﻿1
00:00:02,262 --> 00:00:14,788
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:04,120 --> 00:00:06,333
.مرحباً -
.نعم. نعم، حسناً. بالطبع -

3
00:00:06,500 --> 00:00:09,423
أيمكننا التحدّث عمّا حصل هنا
الليلة الفائتة؟

4
00:00:09,631 --> 00:00:13,389
بالطبع. إمنحني بعض الوقت
.لأتصرّف بغرابة مثلك

5
00:00:13,848 --> 00:00:19,401
أتصدّق أنّ أيّاً من كان الذي فعل شيئاً
ليلة البارحة فعل ما فعله أو لم يفعله؟

6
00:00:20,069 --> 00:00:22,700
حسناً، ألا تعرف حقاً
عمّا أتكلّم؟

7
00:00:22,909 --> 00:00:25,372
.لا -
...حسناً. الليلة الفائتة، بعد الحفلة -

8
00:00:25,539 --> 00:00:29,130
رأيت رايتشل تقبّل ذلك الحقير...
.من مكتبها على شرفتكما

9
00:00:29,338 --> 00:00:30,758
شرفتنا؟ جدياً؟

10
00:00:30,925 --> 00:00:34,307
هذا غريب جداً. قلت لمونيكا إنّه
...علينا وضع الأضواء على الشرفة

11
00:00:34,474 --> 00:00:38,148
.وقالت، "لا، لا. البرد قارس...
:لن يخرج أحد." وقلت

12
00:00:38,315 --> 00:00:40,779
ربّما إن وضعنا بعض الأضواء"
".في الخارج سيفعلون

13
00:00:43,158 --> 00:00:46,833
.صحيح، هذا ما جئت للتكلّم عنه
...رأيت رايتشل تقبّل رجلاً

14
00:00:47,000 --> 00:00:50,757
،على شرفتكما...
!حتّى بدون أضواء

15
00:00:51,968 --> 00:00:54,682
هل ستكلّمها؟

16
00:00:54,891 --> 00:00:58,732
لماذا؟ لِمَ قد أفعل؟
.أعني، إن أرادت المضيّ قدماً، لا بأس بهذا

17
00:00:58,941 --> 00:01:02,531
"أتعرف متى تبدو عبارة "لا بأس بهذا
.حقيقيّة؟ عندما يصرخ أحد بها ويبصق

18
00:01:03,283 --> 00:01:08,001
لا، أنا جادّ. أعني، إن أرادت مواعدة
.الرجال، لا بأس. لا آبه

19
00:01:08,168 --> 00:01:10,339
لكن أمكن أن تخبرني
.على الأقلّ

20
00:01:10,506 --> 00:01:14,013
تعرف، لم أكن أهتمّ لحياتي
.وكنت مركزاً على إيما

21
00:01:14,222 --> 00:01:19,859
لكن إن أرادت الشروع في تقبيل
.رجال بالكاد تعرفهم، سأفعل ذلك أنا أيضاً

22
00:01:22,740 --> 00:01:25,161
!مضحك جداً
!روس لوطيّ

23
00:01:26,706 --> 00:01:28,543
.لا، لا
.جيّد، ستمضي قدماً إذن

24
00:01:28,710 --> 00:01:31,215
ألديك فكرة عمّا ستفعله؟

25
00:01:31,424 --> 00:01:33,303
.لديّ الكثير من الفرص

26
00:01:33,470 --> 00:01:37,979
للتوّ ابتسمت
.لي امرأة في المقهى

27
00:01:38,146 --> 00:01:43,699
،وذلك اليوم في قطار أنفاق
.جلست امرأة "عرضاً" على يدي

28
00:01:44,367 --> 00:01:48,710
يا صاح، لا تتباهَ بحياتك
.الجنونيّة كعازب أمامي

29
00:01:49,294 --> 00:01:51,632
وهنالك عالمة بعلم الإنسان
...في الجامعة

30
00:01:51,799 --> 00:01:55,557
تحّرشت بي...
.خلال العشاء المشترك بين الأقسام

31
00:01:55,766 --> 00:01:58,396
لِمَ تزوّجت؟

32
00:02:00,317 --> 00:02:02,321
الأصدقاء
مونيكا تغنّي

33
00:02:49,417 --> 00:02:52,090
.أريد أن أطرح عليكما سؤالاً

34
00:02:52,257 --> 00:02:54,052
لديّ جلسة تصوير
.جديدة للرأس غداً

35
00:02:54,219 --> 00:02:57,559
وقالت المصوّرة
.إنّه عليّ إزالة وبر حاجبيّ بالشمع

36
00:02:57,726 --> 00:03:00,023
هل هذا أمر غريب
بالنسبة إلى رجل؟

37
00:03:00,231 --> 00:03:02,402
.حسناً، هذا رهن بالظروف -
أيّة ظروف؟ -

38
00:03:02,611 --> 00:03:05,450
هذا رهن
.بمدّة عمليّة تحويل الجنس

39
00:03:07,120 --> 00:03:11,087
لا، أعارضك تماماً. أعتقد أنّه
.لا بأس إن قام الرجل بهذا

40
00:03:11,254 --> 00:03:12,840
.لا سيّما الممثّل

41
00:03:13,049 --> 00:03:15,930
.أعني، لست بحاجة إلى ذلك
...حاجباك

42
00:03:20,147 --> 00:03:22,945
.كفى
.كفّا عن التحديق، أنتما تخيفانني

43
00:03:23,153 --> 00:03:25,450
.براجمك زغبة كذلك

44
00:03:26,285 --> 00:03:28,957
يا إلهي، هل عليّ
إزالة الشعر عنها كذلك؟

45
00:03:29,166 --> 00:03:33,216
.تلزمك صيانة -
.أنت تصبغين شعرك -

46
00:03:33,424 --> 00:03:36,639
.أنا امرأة -
!تحيّز -

47
00:03:37,934 --> 00:03:40,898
،قبل أن أنسى
هل ستأتين إلى حانة مايك الليلة؟

48
00:03:41,107 --> 00:03:44,948
.فقط إن كنت لن أغنّي -
.لكنّ الجميع يغنّي. هذا ممتع جداً -

