,980
هل يمكنني أن أقول لك شيئاً؟
أشعر بالإطراء لكنني مخطوبة

53
00:04:38,520 --> 00:04:45,400
هذا محرج نوعاً ما
لكنني كنت آت للتكلّم مع صديقتك

54
00:04:47,110 --> 00:04:50,280
عليك أن تشعر بالإحراج إذاً

55
00:04:52,540 --> 00:04:57,670
ظننتك علمت أنني كنت انظر إليك -
فعلًا، لكن ما فعلته كان مسلياً -

56
00:04:59,630 --> 00:05:02,630
!(الفائز هو (جوي تريبياني

57
00:05:06,880 --> 00:05:14,100
رائع! لم أتوقّع حدوث ذلك
لذلك لم أحضّر خطاباً

58
00:05:14,220 --> 00:05:18,690
لكنني أريد أن أشكر
والديّ الذين ساندوني

59
00:05:18,810 --> 00:05:23,820
(كما أود أن أشكر أصدقائي (تشاندلر
(و(مونيكا) و(فيبي) و(رايتشل

60
00:05:23,940 --> 00:05:26,070
هل أنا الرابعة؟ -
عجباً -

61
00:05:27,700 --> 00:05:30,740
انظر إلى نفسك وأنت تحمل جائزتك
المكوّنة من شراب القيقب

62
00:05:30,870 --> 00:05:32,950
ربما لا يجدر بك أن تخبري أحداً عن هذا

63
00:05:33,080 --> 00:05:37,250
ماذا؟ هذا ليس بالأمر المهم
أنا أفعل ذلك أيضاً مع قنينة الشامبو

64
00:05:37,370 --> 00:05:38,750
حقاً؟ -
أجل -

65
00:05:39,040 --> 00:05:42,590
على أي جائزة تتمرنين؟ -
(على جائزة (غرامي -

66
00:05:43,170 --> 00:05:45,090
لأفضل فنانة جديدة

67
00:05:46,170 --> 00:05:50,300
(اتصلوا بي من لجنة جوائز (سوبي
اليوم، سيتسنّى لي كذلك تقديم جائزة

68
00:05:50,840 --> 00:05:52,220
هذا رائع -
أجل -

69
00:05:52,350 --> 00:05:55,140
ستصعد حتماً على المسرح
حتى ولو لم تفز

70
00:05:57,810 --> 00:06:01,400
ألا تعتقدين أنني سأفوز؟ -
بلى بالطبع -

71
00:06:01,980 --> 00:06:05,860
لكن جائزة عن أفضل عودة لممثل؟
(إنها فئة صعبة يا (جوي

72
00:06:05,980 --> 00:06:10,740
أنت تتنافس مع الرجل
الذي نجا من حرق جثّته

73
00:06:10,860 --> 00:06:12,280
أعرف أنني قد لا أفوز

74
00:06:12,490 --> 00:06:17,330
لكن كل ما في الأمر أنني لم أترشّح
من قبل، أريد الفوز بها بشدّة

75
00:06:17,450 --> 00:06:19,120
من المحتمل أن تفوز بها

76
00:06:19,250 --> 00:06:23,420
لكن على الأرجح أنه عليك التدرّب على
تعابير وجهك لتبدو لبقاً في حال خسرت

77
00:06:23,540 --> 00:06:26,380
عندما تكون الكاميرات مسلّطة عليك
وتريد أن تبدو خائب الأمل

78
00:06:26,510 --> 00:06:31,010
لكن أيضاً زميلك قد استحقّ الفوز
...إنها لحظة أشبه بـ

79
00:06:35,180 --> 00:06:36,560
جيد -
تعرف ماذا أقصد؟ -

80
00:06:36,720 --> 00:06:39,310
هل تتمرنين على خسارة جائزة (غرامي)؟

81
00:06:39,560 --> 00:06:42,850
(لا، أفوز دوماً بجائزة (غرامي

82
00:06:47,780 --> 00:06:50,110
مرحباً -
كيف كان موعدك مع (جايك)؟ -

83
00:06:50,240 --> 00:06:53,450
رائع، لم تفترق عينانا طوال الليل

84
00:06:53,570 --> 00:06:58,870
ومن حين لآخر كان يميل صوبي
ويمّسد لي شعري ثم يلمس لي عنقي

