﻿1
00:00:02,190 --> 00:00:14,710
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:02,230 --> 00:00:07,740
لديهنّ ماء وعصير البرتقال
وما يشبه عصير التفاح

3
00:00:07,860 --> 00:00:09,370
تذوّقه

4
00:00:13,870 --> 00:00:17,080
هذا دهن، لقد شربت الدهن

5
00:00:18,170 --> 00:00:20,290
أعرف، شربته منذ دقيقتين

6
00:00:23,420 --> 00:00:26,090
مرحباً -
مرحباً، يا صاحب البذلة الرسمية -

7
00:00:26,220 --> 00:00:28,390
لمَ لم ترتديا ملابسكما بعد؟ -
ما زال أمامنا نصف ساعة -

8
00:00:28,510 --> 00:00:30,220
لا، كان أمامكما
نصف ساعة منذ أربع دقائق

9
00:00:30,350 --> 00:00:33,930
يجب أن ننطلق عند الساعة 7:40 -
اهدأ يا (روس)، سنكون جاهزين -

10
00:00:34,060 --> 00:00:35,600
ارتداء ملابسنا
لن يستغرق سوى دقيقتين

11
00:00:35,730 --> 00:00:38,100
لكنّني سأشعر براحة أكبر
إذا ارتديتما ملابسكما الان

12
00:00:38,350 --> 00:00:40,060
حسناً

13
00:00:42,570 --> 00:00:46,740
كم تبدو فاتناً -
حقاً؟ -

14
00:00:50,870 --> 00:00:52,280
مرحباً -
مرحباً -

15
00:00:52,410 --> 00:00:57,580
لماذا لم تأت في وقت أبكر؟ -
لانّني رجل غبي -

16
00:00:58,620 --> 00:01:01,840
روس)، أتريد عصير التفاح؟) -
لا -

17
00:01:03,250 --> 00:01:07,170
أوشكت على الانتهاء، صحيح
لقد تبرّجت وقمت بتصفيف شعرك

18
00:01:07,300 --> 00:01:11,680
نعم، عليّ ارتداء ملابسي فحسب -
أيستغرق ذلك ست أو سبع دقائق؟ -

19
00:01:11,800 --> 00:01:13,970
نعم، ما إن أعرف ماذا سأرتدي

20
00:01:16,890 --> 00:01:19,190
أتريد احتساء كوب من الدهن؟

21
00:02:08,110 --> 00:02:11,110
ما خطبك يا (روس)؟
هل أنت متوتر بسبب الخطاب؟

22
00:02:11,240 --> 00:02:12,740
لا

23
00:02:14,120 --> 00:02:16,950
أتريد أن تسمعه؟ -
هل تذكرني فيه؟ -

24
00:02:21,120 --> 00:02:24,080
بعد أن أشكر الجميع
على تبرعهم بالمال للمتحف

25
00:02:24,210 --> 00:02:27,210
(سأنشد أغنية عن مدى روعة (جوي

26
00:02:29,090 --> 00:02:30,630
مرحباً -
أهلًا -

27
00:02:31,090 --> 00:02:35,140
!تبدين رائعة -
شكراً، إلا أنني أعرف ذلك -

28
00:02:36,680 --> 00:02:40,480
أترى هذه الفتاة؟
إنها مستعدة للانطلاق

29
00:02:40,600 --> 00:02:44,730
فيبي)، أنت نجمتي)

30
00:02:45,020 --> 00:02:47,150
أنت قطعتي النقدية الجالبة للحظ

31
00:02:50,110 --> 00:02:55,320
أجريت الاختبار وتبيّن أنني
أولي أهمية لمهنتي أكثر من الرجال

32
00:02:57,580 --> 00:03:00,450
!انهض -
ماذا؟ -

33
00:03:00,660 --> 00:03:03,920
أنت تجلس في مقعدي -
كيف يعقل أن يكون هذا مقعدك؟ -

34
00:03:06,670 --> 00:03:09,760
لانّني كنت جالساً فيه -
لكنّك بعدها رحلت -

35
00:03:10,170 --> 00:03:13,050
!(لم أذهب إلى (إسبانيا

36
00:03:13,630 --> 00:03:16,010
دخلت إلى الحمام
وكنت تعلم بأنني سأعود

37
00:03:16,140 --> 00:03:18,060
ما الخطب الجلل؟
اجلس في مكان آخر

38
00:03:18,220 --> 00:03:23,730
كنت أخيراً أجلس هنا
لذا إنه مقعدي

39
00:03:24,190 --> 00:03:28,070
المكان الاخير الذي جلست فيه
موجود في الحمام

40
00:03:28,610 --> 00:03:31,190
أوتعلمان أمراً؟ هذا لا يهم

41
00:03:31,320 --> 00:03:32,860
لانه يفترض بكليكما
الذهاب لارتداء ملابسكما

42
00:03:32,990 --> 00:03:36,110
قبل أن ينفجر الوعاء
الدموي الضخم في رأسي

43
00:03:36,240 --> 00:03:40,740
يجب أن أفعل شيئاً واحداً بسرعة
!هذه ليست مشكلة! انهض