49
00:03:45,115 --> 00:03:49,290
،المرّة الفائتة، وقف رجل عجوز رائع
...ونسي كلّ الكلمات، وأصيب بالخوف

50
00:03:49,457 --> 00:03:53,841
.وراح الجميع يصرخ لينزل عن المسرح...
.كان ذلك مضحكاً جداً

51
00:03:55,177 --> 00:03:57,515
.إسمعي، لا أجيد الغناء

52
00:03:57,724 --> 00:04:01,858
.ما الخطب؟ هل أنت خائفة
هل تخشين أن أكون أفضل منك في الغناء؟

53
00:04:02,025 --> 00:04:04,238
هل تخشين أن أتغلّب
عليك في الغناء؟

54
00:04:06,534 --> 00:04:09,999
.لا. لا
.لن تخدعيني

55
00:04:10,166 --> 00:04:13,214
.لا شكّ في أنّني أنضج

56
00:04:14,884 --> 00:04:19,268
.حسناً، جيّد. تعالي وحسب لتشجيع مايك
.ليس عليك الغناء

57
00:04:19,477 --> 00:04:23,611
إذن ليس عليّ الغناء، ويمكنني الجلوس
هناك وحسب والحكم على الآخرين؟

58
00:04:23,819 --> 00:04:26,074
.وأنت تشربين -
.سأكون هناك -

59
00:04:28,579 --> 00:04:31,084
.مرحباً
.إسمعا، أحتاج إلى مساعدتكما

60
00:04:31,293 --> 00:04:33,756
.أعتقد أنّني ارتكبت حماقة

61
00:04:33,923 --> 00:04:37,598
حسناً، نعم، رايتشل، لكنّك حصلت
.على طفلة جميلة بفضل ذلك

62
00:04:40,228 --> 00:04:43,025
.لا، لا أعني هذا
.قبّلت غافن الليلة الفائتة

63
00:04:43,234 --> 00:04:44,320
.يا إلهي -
قبّلته؟ -

64
00:04:44,487 --> 00:04:47,075
،نعم، بعد الحفلة
--كنّا على الشرفة و

65
00:04:47,284 --> 00:04:50,624
مهلاً، مهلاً، مهلاً. كنت في المنزل
طوال الوقت. كيف فاتني هذا؟

66
00:04:50,833 --> 00:04:54,967
حسناً، كانت الحفلة قد انتهت. كنت على
.الأرجح تعملين على كيّ أوراق التغليف

67
00:04:55,802 --> 00:04:57,388
.نعم

68
00:05:00,102 --> 00:05:01,981
كيف قبّلته؟

69
00:05:02,190 --> 00:05:04,528
...كنّا وحدنا وكان يتصرّف بلطف

70
00:05:04,695 --> 00:05:07,910
.وأعطاني هذا الوشاح... -
.إعتقدت أنّك تكرهينه -

71
00:05:08,077 --> 00:05:10,833
هنالك خطّ رفيع بين
...الكره والحبّ

72
00:05:11,000 --> 00:05:15,592
واتّضح أنّ ذلك الخطّ...
.هو وشاح

73
00:05:17,471 --> 00:05:20,018
هل تفكّرين في إقامة
علاقة مع هذا الشاب؟

74
00:05:20,185 --> 00:05:23,233
.لا أعرف. الأمر معقّد جداً
.أعمل مع هذا الرجل

75
00:05:23,400 --> 00:05:26,949
.لديّ الطفلة، ولديّ روس
.لا أعرف ماذا سأفعل

76
00:05:27,116 --> 00:05:30,373
وعليّ الذهاب إلى المكتب
.ورؤية غافن بعد 10 دقائق

77
00:05:30,581 --> 00:05:34,130
يبدو أنّه عليك التفكير في ما تريدينه
.والتكلّم مع غافن

78
00:05:34,297 --> 00:05:38,264
.وعليك بالتأكيد التكلّم مع روس -
...أو -

79
00:05:38,890 --> 00:05:42,022
يمكنني أن أتّصل وأقول إنّني مريضة...
.فأتفادى الأمر برمّته

80
00:05:43,065 --> 00:05:46,030
،رائع! كنت في إجازة أمومة لخمسة أشهر
...وعدت منذ 4 أيّام

81
00:05:46,197 --> 00:05:50,497
وقبّلت زميلك في العمل وستتّصلين...
.لتقولي إنّك مريضة. إنّهم محظوظون بك

82
00:05:58,472 --> 00:05:59,557
.مرحباً -
.مرحباً -

83
00:05:59,725 --> 00:06:04,526
.أنا هنا لموعد إزالة وبر الحاجبين -
الاسم؟ -

84
00:06:04,735 --> 00:06:06,488
.تشاندلر بينغ

85
00:06:08,952 --> 00:06:10,413
.حسناً، ممتاز

86
00:06:10,580 --> 00:06:13,795
،إجلس هنا، سيّد بينغ
.وستوافيك سونيا في الحال

87
00:06:13,962 --> 00:06:16,050
.حسناً. شكراً

88
00:07:01,518 --> 00:07:04,441
.لمست هذا

89
00:07:05,276 --> 00:07:07,530
.سأهتمّ بالأمر

90
00:07:11,622 --> 00:07:13,083
.شكراً

91
00:07:13,250 --> 00:07:16,340
إذن هل...؟
هل تستقبلين الكثير من الرجال هنا؟

92
00:07:16,507 --> 00:07:19,304
.قطعاً -
.جيّد -

93
00:07:19,513 --> 00:07:23,146
هل تتطلّع إلى التعرّف بأحدهم؟ -
.حسناً، فلنفعل هذا وحسب -