85
00:06:59,000 --> 00:07:02,330
(حسناً توقّفي يا (فيبي
تجعلينني أشعر بالغرابة

86
00:07:02,500 --> 00:07:05,630
كل ما كان بوسعي التفكير فيه
هو إن كان سيقبّلني؟ هل سيقبّلني؟

87
00:07:05,750 --> 00:07:07,130
وهل قبّلك؟ -
(أنا سيدة محترمة يا (مونيكا -

88
00:07:07,250 --> 00:07:11,130
لا أقبّل وأفشي الأمر
لكن هذه العلامة تتكلّم عن نفسها

89
00:07:11,260 --> 00:07:13,550
حسناً، فهمت، فهمت

90
00:07:13,720 --> 00:07:17,470
يعجبني كثيراً لدرجة أنني أشعر
بأنني احتسيت 10 كؤوس شراب

91
00:07:17,600 --> 00:07:20,810
لم أتناول سوى 6 كؤوس

92
00:07:21,020 --> 00:07:25,310
لم يراودني هذا الشعور
(منذ أن بدأت بمواعدة (تشاندلر

93
00:07:26,190 --> 00:07:29,320
لن يراودني هذا الشعور مجدداً
أليس كذلك؟

94
00:07:29,570 --> 00:07:31,990
أنت تتصرّفين مثل الشبان -
...لا، لقال الشاب -

95
00:07:32,110 --> 00:07:34,870
لن أكون قادراً على إقامة"
"علاقة مع أي امرأة أخرى

96
00:07:35,070 --> 00:07:38,580
يا للهول، لن أكون قادرة
على فعل هذا مع أي رجل آخر

97
00:07:38,990 --> 00:07:43,250
كنت منشغلة بالتحضير للزفاف لدرجة
أنني نسيت الأمور التي أتخلّى عنها

98
00:07:43,370 --> 00:07:50,380
لن أحظى بالقبلة الأولى مجدداً -
ستحصلين على قبلة أخيرة -

99
00:07:55,180 --> 00:07:58,600
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
هل سبق وأعجب بك شاب من قبل؟

100
00:07:58,720 --> 00:08:01,600
ألهذا أردت عقد ربطة عنقي؟

101
00:08:02,730 --> 00:08:06,150
قال فتى في صفي إنه مغرم بي

102
00:08:06,270 --> 00:08:08,940
عجباً -
عجباً ماذا؟ -

103
00:08:09,070 --> 00:08:13,200
لـ(روس) صديق -
لا، ليس لدي صديق -

104
00:08:13,320 --> 00:08:17,820
هناك شاب في أحد صفوفي معجب بي -
حقاً؟ -

105
00:08:17,950 --> 00:08:22,040
لا أدري، في السنة الماضية
كانت (إليزابيث)، والآن هذا الفتى؟

106
00:08:22,160 --> 00:08:29,040
ما الأمر؟ هل أعطي شعوراً
بأنني أستاذ جذاب؟

107
00:08:31,590 --> 00:08:33,920
ليس في الوقت الحالي

108
00:08:34,050 --> 00:08:38,600
بيت القصيد هو أن جاذبيتي الطبيعية
جعلته يرسب في الفصل

109
00:08:38,720 --> 00:08:44,600
أشعر الآن حيال الفتى، كنت معجبة
بأستاذ في احدى المرّات، كان الأمر صعباً

110
00:08:44,850 --> 00:08:49,440
لم يكن بوسعي التركيز
وكنت أحمرّ خجلًا كلما نظر إليّ

111
00:08:49,560 --> 00:08:53,740
تذكر كيف يكون الأمر، عندما كنا
في التاسعة عشرة من عمرنا ومغرمين

112
00:08:54,400 --> 00:08:58,160
حسناً، أعتقد أنني سأعطيه فرصة -
أجل -

113
00:08:58,280 --> 00:09:03,370
كيف تخطّيت مسألة إعجابك بإستاذك؟ -
لم أفعل، بل أقمت معه علاقة -