44
00:03:41,950 --> 00:03:43,330
مرحباً -
!مرحباً -

45
00:03:43,790 --> 00:03:48,210
فيبي)، تبدين رائعة!@) -
أعرف ذلك -

46
00:03:49,590 --> 00:03:51,590
هل ستمارس السحر؟

47
00:03:53,260 --> 00:03:56,840
هذا مضحك! بدلي ملابسك -
انتظر قليلًا، لقد وصلت لتوّي -

48
00:03:56,970 --> 00:03:59,390
لا آبه، الحفلة ستبدأ في الثامنة
ويستحيل أن نتأخر

49
00:03:59,510 --> 00:04:02,520
لا نستطيع أو ولا نرغب في الانتظار

50
00:04:03,480 --> 00:04:06,020
طاولتنا في المقدمة
ورئيسي سيكون موجوداً

51
00:04:06,140 --> 00:04:08,520
وسيلاحظ الجميع
إن وصلنا بعد بدء الاحتفال

52
00:04:08,650 --> 00:04:11,610
هل شرب أحدكم
كوب الدهن الخاص بي؟

53
00:04:12,440 --> 00:04:16,150
هل هذا يليق
بحبيبة عالم في الاحاثة؟

54
00:04:16,280 --> 00:04:18,870
لا أدري، قد تكونين الاولى

55
00:04:20,120 --> 00:04:21,660
رايتش)، هلا تحققت)
من المجيب الالي؟

56
00:04:21,790 --> 00:04:27,210
لا، أوتعلمون؟ هذا الثوب يجعل
ربلتي تبدوان سمينتين، انسوا أمره

57
00:04:30,540 --> 00:04:35,670
جوي)، لقد ألّفت أغنية صغيرة اليوم)
"بعنوان "انهض

58
00:04:36,470 --> 00:04:38,300
حسناً، يمكنك
الحصول على كرسيك

59
00:04:39,260 --> 00:04:40,640
حقاً؟

60
00:04:40,760 --> 00:04:44,310
يا إلهي! انظر إلى نفسك

61
00:04:46,560 --> 00:04:48,400
مرحباً، هذه أنا
أنا في طريقي إليكم

62
00:04:48,520 --> 00:04:51,360
ماذا سيحصل إن وصلت
خلال إستماعكم إلى هذه الرسالة؟

63
00:04:51,480 --> 00:04:54,150
هل هذا مخيف جداً؟

64
00:04:55,150 --> 00:04:56,820
(مرحباً (رايتش
هل أنت في المنزل؟ هذا أنا

65
00:04:56,950 --> 00:04:59,410
ارفعي السماعة! (رايتشل)؟

66
00:04:59,530 --> 00:05:00,910
!(رايتش)

67
00:05:01,030 --> 00:05:05,000
ماذا؟ -
لا شيء -

68
00:05:06,330 --> 00:05:09,420
مونيكا)، أنا (ريتشارد) اتصلي بي)

69
00:05:12,790 --> 00:05:15,170
هل هذه الرسالة قديمة أو جديدة؟

70
00:05:15,510 --> 00:05:17,840
أهي قديمة أو جديدة؟

71
00:05:17,970 --> 00:05:20,590
إنها قديمة، لا شك في أنها قديمة
ألم تسمعي الاشارة المزدوجة؟

72
00:05:20,720 --> 00:05:23,180
ماذا لو كانت جديدة؟
اتفقنا على ألا يكلّم أحدنا الاخر

73
00:05:23,310 --> 00:05:26,100
ربما لديه شيء هام يقوله
ألا يفترض بي أن أعاود الاتصال به؟

74
00:05:26,220 --> 00:05:28,690
لقد عاودت فعلًا الاتصال به
لان الرسالة قديمة

75
00:05:28,890 --> 00:05:30,850
(نعم، اسمعي يا (مون

76
00:05:31,360 --> 00:05:35,030
(عندما أنهيت علاقتي بـ(كارول
مررت بالتجربة نفسها

77
00:05:35,150 --> 00:05:36,650
أوتعلمين ماذا فعلت؟

78
00:05:36,860 --> 00:05:43,160
ارتديت ملابسي، أسرعي

79
00:05:43,280 --> 00:05:47,330
!أحسنت! هيّا

80
00:05:47,450 --> 00:05:50,080
!حسناً، لا تنهض
استمر في الجلوس هنا

81
00:05:50,250 --> 00:05:54,210
أرجو ألا تمانع أن أضع يدي هنا

82
00:05:54,420 --> 00:05:57,710
لا ألمسك، فلا تغضب

83
00:05:58,010 --> 00:06:00,680
لا ألمسك، فلا تغضب

84
00:06:01,180 --> 00:06:05,350
!يا للهول! أيها البائسان

85
00:06:05,890 --> 00:06:07,350
!(نحن آسفان يا (فيبي -
!نحن آسفان -

86
00:06:07,470 --> 00:06:09,350
ماذا يجب أن أفعل؟ -
لا، لا تمسحيها -

87
00:06:09,480 --> 00:06:12,560
كيف تزال بقعة الحمص؟

88
00:06:12,690 --> 00:06:15,070
مونيكا)، أنت تعلمين)
كيف تزال بقعة الحمص؟

89
00:06:15,520 --> 00:06:22,360
إن كان الرسالة جديدة، لمَ اتصل؟ -
شكراً، سأجرّب هذه الطريقة -