94
00:07:24,356 --> 00:07:26,987
حسناً، سنستعمل الشمع
.لاحقاً

95
00:07:27,154 --> 00:07:29,910
أوّلاً، سأنتزع بعض الشعرات
بواسطة الملقط، حسناً؟

96
00:07:30,077 --> 00:07:34,043
.الآن، قد يؤلمك هذا قليلاً -
--أنا أحتمل الألم -

97
00:07:34,210 --> 00:07:38,302
!يا إلهي
!وجهي! وجهي

98
00:07:44,356 --> 00:07:46,652
.أنا بخير. أنا بخير
.أنا بخير

99
00:07:46,819 --> 00:07:50,201
.كانت صدمة وحسب

100
00:07:50,368 --> 00:07:54,836
.لكن سأكون بخير. تابعي عملك -
.حسناً -

101
00:07:58,343 --> 00:08:00,013
.آسف

102
00:08:05,357 --> 00:08:07,821
!اللعنة، يا امرأة

103
00:08:21,140 --> 00:08:24,563
.إنّه أفضل عازب في نيويورك
ما أخبار المضيّ قدماً؟

104
00:08:26,233 --> 00:08:30,283
ليست جيّدة. ركبت في قطار الأنفاق من
...جديد وجلس أحدهم على يدي

105
00:08:30,450 --> 00:08:34,417
لكنّ ذلك الشخص لم يكن أنثى...
.ولم يكن يرتدي سروالاً

106
00:08:35,836 --> 00:08:39,803
.ربّما تتصرّف بطريقة غير ملائمة
:أعني، فكّر في الأمر

107
00:08:39,970 --> 00:08:44,437
،عازب أبيض، مطلّق ثلاث مرّات
.لديه ولدان غير شرعيّين

108
00:08:46,650 --> 00:08:49,322
.الإعلان الشخصيّ واضح

109
00:08:50,324 --> 00:08:54,291
.تعرف، هذا مضحك. نعم
هل تعتقد أنّك ستعمل ذات يوم؟

110
00:08:55,794 --> 00:08:59,092
ماذا تفعل؟
.تعرف أنّني الوحيد المخوّل الانتقاد

111
00:08:59,844 --> 00:09:04,353
لا أصدّق أنّ رايتشل مضت قدماً
.ولم تقُل لي شيئاً

112
00:09:04,520 --> 00:09:06,149
.ربّما لم تفعل

113
00:09:06,316 --> 00:09:09,948
ربّما كانت تلك قبلة واحدة
.غريزيّة بمناسبة عيد ميلادها

114
00:09:10,115 --> 00:09:13,121
لا، منذ شهر، أعطت
.رقمها لرجل في حانة

115
00:09:13,330 --> 00:09:15,418
هل خرجت معه؟ -
...لا. عندما اتّصل -

116
00:09:15,585 --> 00:09:17,088
.رميت برسالته...

117
00:09:18,925 --> 00:09:20,929
.كم هذا مباشر

118
00:09:21,680 --> 00:09:26,148
.حسناً، أتعرف؟ كفى
.لنكفّ عن التكلّم. عليّ التصرّف

119
00:09:26,733 --> 00:09:31,409
.أنظر إلى الشقراوين هناك
.هيّا، رافقني

120
00:09:31,618 --> 00:09:34,248
هل تحاول حمل الجميع
على الطلاق؟

121
00:09:34,874 --> 00:09:38,340
.ليس عليك أن تفعل أيّ شيء
.سيكون الأمر أسهل إن كنّا 2

122
00:09:38,507 --> 00:09:42,849
كما في الجامعة، أتذكر؟
...أوّلاً، تلطّف الأجواء بإلقائك مزحة

123
00:09:43,016 --> 00:09:47,108
.ليعرفن أنّك الظريف...
...ثمّ أتدخّل أنا بحديث مثير للاهتمام

124
00:09:47,275 --> 00:09:51,533
ليعرفن أنّني الذكيّ...
.والجذّاب

125
00:09:54,581 --> 00:09:56,961
.إعتقدت أنّني أنا من يلقي النكات

126
00:09:58,757 --> 00:10:01,930
أليس عليك أن تكون في العمل؟ -
.هيّا -

127
00:10:04,602 --> 00:10:09,612
.مرحباً. مرحباً، أدعى تشاندلر
.هذا صديقي روس

128
00:10:09,779 --> 00:10:11,366
...كنّا نتساءل

129
00:10:11,533 --> 00:10:15,541
إن وافقتما، نحتاج فقط...
.إلى 6 أشخاص بعد لتأليف هرم بشريّ

130
00:10:17,963 --> 00:10:19,424
.تدخّل. تدخّل

131
00:10:23,474 --> 00:10:27,273
.لاحظت أنّكما تقرآن الصحيفة

132
00:10:27,440 --> 00:10:29,779
فيضان آخر في أوروبا؟

133
00:10:32,158 --> 00:10:34,246
:هذا سؤال

134
00:10:35,540 --> 00:10:40,676
هل تفضّلان الغرق
أم الاحتراق؟

135
00:10:42,012 --> 00:10:46,438
.آسفة، كنّا على وشك المغادرة -
.حسناً -

136
00:10:49,569 --> 00:10:51,281
.ما زلنا نتمتّع بالبراعة

137
00:11:00,341 --> 00:11:04,391
مَن؟ -
.غافن. أحضرت لك الحساء -

138
00:11:04,558 --> 00:11:07,063
لِمَ؟ -
.قيل لي إنّك مريضة -

139
00:11:07,230 --> 00:11:11,113
،صحيح! إنتظر
.دعني أرتّب المكان قليلاً

140
00:11:21,844 --> 00:11:23,973
.مرحباً، غافن

141
00:11:24,933 --> 00:11:26,854
.إفتقدتك في العمل اليوم
كيف حالك؟

142
00:11:27,063 --> 00:11:30,779
،لن أكذب عليك
.أنا مريضة جداً

143
00:11:30,946 --> 00:11:34,119
جيّد. لأنّني في لحظة
...ارتياب

144
00:11:34,286 --> 00:11:36,499
إعتقدت أنّك اتّصلت وتغيّبت بداعي...
.المرض لتتفاديني