114
00:09:04,830 --> 00:09:06,710
حلّت المشكلة

115
00:09:09,790 --> 00:09:12,960
(إلى اللقاء (فيبي -
إلى اللقاء -

116
00:09:17,590 --> 00:09:21,390
حسناً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

117
00:09:27,020 --> 00:09:30,770
ودّعني على الباب
كي لا يتباهى بحبنا الجديد

118
00:09:30,900 --> 00:09:33,860
لا بأس يا (فيبي) لست مضطرة
للقيام بالأشياء من خلفي

119
00:09:33,980 --> 00:09:37,280
كنت أفكّر في الأمر، أتعلمين شيئاً؟

120
00:09:37,450 --> 00:09:40,530
لا بأس إن لم يراودني
شعور العلاقة الجديدة

121
00:09:40,660 --> 00:09:44,950
لقد اشتقت إليك -
اشتقت إليك أيضاً -

122
00:09:47,660 --> 00:09:52,040
هذا ما أقصده، هذا رائع
لكنني لن استبدل ما لدي بهذا

123
00:09:52,250 --> 00:09:57,170
(سأكون مع (تشاندلر
لبقية حياتي وهذا يسعدني

124
00:09:57,300 --> 00:09:59,800
عزيزي تعال إلى هنا، اجلس

125
00:09:59,930 --> 00:10:04,640
كنا أنا و(فيبي) نتكلّم عن أن علاقتنا
عميقة وذات معنى، ألا تظن ذلك؟

126
00:10:04,760 --> 00:10:10,020
تماماً، اسحبي لي إصبعي

127
00:10:14,730 --> 00:10:17,990
يقدّم جائزة أفضل عودة
...(لممثل (ماكينزي ويستمور

128
00:10:18,110 --> 00:10:21,490
هذه هي! هذه هي الفئة، أجل -
يا للهول، هل معك الخطاب؟ -

129
00:10:21,620 --> 00:10:22,990
هل أنت حاضر لتبدو لبقاً
في حال خسرت؟

130
00:10:23,410 --> 00:10:24,780
أجل

131
00:10:26,120 --> 00:10:28,660
حاول أن تتذكّر إن فزت
عليك معانقتي، عانقني

132
00:10:28,790 --> 00:10:31,420
حسناً، هل يمكنني أن اضغط عليك؟

133
00:10:32,880 --> 00:10:36,420
على التلفاز؟ أجل

134
00:10:36,840 --> 00:10:40,510
في فئة أفضل عودة لممثل
:المرشحون هم

135
00:10:40,630 --> 00:10:44,890
جون ويلر) من مسلسل)
"جنرال هوسبيتل"

136
00:10:45,100 --> 00:10:49,180
غافين غراهام) من مسلسل)
"ذا يانغ أند ذا ريستليس"

137
00:10:49,310 --> 00:10:52,810
(دانكن هارينغتون)
"من مسلسل "العواطف

138
00:10:52,940 --> 00:10:57,480
(و(جوي تريبياني
"من مسلسل "أيام من حياتنا

139
00:10:57,780 --> 00:11:00,860
والفائز هو

140
00:11:02,030 --> 00:11:05,870
غافين غراهام) من مسلسل)
"ذا يانغ أند ذا ريستليس"

141
00:11:16,340 --> 00:11:18,710
يقدّم جائزة أفضل ممثلة في دور ثانوي

142
00:11:18,840 --> 00:11:22,510
(جوي تريبياني)
"من مسلسل "أيام من حياتنا

143
00:11:28,770 --> 00:11:33,190
أي واحدة من الممثلات اللامعات
المرشحات لنيل هذه الجائزة الليلة

144
00:11:33,310 --> 00:11:38,400
تستحق أن تفوز بها
لسوء الحظ واحدة فقط يمكنها أن تفوز، تباً

145
00:11:39,820 --> 00:11:42,490
المرشحات لنيل جائز أفضل
ممثلة في دور ثانوي هنّ

146
00:11:42,610 --> 00:11:45,820
"من مسلسل "العواطف
(إرين غوف)

147
00:11:49,620 --> 00:11:51,660
"من مسلسل "حياة واحدة لنعيشها
(ماري لورين بيشوب)