90
00:06:23,740 --> 00:06:25,910
لعلّه اتصل ليقول
إنك مهووسة ومجنونة

91
00:06:26,030 --> 00:06:29,370
هل أعاود الاتصال به؟ -
!لا -

92
00:06:29,710 --> 00:06:31,620
!لا

93
00:06:32,830 --> 00:06:34,670
أوتعلم أمراً؟
سنجلس كلانا في هذا الكرسي

94
00:06:34,790 --> 00:06:36,500
لا مانع لديّ

95
00:06:39,630 --> 00:06:42,680
أشعر براحة كبرى

96
00:06:43,300 --> 00:06:44,680
وأنا أيضاً

97
00:06:44,800 --> 00:06:48,180
في الواقع، يحتمل
أن أشعر براحة أكثر من اللزوم

98
00:06:48,310 --> 00:06:50,060
حسناً

99
00:06:52,440 --> 00:06:53,810
أمامنا 19 دقيقة

100
00:06:53,940 --> 00:06:55,810
تشاندلر)، أريدك)
أن تذهب لتبدّل ملابسك

101
00:06:55,940 --> 00:07:01,110
(وعندما تعود، سيذهب (جوي
ليبدّل ملابسه ويخلي الكرسي، اتفقنا؟

102
00:07:01,240 --> 00:07:03,030
حسناً

103
00:07:03,160 --> 00:07:05,820
أنا ذاهب وعندما أعود
سأجد الكرسي خالياً

104
00:07:05,950 --> 00:07:10,120
وأنا من سيجلس في الكرسي

105
00:07:11,410 --> 00:07:15,170
...هل هذا الثوب
ماذا جرى يا (فيبس)؟

106
00:07:15,290 --> 00:07:16,670
لطخت ثوبي ببقعة حمص

107
00:07:18,090 --> 00:07:21,010
سنجد لك ما ترتدينه؟
هل تودين ارتداء سترتي السوداء؟

108
00:07:21,130 --> 00:07:23,380
لكنّها لا تليق بهذا الثوب -
صحيح، أنت محقة -

109
00:07:23,510 --> 00:07:25,430
سأجد لك ثوباً مناسباً
لكن اخلعي هذا الثوب

110
00:07:25,550 --> 00:07:29,260
لا، لا تخلعيه

111
00:07:29,470 --> 00:07:31,600
(مونيكا)، هل تستطيع (فيبي)
استعارة ثوبك الاخضر؟

112
00:07:31,730 --> 00:07:33,730
لقد اتصلت به

113
00:07:33,850 --> 00:07:36,770
نعم، ردّ المجيب الالي
فتركت له رسالة

114
00:07:36,980 --> 00:07:42,030
لكن لا بأس بذلك
لان الرسالة بدت عادية ومرحة

115
00:07:42,150 --> 00:07:43,900
كانت فعلًا مرحة

116
00:07:44,110 --> 00:07:46,410
يا للهول! ماذا لو لم تكن مرحة؟

117
00:07:46,530 --> 00:07:50,830
كيف يعقل ألا تكون مرحة؟
لانك تقيمين في مكان مرح جداً

118
00:07:51,290 --> 00:07:53,790
وجدت الحل، سأدعكم
تسمعون الرسالة التي تركتها

119
00:07:53,910 --> 00:07:55,830
وستقولون لي ما
إن كانت مرحة بما يكفي

120
00:07:56,420 --> 00:07:57,960
مهلًا! كيف ستفعلين
ذلك يا (مونيكا)؟

121
00:07:58,380 --> 00:08:01,090
أعرف الرقم السري
الخاص بمجيبه الالي

122
00:08:01,380 --> 00:08:06,930
...مون)، لا أظن أن هذه الفكرة)
حسناً، أنت تطلبين الرقم

123
00:08:16,940 --> 00:08:19,900
(مرحباً، أنا (ريتشارد
رجاء اتركوا رسالة بعد الاشارة

124
00:08:21,780 --> 00:08:24,070
لديك رسالتان جديدتان

125
00:08:24,190 --> 00:08:28,780
!يا لها من وظيفة رائعة
"لديك رسالتان جديدتان"

126
00:08:29,570 --> 00:08:32,700
"أعطني الفطيرة من فضلك"