145
00:11:36,707 --> 00:11:39,630
.لا، لا، لا

146
00:11:42,511 --> 00:11:44,473
.لقد استمتعت الليلة الفائتة

147
00:11:45,225 --> 00:11:47,146
.وأنا كذلك

148
00:11:49,859 --> 00:11:52,072
هل ما أنت مصابة به
معدٍ جداً؟

149
00:11:52,239 --> 00:11:57,500
هل أصبت بالزكام لأنّك وقفت على
الشرفة، أم هل عضّك قرد؟

150
00:11:58,043 --> 00:12:00,924
.إنّه مجرّد زكام -
هل أنت مصابة بالحمى؟ -

151
00:12:01,091 --> 00:12:03,387
.دعيني أتحقّق

152
00:12:09,107 --> 00:12:10,819
ماذا؟ ما الأمر؟
ما الخطب؟

153
00:12:10,986 --> 00:12:13,491
ماذا يفعل روس
لك في هذه الصورة؟

154
00:12:13,658 --> 00:12:17,416
إنّه ينفض عنّي الغبار
.بفرشاة أحافير

155
00:12:18,251 --> 00:12:21,007
.إعتقد أنّ الأمر سيكون ممتعاً

156
00:12:21,174 --> 00:12:23,428
.صحيح. صحيح -
.نعم -

157
00:12:23,595 --> 00:12:25,599
.روس -
.نعم -

158
00:12:26,393 --> 00:12:29,608
ما قصّتكما؟
.لا أريد اعتراض شيء ما

159
00:12:29,816 --> 00:12:34,827
.لا تعترض أيّ شيء
.لا يقلقنّك روس

160
00:12:35,035 --> 00:12:37,415
!إختبئ
!هذا روس! إختبئ

161
00:12:38,000 --> 00:12:40,296
!إختبئ! إختبئ -
--نعم، لكن قلت ألاّ أقلق -

162
00:12:40,463 --> 00:12:43,261
!كذبت ولست مريضة
!قف خلف الستارة وحسب

163
00:12:47,352 --> 00:12:50,442
.مرحباً -
.مولي. لست روس -

164
00:12:50,609 --> 00:12:53,490
،لا. جئت لاصطحاب إيما عند أمّك
أتذكرين؟

165
00:12:53,699 --> 00:12:55,285
.صحيح
.نعم، نعم

166
00:12:56,037 --> 00:12:58,333
.لا تصابي بالذعر -
ماذا؟ -

167
00:12:58,500 --> 00:13:00,755
.هنالك رجل خلف ستارتك

168
00:13:00,922 --> 00:13:04,554
.لديّ غاز مسيل للدموع في حقيبتي -
.لا، لا بأس! لا، لا، لا -

169
00:13:04,721 --> 00:13:09,773
هذا شريكي في العمل غافن
.وهو يتصرّف بسخف. أخرج من هناك

170
00:13:11,026 --> 00:13:14,157
.مرحباً. غافن
.تشرّفت

171
00:13:15,118 --> 00:13:17,581
.الوقوف هناك كان فكرتي

172
00:13:17,748 --> 00:13:22,049
.مرحباً. سأذهب لإحضار إيما -
.حسناً -

173
00:13:24,428 --> 00:13:26,474
...إذن

174
00:13:26,641 --> 00:13:30,441
لِمَ كان عليّ الاختباء؟... -
.إعتقدت أنّه روس -

175
00:13:30,608 --> 00:13:33,405
.إعتقدت أنّه ما مِن علاقة بينكما

176
00:13:33,614 --> 00:13:35,576
.ما مِن علاقة
.ما مِن علاقة البتّة

177
00:13:35,743 --> 00:13:40,336
سمعت صوت المفتاح
.وقفزت كالمجنونة

178
00:13:42,632 --> 00:13:44,804
.كنت مهرّجاً

179
00:13:47,601 --> 00:13:50,273
...حسناً، إسمع، غافن

180
00:13:52,862 --> 00:13:56,745
أعتقد أنّني شعرت بالذنب...
...لوجودك هنا

181
00:13:56,912 --> 00:13:58,916
.ولا يجدر بي ذلك...

182
00:13:59,083 --> 00:14:02,674
تعرف، روس وأنا
...ليست بيننا علاقة عاطفيّة

183
00:14:02,841 --> 00:14:07,392
.لكنّه والد ابنتي...
...وتعرف

184
00:14:07,600 --> 00:14:11,191
،نعيش معاً. إضافةً إلى ذلك...
هنالك ماضٍ كبير بيننا، أتفهم؟

185
00:14:11,358 --> 00:14:13,279
--لكن
.لا أعلم

186
00:14:13,446 --> 00:14:17,579
.آسفة. أنا مرتبكة -
.لا بأس -

187
00:14:18,581 --> 00:14:21,713
،ربّما لا دخل لي
لكن هل يمكنني أن أسدي إليك نصيحة؟

188
00:14:21,880 --> 00:14:25,345
.نعم -
.عليك التكلّم بالأمر مع روس -

189
00:14:26,389 --> 00:14:28,852
.لا ينفكّ الناس يقولون هذا

190
00:14:31,190 --> 00:14:33,195
.آسفة، غافن

191
00:14:33,362 --> 00:14:35,032
.لا داعي للأسف

192
00:14:35,199 --> 00:14:37,871
.التوقيت سيّئ وحسب

193
00:14:39,165 --> 00:14:41,336
جدياً، هل كنت مهرجاً؟

194
00:14:42,213 --> 00:14:44,885
.كنت من الأفضل، سيّدتي
.من الأفضل

195
00:14:47,390 --> 00:14:49,561
حانة بيانو وكباريه

196
00:15:13,277 --> 00:15:17,034
.إنّها حبيبتي
.ليس هذا ما نفعله هنا وحسب

197
00:15:17,285 --> 00:15:19,790
،سأستريح قليلاً
...وعندما نعود

198
00:15:19,957 --> 00:15:23,339
سنستمع إلى كينيث يغنّي...
".ألمس نفسي"