148
00:11:51,790 --> 00:11:54,290
"من مسلسل "كل أبنائي
(سارة رينيه)

149
00:11:54,420 --> 00:11:57,500
"ومن مسلسل "أيام من حياتنا
(جيسيكا آشلي)

150
00:11:57,630 --> 00:11:59,800
والفائزة هي

151
00:12:00,260 --> 00:12:04,090
(جيسيكا آشلي)
"من مسلسل "أيام من حياتنا

152
00:12:04,890 --> 00:12:11,810
لسوء الحظ أن (جيسيكا) لم تحضر
الليلة لذلك سأستلم الجائز نيابة عنها

153
00:12:14,850 --> 00:12:22,360
وأنا متأكد من أن (جيسيكا) تريد
أن تشكر والديّ اللذين آمنا بموهبتي

154
00:12:22,490 --> 00:12:29,410
(كما وتود أن تشكر أصدقائي (تشاندلر
(و(مونيكا) و(روس) و(فيبي) و(رايتشل

155
00:12:29,530 --> 00:12:32,500
الجالسة هناك

156
00:12:43,090 --> 00:12:46,050
جوي)؟ لمَ اضطررنا للخروج)
مسرعين من هناك؟

157
00:12:46,180 --> 00:12:50,970
رايتش) اضطررنا للخروج من هناك)
!لأننا... انظري بما فزت

158
00:12:52,350 --> 00:12:59,770
يا للهول، لقد سرقت جائزتها -
لا، بل استلمتها نيابة عنها -

159
00:13:00,770 --> 00:13:03,190
جوي) لا أعتقد أنك تعرف)
"ماذا تعني كلمة "نيابة عنها

160
00:13:03,320 --> 00:13:08,410
بالطبع أعرف، إنه فعل مثل
"عبارة "سيكون لي نصيب فيها

161
00:13:11,490 --> 00:13:12,950
جوي) عليك أن تعيدها)

162
00:13:13,080 --> 00:13:18,330
لماذا؟ كان علّي أن افوز بواحدة لقد
أردتها فعلًا، لم تأبه للمجيء لأخذها

163
00:13:18,460 --> 00:13:21,840
(قد تكون جائزة (غرامي

164
00:13:24,550 --> 00:13:26,970
(لا يا (جوي -
(كفاك يا (رايتش -

165
00:13:27,090 --> 00:13:29,680
لم يرني أحد آخذها
كانت هناك طاولة مليئة بها

166
00:13:29,800 --> 00:13:34,390
أتريد حقاً جائزة لم تفز بها؟ -
لا، بل أريد جائزة فزت بها -

167
00:13:34,520 --> 00:13:37,730
لكن أحداً لم يعطني واحدة

168
00:13:37,850 --> 00:13:40,150
(بالإضافة يا (رايتش
إذا وضعتها في الأعلى

169
00:13:40,270 --> 00:13:43,440
عندما يأتي الناس سيرونها
وسيظنون أنني فزت بها

170
00:13:43,570 --> 00:13:47,110
جوي) مكتوب عليها)
"أفضل ممثلة في دور ثانوي"

171
00:13:47,240 --> 00:13:49,910
يمكنني أن أمحي ذلك

172
00:13:50,280 --> 00:13:52,780
(هذا غير صائب يا (جوي
عليك أن تعيدها

173
00:13:52,910 --> 00:13:57,960
لا تريد أن تفوز بجائزة هكذا
أنت موهوب جداً

174
00:13:58,080 --> 00:14:03,590
وستفوز بجائزة حقيقية في أحد الأيام
وسيكون لتلك الجائزة معنى خاص

175
00:14:05,460 --> 00:14:08,550
حسناً -
اتفقنا؟ شكراً -

176
00:14:09,300 --> 00:14:12,600
سأعيدها غداً -
شكراً -

177
00:14:23,610 --> 00:14:27,650
إذا لا يمكنني أن أحصل عليها
فلا يمكنك أن تحصلي عليها أنت