127
00:08:34,160 --> 00:08:38,380
(مرحباً أنا (مونيكا
أتصل فقط لانّني تلقيت رسالة منك

128
00:08:38,500 --> 00:08:40,460
ولم أعرف ما
إن كانت قديمة أو جديدة

129
00:08:40,590 --> 00:08:47,680
لذلك أردت التحقق، فأعلمني بالامر
أو لا تعلمني، أنا مرحة

130
00:08:49,180 --> 00:08:52,810
لا يسعك القول إنك مرحة
فذلك ينفي فكرة المرح

131
00:08:55,140 --> 00:08:58,600
مرحباً، هذه أنا
لقد استمتعت كثيراً البارحة

132
00:08:58,730 --> 00:09:01,610
اتصل بي بشأن نهاية هذا الاسبوع

133
00:09:04,030 --> 00:09:06,450
هي بدت مرحة

134
00:09:09,450 --> 00:09:13,330
إنه يواعد امرأة
لا أصدق أنه يواعد امرأة

135
00:09:13,450 --> 00:09:14,830
(لست متأكدة يا (مونيكا

136
00:09:14,950 --> 00:09:17,580
صوت من سمعت إذاً؟ -
ربما صوت شقيقته -

137
00:09:17,710 --> 00:09:19,710
وربما كان صوت ابنته

138
00:09:20,460 --> 00:09:24,590
(ميشال)! إنه صوت (ميشال)
هل يشبه صوت (ميشال)؟

139
00:09:24,710 --> 00:09:28,630
رائع! بدأ المطر ينهمر
هذا سيسهّل إيقاف سيارة أجرة

140
00:09:29,590 --> 00:09:30,970
(إنها (ميشال -
نعم -

141
00:09:31,090 --> 00:09:32,640
إنها (ميشال) حتماً

142
00:09:32,760 --> 00:09:35,220
(فيبز)، رافقي (مونيكا)
وجرّبي ثوبها الاخضر

143
00:09:35,350 --> 00:09:37,140
وإن لم يعجبك يمكنك
ارتداء ثوبي الحريري الرمادي

144
00:09:37,270 --> 00:09:39,900
يا للهول! إلا إذا ارتديته أنا -
ألا تعرفين ماذا سترتدين؟ -

145
00:09:40,190 --> 00:09:42,900
أحاول أن أبدو جميلة
لمناسبة حفلتك المهمة

146
00:09:43,020 --> 00:09:45,730
طبعاً، التي علينا الذهاب إليها
بعد 12 دقيقة بالتحديد

147
00:09:45,860 --> 00:09:48,530
تعالي، سأختار الثوب المناسب لك

148
00:09:48,650 --> 00:09:51,200
ستلاحظ أنني في أبهى حلة

149
00:09:51,320 --> 00:09:54,620
وأنا بدوري لاحظت
أنك لست جاهزاً بعد

150
00:09:54,740 --> 00:09:59,920
(اقتباساً عن (أ. أ. ميلين
"انهض عن كرسيّ أيها الحقير"

151
00:10:01,960 --> 00:10:03,840
حسناً

152
00:10:11,180 --> 00:10:13,300
ما الذي تفعله؟ -
طلبت منّي أن أغادر كرسيك -

153
00:10:13,430 --> 00:10:15,930
ولم تذكر شيئاً عن الوسادات

154
00:10:16,220 --> 00:10:20,850
الوسادات هي جوهر الكرسيّ -
هذا صحيح، سآخذ الجوهر -

155
00:10:22,440 --> 00:10:26,820
سيعود حتماً
لا يوجد أحد في الغرفة

156
00:10:27,190 --> 00:10:30,950
أنا آسف، وجدته جميلًا -
(لكنّه زيّ تنكري يا (روس -

157
00:10:31,070 --> 00:10:34,780
إلا إن كنت تريد أن أحضر الحفلة
(متنكرة بشخصية (ليتل بو بيب

158
00:10:34,910 --> 00:10:37,540
لم أعرفها من دون
تلك الخراف القابلة للنفخ

159
00:10:37,700 --> 00:10:42,000
نعم، وبالمناسبة أريد
(إستعادتها يا (تشاندلر

160
00:10:44,460 --> 00:10:49,510
رايتش)، ألا يليق بي هذا الثوب؟) -
إنه رائع، لكن ليس لهذه الليلة -

161
00:10:49,630 --> 00:10:52,590
طبعاً، ليس لهذه الليلة
أنا ذاهبة إلى حفلة خيرية