199
00:15:24,007 --> 00:15:26,679
.لست هنا لأحكم على الناس

200
00:15:30,145 --> 00:15:33,360
.يجب أن تغنّي -
.لا، قلت لك إنّه لا يمكنني ذلك -

201
00:15:33,568 --> 00:15:37,034
.لكن ستستمتعين جداً
.وصوتك جميل بالفعل

202
00:15:37,702 --> 00:15:40,792
متى استعمت إليّ وأنا أغنّي؟ -
.دائماً، عندما تطهين -

203
00:15:41,000 --> 00:15:42,587
ماذا؟ -
.نعم، تغنّين دائماً -

204
00:15:42,754 --> 00:15:45,551
لذيذ، لذيذ، لذيذ
لديّ حبّ في بطني

205
00:15:46,887 --> 00:15:48,557
.نعم، أغنّي هذا بشكل رائع

206
00:15:50,770 --> 00:15:53,944
ألا يرغب جزء منك
في الصعود إلى المسرح؟

207
00:15:54,820 --> 00:15:58,202
.قليلاً
.لكن، ربّاه، هذا مخيف جداً

208
00:15:58,369 --> 00:16:00,373
لا أعرف حتّى ماذا يمكنني
.أن أغنّي

209
00:16:00,582 --> 00:16:03,254
--حسناً، لديّ كتيّب -
".ديلتا دون" -

210
00:16:11,855 --> 00:16:17,241
،مرحباً. ما أمكن ألاّ ألاحظ
.هذا عقد غريب

211
00:16:17,408 --> 00:16:20,289
.تحرّشت بي منذ ساعة

212
00:16:21,959 --> 00:16:25,634
.صحيح
إذن هذا رفض قاطع؟

213
00:16:31,521 --> 00:16:34,443
.لا أصدّق هذا
.لا أنفكّ أفشل

214
00:16:34,652 --> 00:16:37,074
.وأنا كذلك لا أفهم

215
00:16:37,241 --> 00:16:39,955
.أعني، من الواضح أنّك بائس

216
00:16:40,122 --> 00:16:43,963
تسأل النساء
.كيف يفضّلن أن يمتن

217
00:16:44,130 --> 00:16:47,261
هذا رائع. ستستمرّ رايتشل
...بتقبيل الرجال

218
00:16:47,428 --> 00:16:51,311
،حتّى تعثر على الرجل الذي تريده...
.وسأموت وحيداً

219
00:16:51,520 --> 00:16:54,484
غرقاً أم...؟

220
00:16:56,071 --> 00:17:00,121
لِمَ قطع علاقته بي؟ -
.لا أعرف، عزيزتي -

221
00:17:00,288 --> 00:17:04,588
كلّ ما أردته هو أن أحبّه
.وأن يحبّني

222
00:17:04,755 --> 00:17:08,513
أعني، ألا يمكن
لأحد أن يحبّني؟

223
00:17:08,680 --> 00:17:11,812
.ربّاه -
.أعرف -

224
00:17:22,041 --> 00:17:24,713
...حسناً، كان كينيث مع

225
00:17:24,880 --> 00:17:28,680
أدائه الحرفي جداً...
".لأغنية "ألمس نفسي

226
00:17:28,847 --> 00:17:33,064
في ما يلي، لدينا مونيكا
".وستغنّي "ديلتا دون

227
00:17:33,648 --> 00:17:36,153
مهلاً. لا يمكنني الغناء أمام
.كلّ هؤلاء الناس

228
00:17:36,362 --> 00:17:38,742
.إزعمي أنّهم ليسوا هنا
.لا بأس

229
00:17:38,909 --> 00:17:43,585
،عندما تُسلّط الأضواء عليك
.تكون مشعّة جداً، ولن تري أحداً أصلاً

230
00:17:46,216 --> 00:17:50,892
.مرحباً، أنا مونيكا
".وسأغنّي "ديلتا دون

231
00:18:15,108 --> 00:18:19,576
هل ترى عبر قميصها؟ -
.مثل الشعاع السينيّ -

232
00:18:20,452 --> 00:18:23,500
.يوم سيّئ لعدم ارتداء صدريّة

233
00:18:35,943 --> 00:18:38,448
.أحتاج إلى مساعدتك

234
00:18:40,494 --> 00:18:42,581
.حسناً، يبدو الأمر خطيراً

235
00:18:43,207 --> 00:18:46,339
،ما المشكلة
آشلي جود؟

236
00:18:46,506 --> 00:18:50,514
.سيلتقطون صوراً جديدة لرأسي
.لذا ذهبت لتحسين شكل حاجبَي

237
00:18:50,723 --> 00:18:53,646
آسف. إمنحني بعض الوقت
.للاستهزاء بهذا، من فضلك

238
00:18:54,355 --> 00:18:58,489
،ربّما أنا مخنّث
.لكن ما زال بإمكاني إيساعك ضرباً

239
00:18:58,698 --> 00:19:02,539
إسمع، كان ذلك مؤلماً جداً، وسمحت لها
...بالعمل على حاجب واحد فقط، والآن

240
00:19:02,706 --> 00:19:05,461
!أصبحا غير متناسقين...