178
00:14:32,990 --> 00:14:35,740
بروفسور (غيلر)؟ -
(نعم سيد (لويس -

179
00:14:35,870 --> 00:14:37,250
كيف يمكنني مساعدتك؟

180
00:14:37,370 --> 00:14:40,210
أعرف أنني لم أبل حسناً
في امتحان نصف الفصل

181
00:14:40,330 --> 00:14:44,040
لكنني كنت آمل أن تغيّر لي علامتي

182
00:14:44,170 --> 00:14:49,930
ولمَ قد افعل ذلك؟ -
لأنني معجب بك -

183
00:14:51,680 --> 00:14:58,310
ماذا؟ -
أجل، أنا معجب بك كثيراً -

184
00:14:59,640 --> 00:15:03,610
هل يمكنك أن تحسّن علامتي؟ -
!لا -

185
00:15:03,730 --> 00:15:05,650
(لمَ لا؟ لقد غيّرت علامة (نيد

186
00:15:05,770 --> 00:15:10,070
هذا مختلف
لأنه كان معجباً بي فعلًا

187
00:15:10,200 --> 00:15:16,240
لا لم يكن كذلك، كان يخدعك
فعل هذا مع 3 أساتذة آخرين

188
00:15:17,910 --> 00:15:21,040
ماذا؟ -
لديه صديقة -

189
00:15:22,000 --> 00:15:25,040
لا يمكنني أن أصدّق بأن أحدهم
قد يفعل ذلك لتحسين علامته

190
00:15:25,170 --> 00:15:31,720
أعلم، هذا أمر فظيع، أحبك

191
00:15:35,220 --> 00:15:37,310
هل رأيت (تشاندلر)؟ -
لا، لماذا؟ -

192
00:15:37,430 --> 00:15:42,270
لأنني لا أنفّك عن التفكير في كل الأشياء
التي لن أحصل عليها وهذا يخيفني

193
00:15:42,390 --> 00:15:44,860
لا أعرف ماذا علّي أن أفعل حيال ذلك؟ -
حسناً، لا تقلقي -

194
00:15:45,310 --> 00:15:48,860
تشاندلر) ليس هنا)
لذا أخرجي ذلك من داخلك

195
00:15:48,980 --> 00:15:50,990
ذلك الشاب يبدو وسيماً

196
00:15:51,610 --> 00:15:56,240
كفاك يا (فيبي) أنا جادة
علّي أن أتكلّم معه بهذا الخصوص

197
00:15:56,370 --> 00:16:00,200
هذا آخر شيء تريدين القيام به -
لماذا؟ -

198
00:16:00,330 --> 00:16:05,080
لأنك ستتزوجين به -
(عليك أن تكوني واضحة أكثر (فيبز -

199
00:16:05,790 --> 00:16:09,710
حسناً لم أكن مخطوبة من قبل
ولم أتزوج من قبل

200
00:16:09,880 --> 00:16:12,380
لكن يمكنني أن أخبرك
بما قالته لي أمي

201
00:16:12,510 --> 00:16:16,800
كلما تراودك شكوك أو مخاوف
أو تخوفات حيال علاقة

202
00:16:16,930 --> 00:16:20,140
لا تخبري زوجك بها

203
00:16:21,390 --> 00:16:25,190
إذاً ليس من المفترض بي
مشاركة شكوكي ومخاوفي

204
00:16:25,310 --> 00:16:27,690
مع الرجل الذي سأمضي حياتي معه

205
00:16:27,810 --> 00:16:33,570
هذا صحيح، عليك أن تأخذي تلك
الأمور وتضعيها في صندوق صغير بعقلك

206
00:16:33,700 --> 00:16:36,450
ثم تقفلين عليها بإحكام

207
00:16:36,570 --> 00:16:38,240
هل قالت لك والدتك ذلك؟ -
أجل -

208
00:16:38,870 --> 00:16:43,710
المرأة التي تزوّجت مرّات عدة وقتلت
نفسها عندما كنت في الـ13 من عمرك؟

209
00:16:44,290 --> 00:16:46,670
يا للهول! أنت محقّة، حسناً
(اذهبي واخبري (تشاندلر

210
00:16:46,830 --> 00:16:49,130
أسرعي قبل أن يفوت الأوان

211
00:16:49,250 --> 00:16:54,590
انتظري لا... هل هذا يعني أن الموافقة
على إقامة علاقة لا تجلب لك الحب؟