162
00:10:52,720 --> 00:10:55,300
ما بكما؟ ليس لهذه الليلة؟
ما الذي تفعلونه؟

163
00:10:55,430 --> 00:10:56,810
أنا آسفة، لم أقصد ذلك -
أجل، أنا آسفة -

164
00:10:56,930 --> 00:10:59,100
أحبّك، خذي نفساً عميقاً

165
00:11:00,270 --> 00:11:02,850
استخدمناها كوسادة
عندما ذهبنا للتخييم

166
00:11:03,350 --> 00:11:07,190
ما هي؟ -
الخراف -

167
00:11:08,190 --> 00:11:11,490
...ما تفعله خلال أوقات فراغك

168
00:11:14,530 --> 00:11:15,910
أين ملابسي الداخلية؟

169
00:11:17,080 --> 00:11:19,080
ماذا يجري؟
هل أخذت سرواله الداخلي؟

170
00:11:19,290 --> 00:11:22,330
هو أخذ جوهري -
مهلًا -

171
00:11:22,830 --> 00:11:25,920
جوي)، لمَ لا ترتدي السروال)
الداخلي الذي ترتديه الان؟

172
00:11:26,130 --> 00:11:28,670
لانني لا أرتدي سروالًا داخلياً الان

173
00:11:29,840 --> 00:11:32,340
حسناً، لماذا تريد ارتداء
سروالًا داخلياً هذه الليلة؟

174
00:11:32,470 --> 00:11:37,930
سألبس بذلة رسمية مستأجرة
ولن ألامس ما تبقى من رجل آخر

175
00:11:39,970 --> 00:11:44,060
يبدو أن على أحدهم
إعادة الوسادات للاخر

176
00:11:44,270 --> 00:11:48,900
حسناً، لقد أخفيت ملابسي
لذلك سأفعل بك العكس تماماً؟

177
00:11:50,780 --> 00:11:54,110
ماذا ستفعل؟ هل ستريني ملابسي؟

178
00:11:54,240 --> 00:11:58,530
العكس... هو العكس

179
00:11:59,620 --> 00:12:01,950
لن يفعل شيئاً

180
00:12:02,370 --> 00:12:04,040
حسناً، أنا جاهزة

181
00:12:09,130 --> 00:12:12,550
(لم يعجبني أي من أثواب (رايتشل
لكن وجدت لديها شريط العيد هذا

182
00:12:12,670 --> 00:12:15,430
ففكرت في أن أظهر نزعتي السياسية

183
00:12:16,340 --> 00:12:20,310
ما هي القضية التي تدعمينها؟ -
!العيد -

184
00:12:21,180 --> 00:12:22,930
حسناً، لا مانع لديّ

185
00:12:23,060 --> 00:12:25,690
إثنان منكم جاهزان
وتبقى لديّ 12 دقيقة بالتحديد

186
00:12:26,690 --> 00:12:34,530
ماذا؟ لقد تعطلت ساعتي
لم يعد ذيل الديناصور يتحرّك

187
00:12:35,240 --> 00:12:39,200
كم الساعة؟ إنها 7:33
لديّ 7 دقائق، لديّ 7 دقائق

188
00:12:39,320 --> 00:12:41,330
أسرعي يا (فيبز)، أي حذاء أنتعل؟
الاسود أو الارجواني؟

189
00:12:41,450 --> 00:12:43,040
اختاري واحداً فحسب

190
00:12:43,160 --> 00:12:47,500
حسناً الاسود، لكن هل لديك
حذاء أسود ذو شريط صغير؟

191
00:12:47,620 --> 00:12:52,210
نعم، لكنّها تليق أكثر مع السروال
ربما يجدر بي ارتداء سروال

192
00:12:52,340 --> 00:12:54,720
!السروال! فكرة صائبة
أو هناك فكرة أفضل

193
00:12:54,970 --> 00:12:56,970
ما رأيك في أن
تذهبي من دون سروال

194
00:12:57,090 --> 00:12:58,840
لا أعرف ماذا تحاولين أن تفعلي بي

195
00:12:58,970 --> 00:13:02,890
لكن ادخلي إلى الغرفة واختاري
أي حذاء يتناسب ومقاس قدميك

196
00:13:03,020 --> 00:13:05,180
لا، لا يهمني إن كان لائقاً

197
00:13:05,310 --> 00:13:09,020
لا آبه إن كان يجعل كاحليك أو
ركبتيك أو شحمتي أذنيك تبدو سمينة

198
00:13:09,150 --> 00:13:11,400
...لكنّني -
لا! افعلي ذلك فحسب -

199
00:13:11,610 --> 00:13:14,860
ادخلي إلى غرفتك
واختاري ما ترتدينه لنذهب

200
00:13:17,110 --> 00:13:20,370
حسناً -
شكراً لك -

201
00:13:20,490 --> 00:13:22,280
(يجب أن أتصل بـ(ميشال

202
00:13:22,410 --> 00:13:23,790
يجب أن أعرف ما
إن كان ذلك صوتها أم لا

203
00:13:23,910 --> 00:13:26,620
أنا آسفة، عليّ القيام بذلك -
كان ذلك صوتها -

204
00:13:26,750 --> 00:13:29,880
مونيكا)، أظنّك فقدت صوابك)