241
00:19:18,196 --> 00:19:21,912
هذا أشبه بيسروع صغير
.يلحق بأمّه

242
00:19:22,079 --> 00:19:25,252
عليك مساعدتي، حسناً؟
.أنظر، أحضرت قلم تعليم

243
00:19:25,419 --> 00:19:28,383
أريدك أن تلوّن الرفيع
.لئلاّ أبدو غبياً في صوري

244
00:19:28,592 --> 00:19:31,181
،حسناً، أوّلاً
.لون هذا القلم أخضر

245
00:19:31,640 --> 00:19:34,438
!ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ -
...سأساعدك -

246
00:19:34,605 --> 00:19:39,239
لكن عليك أن تعدني...
.ألاّ تخبر أحداً بما سأقوله لك

247
00:19:39,406 --> 00:19:42,036
ماذا؟ ماذا؟

248
00:19:42,370 --> 00:19:43,707
.حسناً

249
00:19:43,874 --> 00:19:47,005
تعرف كيف أنّ معظم الأطفال يحصلون
...على مصروفهم جرّاء جزّ العشب

250
00:19:47,172 --> 00:19:51,765
أو إخراج النفايات؟...
...حسناً، أنا استحققت مصروفي

251
00:19:51,932 --> 00:19:57,902
عبر انتزاع وبر حاجبَي أبي...
".و"شركائه في العمل

252
00:20:02,495 --> 00:20:04,332
.يا إلهي

253
00:20:04,750 --> 00:20:08,090
نعم، حسناً، أفترض أنّك لا تحتاج
.إلى مساعدتي، فيكتور- فيكتوريا

254
00:20:08,299 --> 00:20:11,347
.لا، لا، لا. بلى. بلى
.أحتاج إلى مساعدتك

255
00:20:11,555 --> 00:20:15,188
لكن، تشاندلر، لا أعرف إن يمكنني
.احتمال انتزاع المزيد من الشعر. هذا يؤلم جداً

256
00:20:15,397 --> 00:20:20,156
ليس مع معادلتي المؤلّفة من مكعّبات الثلج
...والصبّر الأخضر ولمستي

257
00:20:20,323 --> 00:20:23,872
.الرقيقة...

258
00:20:39,446 --> 00:20:42,202
.آسفة، إنتهت الأغنية

259
00:20:44,581 --> 00:20:47,755
هل رأيتماني على المسرح؟ -
.كلّ جزء صغير منك -

260
00:20:49,132 --> 00:20:52,598
لا أصدّق أنّني غنّيت أمام الناس
.وأحبّوني

261
00:20:52,765 --> 00:20:55,395
أسمعتما ذلك الرجل
يصرخ: "أنظروا إلى البقشيش"؟

262
00:20:55,562 --> 00:20:59,445
أعني، هل ساعدتكما في الحصول
على الكثير من البقشيش؟

263
00:20:59,612 --> 00:21:00,740
.بالطبع

264
00:21:02,451 --> 00:21:06,042
...مون، لا أعني أنّ غناءك لم يكُن جيّداً -
جيّد؟ -

265
00:21:06,251 --> 00:21:09,675
ألم تسمعيهم؟
!كنت رائعة

266
00:21:09,842 --> 00:21:14,518
.شكراً جزيلاً لإرغامي على فعل هذا
.هذه أفضل هديّة

267
00:21:14,727 --> 00:21:17,482
.هديّة جيّدة أخرى: الملابس الداخليّة

268
00:21:21,156 --> 00:21:23,870
شكراً جزيلاً
.للسماح لي بفعل هذا

269
00:21:24,079 --> 00:21:28,171
أخشى الحمامات العامّة. أعجز عن التبوّل
.حتّى، ناهيك عن فعل أيّ شيء آخر

270
00:21:28,588 --> 00:21:32,221
لكنّ الرائع هو أنّك
.لا تمانعين التكلّم عن الموضوع

271
00:21:32,388 --> 00:21:37,022
لمذهل أنّني التقيتك
...في اليوم عينه لانفصال إيريك عنّي

272
00:21:37,189 --> 00:21:41,072
فهذا أشبه بخسارة حبيب...
.والحصول على آخر

273
00:21:43,410 --> 00:21:48,379
.لا، لا تقلق. لا أفعل هذا كردّة فعل
.لقد نسيت إيريك تماماً

274
00:21:55,560 --> 00:21:58,107
.خيار جيّد، روس

275
00:21:59,819 --> 00:22:02,074
.مرحباً. مرحباً
.ها أنت

276
00:22:02,282 --> 00:22:05,873
.بحثت عنك في كلّ مكان -
.مرحباً. حسناً، ها أنا -

277
00:22:06,082 --> 00:22:09,046
لن تعيد أمّي الطفلة
.قبل التاسعة

278
00:22:09,213 --> 00:22:13,764
--لذا أملت أن تتاح لنا الفرصة لـ

279
00:22:16,270 --> 00:22:19,025
هل مِن أحد هنا؟ -
.نعم. هذه ميشيل -

280
00:22:19,192 --> 00:22:22,365
مَن؟ -
.إمرأة أقابلها -

281
00:22:23,910 --> 00:22:27,250
كنت تقابل امرأة؟ -
نعم، ألم أخبرك هذا؟ -

282
00:22:27,417 --> 00:22:30,340
أعني، لسنا نخرج
...منذ فترة بعيدة

283
00:22:30,507 --> 00:22:34,390
لكن ثمّة ترابط...
.مذهل بيننا

284
00:22:34,557 --> 00:22:38,356
،أعني، في الواقع قبل وصولك
.نادتني حبيبها

285
00:22:38,524 --> 00:22:42,573
،برأيي كان الوقت مبكراً جداً على ذلك
.لكن مدّني ذلك بشعور جيّد

286
00:22:44,703 --> 00:22:48,544
لِمَ تأخذ الأموكسيسيلين؟

287
00:22:53,763 --> 00:22:56,978
.هذا رائع
...تشعرين بالراحة بشكل كافٍ

288
00:22:57,145 --> 00:22:59,859
.للتفتيش بين أغراضي...