212
00:16:59,470 --> 00:17:01,560
(لا أصدّق أنني سألتقي بـ(جيسكا آشلي

213
00:17:01,680 --> 00:17:05,020
انتظري، (رايتش) أرجوك
كوني هادئة

214
00:17:05,140 --> 00:17:08,270
أنا أعمل مع هذه المرأة، حسناً -
حسناً، أنا هادئة تماماً -

215
00:17:09,400 --> 00:17:10,980
ادخل

216
00:17:12,030 --> 00:17:15,900
(مرحباً (جيسيكا -
(مرحباً (جيس -

217
00:17:16,030 --> 00:17:17,950
(هذه صديقتي (رايتشل -
مرحباً -

218
00:17:18,070 --> 00:17:20,450
كيف الحال؟

219
00:17:22,990 --> 00:17:25,870
اسمعيني، هذه جائزتك
لقد استلمتها نيابة عنك

220
00:17:26,000 --> 00:17:31,340
يا للهول، هل فزت؟
هل لديك فكرة عمّا يعنيه هذا لي؟

221
00:17:33,380 --> 00:17:36,590
هل هذا كل ما في الأمر؟
ألن تضعيها على الرف أو ما شابه؟

222
00:17:36,720 --> 00:17:42,430
لا، أحاول أن احتفظ بالمكان
للجوائز الحقيقية، اعذراني الآن

223
00:17:44,350 --> 00:17:47,350
هل نأخذها مجدداً؟ -
بالتأكيد -

224
00:17:51,190 --> 00:17:53,190
أحسنت عملًا

225
00:17:55,780 --> 00:17:57,150
عزيزي؟ -
ماذا؟ -

226
00:17:57,280 --> 00:18:01,950
بينما نقترب من موعد الزفاف هل من
شيء تريد التكلّم عنه أو مشاركتي به؟

227
00:18:02,080 --> 00:18:08,750
حسناً، أعتقد أن زينة الطاولات كبيرة -
أنت مخطىء، الزينة جيدة -

228
00:18:10,460 --> 00:18:15,130
حسناً، هل ينتابك الخوف أو ما شابه؟ -
نوعاً ما، إنها كبيرة جداً -

229
00:18:16,420 --> 00:18:21,930
ألا تخيفك فكرة أنك لن تكون
مع أي امراة أخرى بعد الآن؟

230
00:18:22,350 --> 00:18:24,100
ماذا؟

231
00:18:24,930 --> 00:18:26,770
أحبك كثيراً

232
00:18:26,890 --> 00:18:31,860
لكن أحياناً يزعجني أنه ذلك
الشعور لن يراودني مجدداً

233
00:18:31,980 --> 00:18:36,530
عندما تلتقي بشخص للمرة الأولى
ويكون الأمر جديداً ومشوقاً

234
00:18:36,650 --> 00:18:40,450
أتعرف ذلك الاندفاع؟ -
لا -

235
00:18:41,030 --> 00:18:48,500
عندما التقي بفتاة للمرّة الأولى
ينتابي الذعر والخوف وأتعرّق كثيراً

236
00:18:49,660 --> 00:18:56,000
حسناً، أنت رجل إلا تخيفك فكرة أنك
لن تقيم علاقة مع فتاة أخرى بعد الآن؟

237
00:18:56,130 --> 00:19:02,680
لا، بل القلق والذعر
وأخشى أكثر من المزيد من التعرّق

238
00:19:04,220 --> 00:19:07,020
حتى معي؟ -
لقد جفّ الماء من جسدي بنسبة خطيرة -

239
00:19:07,140 --> 00:19:10,440
خلال الستة أشهر الأولى من علاقتنا

240
00:19:11,480 --> 00:19:17,110
اسمعيني، بالنسبة إلي فإن الاندفاع
هو بمعرفة أننا سنكون معاً لبقية حياتنا

241
00:19:17,900 --> 00:19:20,280
حقاً؟ -
أجل -

242
00:19:20,400 --> 00:19:24,950
لكن بما أنني أعرف أن هذه
الأفكار تراودك فقد عدنا إلى القلق والذعر