205
00:13:33,630 --> 00:13:38,340
مرحباً، آلو؟

206
00:13:39,430 --> 00:13:41,050
حسناً هي المتصلة، أليس كذلك؟

207
00:13:41,180 --> 00:13:42,850
نعم -
بكل تأكيد -

208
00:13:43,010 --> 00:13:48,520
حسناً، لقد تأكدت من الامر
أظنني سأجهز نفسي الان

209
00:13:49,730 --> 00:13:51,610
أنا سأجيب -
حسناً -

210
00:13:52,690 --> 00:13:54,730
(مرحباً، هذا منزل (مونيكا) و(رايتشل

211
00:13:54,860 --> 00:13:57,360
نعم، من المتصل؟

212
00:13:58,070 --> 00:14:00,660
!(إنها (ميشال

213
00:14:01,660 --> 00:14:03,740
لا بد من أن لديها
جهاز تحديد الأرقام

214
00:14:03,870 --> 00:14:05,950
يجب أن تجلبي جهازاً مثله

215
00:14:08,460 --> 00:14:14,090
ميشال)؟ نعم، أنا اتصلت)
طلبت رقمك خطأ

216
00:14:14,210 --> 00:14:16,380
...حاولي أن تكوني

217
00:14:17,590 --> 00:14:21,840
هذا لطف منك
نعم، كنا نشكل ثنائياً رائعاً

218
00:14:21,970 --> 00:14:27,020
أعرف، أنا مشتاقة كثيراً إليه
...تعرفين ماهية الامور

219
00:14:27,140 --> 00:14:28,730
أوتعلمين ما الغريب في الامر؟

220
00:14:30,730 --> 00:14:33,480
(دونالد داك)
لم يرتد سروالًا على الاطلاق

221
00:14:34,440 --> 00:14:39,240
لكن بعد أن يستحم
كان يضع منشفة حول خصره

222
00:14:41,740 --> 00:14:44,200
لمَ كان يفعل ذلك؟

223
00:14:45,620 --> 00:14:48,790
ميشال)، تحققت من)
المجيب الالي لاسمع رسالتي

224
00:14:48,910 --> 00:14:50,290
هذا أمر مسموح به

225
00:14:52,830 --> 00:14:57,210
أوتعلمين أمراً؟
يا ليتك لا تطلعي والدك على هذا

226
00:14:57,420 --> 00:15:01,800
ماذا تقصدين إن الأمر لا يروقك
!بحقك! نحن صديقتان

227
00:15:03,510 --> 00:15:05,760
لطالما كانت تلك الحقيرة تكرهني
سأعاود الاتصال بها

228
00:15:05,890 --> 00:15:07,260
لا -
بلى -

229
00:15:07,390 --> 00:15:09,600
!لا، الوقت يمرّ -
حسناً -

230
00:15:09,730 --> 00:15:11,810
حسناً

231
00:15:12,100 --> 00:15:15,810
هل يوجد هاتف في غرفتها؟ -
سنتكفّل بالأمر -

232
00:15:26,330 --> 00:15:28,540
أعرف أنه ذكر
بأن ربطة العنق اختيارية

233
00:15:28,660 --> 00:15:32,710
لكن هذا مبالغ فيه بعض الشيء

234
00:15:33,290 --> 00:15:38,170
لست ذاهبة -
لن تذهبي؟ -

235
00:15:38,630 --> 00:15:42,550
لا، أظن أنني سأقوم
بمراجعة رسائلي

236
00:15:43,680 --> 00:15:48,890
كيف يعقل ألا تذهبي؟ -
لن أذهب -

237
00:15:49,010 --> 00:15:52,930
أظن أن ذلك
سيكمل فكرة عدم الذهاب

238
00:15:58,320 --> 00:16:00,190
...بدافع الفضول

239
00:16:00,360 --> 00:16:03,780
بعد أن تعرضت للاهانة
والصراخ في وجهي أمام أصدقائي

240
00:16:03,900 --> 00:16:08,030
لست في مزاج يتناسب مع حضور
حفلة خيرية خاصة بالمتحف

241
00:16:08,160 --> 00:16:09,910
حسناً

242
00:16:10,870 --> 00:16:12,750
أنا آسف
لانني صرخت في وجهك

243
00:16:12,870 --> 00:16:14,250
لا بأس -
لا -

244
00:16:14,370 --> 00:16:16,500
لكنّك غاضبة -
لست غاضبة إنما لن أذهب -

245
00:16:16,630 --> 00:16:22,670
لست ذاهبة، حسناً
لكن عليّ الذهاب

246
00:16:22,800 --> 00:16:28,140
هل ستعتقدين أنني غادرت
فيما أنت مستاءة؟

247
00:16:28,260 --> 00:16:30,720
لا -
حقاً؟ لانّك لست مستاءة -

248
00:16:30,850 --> 00:16:32,220
صحيح -
بشأن الصراخ -

249
00:16:32,350 --> 00:16:36,560
صحيح والتعرّض للاهانة -
بالتأكيد، التعرّض للاهانة -