289
00:23:00,026 --> 00:23:02,489
،آسف، ميشيل
.هذه رفيقتي في الشقّة، رايتشل

290
00:23:02,698 --> 00:23:04,786
.وأنا كذلك والدة إيما

291
00:23:05,537 --> 00:23:09,044
مَن هي إيما؟ -
.أخبرتك عن ابنتي -

292
00:23:09,211 --> 00:23:11,675
أهذه ابنتك؟

293
00:23:12,593 --> 00:23:15,182
.يمكن أن أكون أمّك الجديدة

294
00:23:24,869 --> 00:23:26,622
.وانتهيت

295
00:23:27,165 --> 00:23:29,461
.يا إلهي

296
00:23:29,628 --> 00:23:32,718
.لم أشعر بشيء
أما زلت تبحث عن عمل؟

297
00:23:32,927 --> 00:23:36,476
لأنّك بارع أكثر بكثير
.من تلك الساديّة الساقطة في الصالون

298
00:23:37,895 --> 00:23:41,110
شكراً. أتريد أن ترى كيف يبدوان؟ -
.نعم -

299
00:23:42,739 --> 00:23:46,037
.إنّهما متناسقان تماماً
.يبدوان رائعين

300
00:23:46,204 --> 00:23:49,377
.يبدوان رائعين
كيف الحال؟

301
00:23:50,505 --> 00:23:53,845
.نعم، أعتقد أنّهما يبدوان جيّدين
...خشيت أن

302
00:23:54,012 --> 00:23:56,767
...أكشف وحمة هنا...

303
00:23:56,934 --> 00:24:00,024
لكن اتضّح أنّها قطعة...
.شوكولا صغيرة

304
00:24:00,233 --> 00:24:02,780
.تشاندلر، شكراً جزيلاً -
.لا مشكلة -

305
00:24:02,947 --> 00:24:06,412
إسمع، كانت الساعة التي أمضيناها
.أنوثيّة بعض الشيء

306
00:24:06,579 --> 00:24:09,043
علينا القيام بشيء رجولي
.للتعويض عنها

307
00:24:09,210 --> 00:24:11,422
.نعم

308
00:24:14,679 --> 00:24:17,059
.جعّد رموشي -
!نعم -

309
00:24:20,190 --> 00:24:25,117
الأغنية التالية ستكون
حماسيّة أكثر، حسناً؟

310
00:24:25,284 --> 00:24:29,292
ماذا عن أغنية الأخوات بوينتر
أشعر بإثارة كبيرة"؟"

311
00:24:29,459 --> 00:24:31,798
.ولتكُن مرحة

312
00:24:31,965 --> 00:24:34,929
.يمكنك التكفّل بهذا

313
00:24:35,889 --> 00:24:39,856
.آسف على تأخّري
.ستفهمين عندما تشاهدي جوي

314
00:24:40,023 --> 00:24:43,613
.عزيزي، وصلت في الوقت المناسب
.أنا على وشك تأدية أغنية أخرى

315
00:24:43,822 --> 00:24:46,536
حقاً؟ أمام كلّ هؤلاء الناس؟ -
.وأحبّوني -

316
00:24:46,703 --> 00:24:50,962
.يا إلهي -
.تعطي الناس ما يريدونه -

317
00:24:51,129 --> 00:24:53,676
.حسناً، أنظر

318
00:25:10,711 --> 00:25:13,842
هل هاتان حلمتا زوجتي؟

319
00:25:14,176 --> 00:25:18,143
،أليس هذا غريباً؟ لو رأيت هذا سابقا
.لما سمحت لها بالصعود إلى المسرح مجدداً

320
00:25:18,310 --> 00:25:21,274
.عليّ وضع حدّ لهذا

321
00:25:34,259 --> 00:25:37,098
مَن يأبه؟
.إنّهم يحبّونني

322
00:25:40,313 --> 00:25:44,071
!أنت، أنت تلمس نفسك
!أخرج

323
00:25:49,833 --> 00:25:51,962
!يا إلهي
.إنّها تكثر من فعل هذا

324
00:25:53,507 --> 00:25:56,972
.روس، لم تقُل لي إنّك دكتور

325
00:25:57,181 --> 00:26:00,312
.مهلاً
ألَم تقُل لها بعد إنّك دكتور؟

326
00:26:00,479 --> 00:26:02,442
،منذ متى تعرفها
منذ ساعة؟

327
00:26:02,651 --> 00:26:05,782
.في الواقع، منذ ساعة ونصف

328
00:26:05,949 --> 00:26:10,542
،قلت لك إنّ الفترة قصيرة
.لكن ثمّة ترابط مذهل بيننا

329
00:26:10,709 --> 00:26:13,047
أتشعر بذلك أيضاً؟

330
00:26:13,214 --> 00:26:17,932
.إعتقدت أنّه شعوري فقط -
هل تمزحين؟ -

331
00:26:18,099 --> 00:26:22,065
أتريد أن نرحل بعيداً في نهاية الأسبوع؟ -
.سنناقش الأمر -

332
00:26:23,151 --> 00:26:24,654
روس، ماذا يحدث هنا؟

333
00:26:24,821 --> 00:26:27,785
هل نحضر نساء غريبات
إلى الشقّة الآن؟

334
00:26:27,953 --> 00:26:30,499
لا أعرف. هل نقبّل الرجال على الشرفة
وحسب؟

335
00:26:31,042 --> 00:26:34,675
كيف عرفت هذا؟ -
.بفضل سحر الرؤية -

336
00:26:37,723 --> 00:26:42,065
--كنت هنا، أضع ابنتنا في الفراش -
.إيما -

337
00:26:44,236 --> 00:26:47,242
ونظرت عبر النافذة
...ورأيتك تقبّلين رجلاً

338
00:26:47,409 --> 00:26:49,413
تعرفينه منذ متى، منذ أسبوع؟...