243
00:19:25,080 --> 00:19:29,580
وبالتأكيد سأحتاج إلى
نوع من المشروب الرياضي

244
00:19:29,700 --> 00:19:31,960
تعال إلى هنا
تعال إلى هنا

245
00:19:32,120 --> 00:19:34,710
لا داعي لأن تقلق

246
00:19:34,960 --> 00:19:39,630
أتعلم شيئاً؟ سيكون لدي الكثير
من الأشياء الجديدة معك

247
00:19:39,760 --> 00:19:44,220
أول مرّة نشتري فيها منزلاً
وابننا الأول وحفيدنا الأول

248
00:19:44,430 --> 00:19:47,430
ماء، ماء، ماء

249
00:19:48,970 --> 00:19:52,480
سيد (مورس) هل يمكنني
التكلّم معك للحظة؟

250
00:19:54,810 --> 00:19:58,900
كانت محاضرة رائعة اليوم
هل قصصت شعرك؟

251
00:19:59,030 --> 00:20:00,780
أجل، هل يعجبك؟ -
أجل -

252
00:20:00,900 --> 00:20:04,200
حقاً؟ هل يعجبك؟

253
00:20:04,740 --> 00:20:07,410
أريدك أن تعرف أنني سأعيد
علامتك إلى ما كانت عليه

254
00:20:07,530 --> 00:20:10,410
ماذا؟ لماذا؟

255
00:20:10,540 --> 00:20:14,120
لأنني أعرف ما الذي تحاول فعله
لن ينفع الأمر

256
00:20:14,250 --> 00:20:19,460
أنا لا أحاول القيام بأي شيء
أنا أحبك يا صاح

257
00:20:19,710 --> 00:20:24,010
أتعلم ماذا؟ لن أتكلّم عن هذا حتى
هذا الشيء الصغير قد انتهى

258
00:20:24,130 --> 00:20:26,340
أعرف أن لديك صديقة

259
00:20:26,470 --> 00:20:30,930
أجل وأعرف عن الأساتذة الآخرين
كيف تظن أن هذا يجعلني أشعر يا (نيد)؟

260
00:20:31,060 --> 00:20:36,310
لقد استغللتني، أنت لا تحبني
ولم تحبني يوماً

261
00:20:38,270 --> 00:20:42,940
(بروفسور (وينستون
(وبروفسور (فريدريكسون

262
00:20:43,400 --> 00:20:45,780
سأكون معكما حالًا

263
00:20:45,910 --> 00:20:47,660
لا تجعل من هذا الأمر يبدو أسوأ
وسأعطيك علامة جيدة

264
00:20:47,780 --> 00:20:49,660
هلّا نذهب؟

265
00:20:55,500 --> 00:20:58,380
رايتش)؟) -
سأخرج بعد قليل -

266
00:21:04,260 --> 00:21:07,260
الأمر غير متوقّع

267
00:21:07,390 --> 00:21:15,270
إنه لشرف لي
(أن أترشّح لنيل جائزة (نوبل

268
00:21:16,810 --> 00:21:21,190
وللفوز بجائزة كهذه عن التدليك؟

269
00:21:22,360 --> 00:21:25,740
(خصوصاً بعد فوزي بجائز (توني
...كأفضل ممثلة في

270
00:21:25,860 --> 00:21:27,990
عزيزتي علينا أن نذهب
حجوزاتنا عند الساعة الثامنة

271
00:21:28,110 --> 00:21:31,990
"في "حجوزات عند الساعة الثامنة
(لـ(نيل سايمون

272
00:21:32,240 --> 00:21:36,210
(شكراً لكم، شكراً لك يا (نيل
شكراً على الكلمات

273
00:21:36,540 --> 00:21:38,670
عزيزتي يمكنك أن تنهي هذا لاحقاً
سنتأخّر، علينا أن نذهب

274
00:21:38,790 --> 00:21:42,880
لا تعزفي الموسيقى أرجوك
هناك شيء آخر

275
00:21:43,050 --> 00:21:47,180
(مباشرة من (نيويورك
!إنها ليلة السبت