250
00:16:36,810 --> 00:16:41,360
لقد تصالحنا -
نعم -

251
00:16:41,480 --> 00:16:43,320
حسناً

252
00:16:46,070 --> 00:16:47,450
حبيبتي؟ -
(نعم (روس -

253
00:16:47,570 --> 00:16:49,370
أحبّك

254
00:16:49,740 --> 00:16:53,500
ابتعدي عن ذلك الهاتف

255
00:16:54,330 --> 00:16:56,830
إنها ترتدي ملابسها

256
00:16:59,330 --> 00:17:03,710
هل من الخطأ أن تلك
المشاحنة أثارت حماستي؟

257
00:17:10,550 --> 00:17:12,510
حسناً يا صديقي! ها أنا

258
00:17:13,560 --> 00:17:17,730
لقد أخفيت ثيابي
فارتديت كل ما تملكه

259
00:17:17,850 --> 00:17:19,560
!يا للهول

260
00:17:21,060 --> 00:17:25,030
هذا ليس عكس
سرقة الملابس الداخلية

261
00:17:25,240 --> 00:17:26,820
(انظروا إليّ! أنا (تشاندلر

262
00:17:26,950 --> 00:17:29,820
هل يعقل
أن أرتدي ملابس أكثر؟

263
00:17:31,370 --> 00:17:35,370
أجل، إن كنت أرتدي ملابس داخلية

264
00:17:37,120 --> 00:17:40,750
نعم، أشعر بالحرارة
مرتدياً هذه الملابس الكثيرة

265
00:17:40,920 --> 00:17:45,760
يستحسن ألا أندفع إلى الأمام

266
00:17:46,720 --> 00:17:50,760
!حسناً، هذا يكفي
لقد سئمت هذا الوضع، حسناً؟

267
00:17:50,890 --> 00:17:54,680
ضقت ذرعاً بكما! لا أريد
أن يذهب أي منكما إلى الحفلة

268
00:17:55,310 --> 00:17:59,140
يا له من تصرّف صبياني -
(أحسنت في إفساد الامر يا (روس -

269
00:17:59,270 --> 00:18:00,650
كنت على وشك الذهاب لتجهيز نفسي

270
00:18:00,770 --> 00:18:03,270
لا آبه! فالشخص الوحيد
الذي يهمني أن يجهز نفسه

271
00:18:03,400 --> 00:18:05,730
هو الفتاة التي قالت إنها لن تذهب

272
00:18:06,030 --> 00:18:08,110
(أنا آسف يا (رايتش

273
00:18:08,240 --> 00:18:11,530
تصرّفت بحقارة
أنا آسف لأنّني صرخت في وجهك

274
00:18:11,660 --> 00:18:13,910
أريدك أن تذهبي إلى الحفلة
وأحتاج إلى وجودك هناك

275
00:18:14,030 --> 00:18:19,790
ماذا يمكن أن أفعل لاظهر لك
مدى رغبتي في وجودك في الحفلة؟

276
00:18:20,460 --> 00:18:23,040
يمكنك أن تشرب الدهن

277
00:18:25,050 --> 00:18:27,340
هذا حديث بين شخصين راشدين

278
00:18:28,170 --> 00:18:33,300
لا، مهلًا لحظة
تبدو فكرة مثيرة للاهتمام

279
00:18:33,600 --> 00:18:37,140
ماذا؟ -
عليك أن تشرب الدهن -

280
00:18:37,390 --> 00:18:39,730
!رائع

281
00:18:42,940 --> 00:18:46,940
حسناً، إن كان ذلك ما يتطلبه
إظهار مدى أهميتك بالنسبة إلي

282
00:18:47,070 --> 00:18:49,650
ومدى رغبتي في ذهابك
فهذا ما سأفعله

283
00:18:49,950 --> 00:18:52,950
انتظر، دعني أجلب لك كوباً آخر
فهذا مستعمل

284
00:18:53,820 --> 00:18:55,530
لا بأس به

285
00:18:57,080 --> 00:19:03,040
سأعتبره حليباً مخفوقاً بنكهة الفانيلا
وقطع لحم الدجاج تطوف فيه

286
00:19:06,210 --> 00:19:10,420
!في صحتكم -
لا، لا تشربه! سأذهب -

287
00:19:10,720 --> 00:19:12,300
حقاً؟

288
00:19:12,720 --> 00:19:16,180
كنت تنوي أن تشربه فعلًا؟ -
نعم -

289
00:19:16,720 --> 00:19:19,980
كنت تنوي أن تشرب الدهن؟

290
00:19:22,520 --> 00:19:25,520
فلنرَ ما هو مستعد ليفعل أيضاً

291
00:19:26,570 --> 00:19:29,440
لمَ لا تذهب لارتداء ملابسك
وأنت أعد له ملابسه الداخلية

292
00:19:29,570 --> 00:19:32,950
سأذهب لاطلب سيارة أجرة وأريدكم
أن تنزلوا جميعكم بعد دقيقتين

293
00:19:33,070 --> 00:19:34,620
!(مونيكا)