339
00:26:49,580 --> 00:26:53,421
ربّاه، أهذا ما في الأمر؟
هل جلبتها إلى هنا لتثأر منّي؟

340
00:26:53,630 --> 00:26:57,137
لا، في الواقع، وجب أن أتبوّل لأنّني أعجز
...عن استعمال المراحيض العامّة

341
00:26:57,304 --> 00:27:01,647
.بسبب الطفيليّات... -
.حسناً، ميشيل، حان وقت رحيلك -

342
00:27:01,814 --> 00:27:04,569
.حسناً، إتّصل بي -
.حسناً -

343
00:27:04,778 --> 00:27:06,532
.مهلاً، لم أعطك رقم هاتفي

344
00:27:06,740 --> 00:27:09,914
أتعرفين؟ إن كان مقدّراً للعلاقة
.أن تكون، سأحزره

345
00:27:11,417 --> 00:27:13,755
.إلى اللقاء

346
00:27:14,465 --> 00:27:16,427
.أحسنت

347
00:27:16,594 --> 00:27:19,308
ألم تعجبك؟ لأنّني كنت آمل
...أن نتمكّن من حضور

348
00:27:19,475 --> 00:27:21,521
حفلات التقبيل...
.على الشرفة

349
00:27:21,729 --> 00:27:25,278
.لا أصدّق أنّك تعطي للأمر هذه الأهمّية
!كانت قبلة واحدة

350
00:27:25,445 --> 00:27:28,076
!رجل واحد. مرّة واحدة -
حقاً؟ -

351
00:27:28,285 --> 00:27:30,915
.نعم -
حقاً؟ -

352
00:27:32,627 --> 00:27:34,464
.نعم

353
00:27:34,673 --> 00:27:37,428
ماذا عن الرجل الذي التقيته في الحانة؟ -
مَن؟ -

354
00:27:37,637 --> 00:27:40,769
.الرجل الذي أعطيته رقمك

355
00:27:40,936 --> 00:27:45,236
كيف عرفت هذا؟ -
.لأنّه اتّصل إلى هنا وسأل عنك -

356
00:27:45,403 --> 00:27:49,537
لذا لا تقولي لي إنّ مسألة تقبيل
.هذا الرجل من العمل كانت مسألة مرّة واحدة

357
00:27:49,745 --> 00:27:53,044
...لأنّك تقصدين الحانات والشرفات

358
00:27:53,211 --> 00:27:57,386
.منذ أكثر من شهر...
.ولم تتحلّي باللياقة لإخباري

359
00:27:58,263 --> 00:28:01,102
لِمَ لم أحصل على تلك الرسالة؟ -
ماذا؟ -

360
00:28:01,269 --> 00:28:05,068
مِن الرجل الذي تعرّفت به في الحانة؟
لمَ لم أحصل على تلك الرسالة؟

361
00:28:05,277 --> 00:28:08,450
لأنّني ثنيتها
.ووضعتها في جيب سروالي

362
00:28:08,617 --> 00:28:11,791
ألا تبحثين عن الرسائل هناك؟

363
00:28:13,753 --> 00:28:15,298
.روس

364
00:28:18,012 --> 00:28:20,517
.لم أسلّمك إيّاها أبداً

365
00:28:20,684 --> 00:28:22,396
لماذا؟

366
00:28:24,107 --> 00:28:26,780
.لا أعرف -
...ربّاه، أتعرف؟ أنا -

367
00:28:26,947 --> 00:28:29,702
مَن تظنّ نفسك؟
...مَن أنت لتقرّر

368
00:28:29,869 --> 00:28:32,792
أيّة رسائل يجب أن تصلني؟...

369
00:28:33,126 --> 00:28:35,923
مَن أنا؟
...أنا الرجل الذي يعتني بابنتنا

370
00:28:36,090 --> 00:28:39,389
!بينما تقصدين الحانات لمقابلة الرجال... -
.لا أصدّقك -

371
00:28:39,556 --> 00:28:43,773
أملت في الواقع أن آتي إلى هنا
.للتحدّث بطريقة ناضجة عن علاقتنا

372
00:28:43,940 --> 00:28:46,528
لكن لا يمكنني فعل هذا
...مع رجل يخفي رسائلي

373
00:28:46,695 --> 00:28:49,535
ويحضر نساء مجنونات...
!إلى شقّتي

374
00:28:49,743 --> 00:28:54,044
لم ترغب أيّة امرأة عاقلة
!في المجيء معي إلى هنا

375
00:28:56,758 --> 00:28:59,764
ليس هذا بيت القصيد، حسناً؟
...بيت القصيد هو

376
00:28:59,931 --> 00:29:03,981
أنّك التي مضت قدماً...
.ولم تخبر أحداً

377
00:29:04,190 --> 00:29:08,323
،ربّاه، روس
.هذا سخيف

378
00:29:08,490 --> 00:29:12,624
ماذا دهانا؟ عندما يعرف الناس
:وضعنا، يسألون

379
00:29:12,832 --> 00:29:15,839
،تعيشان معاً، لكنّكما لستما ثنائياً"
لكنّكما أنجبتما طفلة؟

380
00:29:16,006 --> 00:29:20,181
"أليس هذا غريباً؟
".وأقول، "لا. ليس غريباً، هذا الحلّ ناجح

381
00:29:20,390 --> 00:29:22,310
لكن أتعرف؟
.هذا الحلّ ليس ناجحاً

382
00:29:22,477 --> 00:29:26,611
.في الواقع، إنّه فاشل -
.هذا واضح -

383
00:29:28,364 --> 00:29:30,076
...كما تعرف

384
00:29:30,243 --> 00:29:33,959
قلنا إنّنا سنعيش معاً...
...طالما أنّ هذا منطقيّ

385
00:29:34,126 --> 00:29:38,510
.وربّما لم يعد هذا منطقياً...

386
00:29:40,097 --> 00:29:42,560
.نعم، ربّما

387
00:29:43,813 --> 00:29:46,276
إذن، ماذا تريدين أن نفعل؟

388
00:29:50,660 --> 00:29:52,288
.مرحباً

389
00:29:52,455 --> 00:29:55,921
هل يمكنني وإيما العيش هنا لفترة؟

390
00:29:56,130 --> 00:29:58,509
.ربّاه

391
00:29:59,219 --> 00:30:03,102
.بالطبع -
.شكراً -

392
00:30:07,277 --> 00:30:10,117
.شكل حاجبيك غريب

393
00:30:35,335 --> 00:30:38,341
إذن تلمس نفسك
مهما كانت الظروف؟