294
00:19:34,740 --> 00:19:37,830
!توقف! هيّا

295
00:19:41,540 --> 00:19:45,670
روس) نزل ليطلب سيارة أجرة لنا)
!(ماذا تفعلين؟ لا يا (مونيكا

296
00:19:49,300 --> 00:19:50,880
(مرحباً، معكم (ريتشارد

297
00:19:52,630 --> 00:19:55,140
لديك ثلاث رسائل جديدة

298
00:19:56,180 --> 00:19:58,310
ليس بعد الان

299
00:19:58,470 --> 00:20:00,470
تم محو الرسالة

300
00:20:02,270 --> 00:20:07,060
لتسجيل رسالتكم، ابدأوا
بالتحدث بعد سماع الاشارة

301
00:20:07,650 --> 00:20:12,530
(مرحباً (ريتشارد)، أنا (مونيكا
ارتكبت عملًا جنونياً هذه الليلة

302
00:20:13,070 --> 00:20:16,030
ربما السبب هي بدورتي الشهرية
أو ما شابه

303
00:20:16,620 --> 00:20:21,700
لقد تحققت من مجيبك الالي
وسمعت رسالة أفقدتني صوابي

304
00:20:21,870 --> 00:20:24,670
أوتعلم ستخبرك (ميشال) البقية

305
00:20:24,790 --> 00:20:29,040
أنا آسفة وأرجو أن
ننسى المسألة برمتها

306
00:20:29,170 --> 00:20:31,420
إلى اللقاء

307
00:20:33,090 --> 00:20:37,760
لقد تمّ تغيير رسالتكم الخارجة

308
00:20:38,010 --> 00:20:42,600
الخارجة؟ هل قال "خارجة"؟
"ليست "خارجة

309
00:20:45,390 --> 00:20:50,230
(مرحباً (ريتشارد)، أنا (مونيكا
ارتكبت عملًا جنونياً هذه الليلة

310
00:20:50,440 --> 00:20:51,860
ربما السبب هي بدورتي الشهرية
أو ما شابه

311
00:20:51,980 --> 00:20:53,570
!لا

312
00:20:53,690 --> 00:20:56,150
كيف فعلت ذلك يا (مون)؟ -
لا أعرف -

313
00:20:56,280 --> 00:20:59,740
!إلى اللقاء -
!لا -

314
00:21:00,160 --> 00:21:03,620
ثمة سيارتا أجرة في انتظارنا
ولا يوجد أحد

315
00:21:03,750 --> 00:21:05,750
!هيّا بنا! هيّا

316
00:21:05,870 --> 00:21:08,960
ربما علينا الاتصال بشركة الهاتف
ربما بوسعهم تغيير الرسالة؟

317
00:21:09,210 --> 00:21:10,710
ربما بوسعهم تغيير رقم هاتفه؟

318
00:21:10,840 --> 00:21:14,590
لا، أظن أنه سيفعل
ذلك بنفسه بعد ما حصل

319
00:21:15,630 --> 00:21:18,050
رايتشل)؟)

320
00:21:20,470 --> 00:21:25,520
...يا للروعة! تبدين

321
00:21:27,770 --> 00:21:31,320
يتبقى لديّ 5 ثوان

322
00:21:37,070 --> 00:21:40,570
استغرق الأمر 7 ثوان -
لقد تأخرنا قليلًا، وإن يكن؟ -

323
00:21:41,240 --> 00:21:43,370
تعال -
لا -

324
00:21:43,490 --> 00:21:46,910
بالمناسبة -
ما الامر؟ -

325
00:21:47,080 --> 00:21:49,830
لا أرتدي ملابس داخلية أيضاً

326
00:21:59,590 --> 00:22:00,970
دكتور (غيلر)؟

327
00:22:01,090 --> 00:22:03,140
(أنا (شيرمان ويتفيلد
(من معهد (لندن

328
00:22:03,260 --> 00:22:04,810
تشرفت بمعرفتك

329
00:22:04,970 --> 00:22:09,440
أعجبت فعلًا بتقريرك
حول مستحثات العصر الطباشيري

330
00:22:09,560 --> 00:22:12,190
نعم، لقد أثبت كل ما كتبته

331
00:22:12,400 --> 00:22:16,690
المعذرة، مرحباً -
ماذا؟ -

332
00:22:16,860 --> 00:22:19,280
أنت جالس في مقعدي؟

333
00:22:20,070 --> 00:22:22,120
ماذا تقصد بقولك إنه مقعدك؟

334
00:22:22,320 --> 00:22:25,410
أقصد أنني كنت جالساً فيه -
لكنّك نهضت -

335
00:22:25,580 --> 00:22:27,250
إنما لم أترك الغرفة

336
00:22:28,160 --> 00:22:30,670
لكنّك تركت منطقة الكرسي

337
00:22:32,170 --> 00:22:35,210
حسناً، هذا يكفي
!أعطني ملابسك الداخلية

